Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

JARD 7 EX
MU_03GMP_JARD_7EX
Édition : 20191204
MANUEL D'UTILISATION
Notice originale
INSTRUCTION FOR USE
BENUTZERHANDBUCH
MANUALE D'USO
MANUEL DE USUARIO
FR
EN
DE
IT
ES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Imer Group JARD 7 EX

  • Página 1 JARD 7 EX MANUEL D’UTILISATION Notice originale INSTRUCTION FOR USE BENUTZERHANDBUCH MANUALE D’USO MANUEL DE USUARIO MU_03GMP_JARD_7EX Édition : 20191204...
  • Página 2: Illustrations

    ⑯ ⑨ ⑳ ⑱ ⑲ ⑮ ㉑ ⑤ ⑧ ⑦ ⑩ ④ ③ ⑰ ① ② ⑥ ⑭ ⑪ ⑫ ⑬ JARD 7 EX ① Ritzeleinrückvor- Dispositivo di Arrancador de Lanceur Recoil starter richtung avviamento retroceso ② Moteur thermique Gasoline engine Verbrennungsmotor Motore endotermico Motor de gasolina Depósito de...
  • Página 3 MAX. Fig. 01 Fig. 07 Fig. 13 Fig. 02 Fig. 08 Fig. 14 Fig. 03 Fig. 09 Fig. 15 Fig. 04 Fig. 10 Fig. 16 Fig. 05 Fig. 11 Fig. 17 Fig. 06 Fig. 12 Fig. 18...
  • Página 4 Fig. 19 Fig. 25 Fig. 31 Fig. 20 Fig. 26 Fig. 32 0,5 - 0,7 mm Fig. 21 Fig. 27 Fig. 33 Fig. 22 Fig. 28 Fig. 34 Fig. 23 Fig. 29 Fig. 35 Fig. 24 Fig. 30 Fig. 36...
  • Página 5: Déclaration De Conformité Ce Et Plaque Constructeur

    Description de l’équipement Produit Pompe à Eau Marque déposée 25ZB30-0.8Q / JARD 7 EX eclares that the product is in Le soussigné, Paul HASKETT, représentant le fabricant, déclare que le produit est en conformité avec les Directives CE suivantes :...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition d’un groupe motopompe IMER. Ce manuel traite de son utilisation et entretien. Toutes les informations indiquées dans ce document sont établies à partir des données les plus récentes du produit, connues au moment de l’impression. Vous devez accorder une attention particulière aux indications précédées des termes suivants : Cela indique qu’il existe de grands risques de lésions corporelles graves, de mort et d’endommagement de l’appareil, au cas où...
  • Página 7: Symboles Et Leurs Significations

    1 . SYMBOLES ET LEURS SIGNIFICATIONS Conformément aux recommandations européennes ISO standard, les produits et leurs modes d’emploi sont accompagnés des symboles énumérés dans le tableau suivant. Fermer le robinet de carburant Lire le manuel d'utilisation. quand le moteur est arrêté. Rester éloigner des surfaces Contrôler les fuites des tuyaux chaudes.
  • Página 8: Mesures De Sécurités

    2 . MESURES DE SÉCURITÉS Ne pas mettre le groupe motopompe en marche à proximité de carburant ou tout produit inflammable. Cela risque de provoquer une explosion ou un incendie. Ne pas remplir le réservoir de carburant lorsque le moteur est en marche. Ne pas fumer ou allumer une flamme vive à...
  • Página 9 Au cours de l’utilisation du groupe motopompe le moteur est extrêmement chaud et le restera ensuite pendant un temps assez long. Tout matériau inflammable doit être éloigné du groupe motopompe. Veiller à ne pas toucher les parties chaudes du moteur, notamment la partie comprenant le silencieux : risque de brûlures graves.
  • Página 10: Contrôles Avant La Mise En Marche

    3 . CONTRÔLES AVANT LA MISE EN MARCHE ■ S’assurer que vous avez bien relu tous les avertissements afin de prévenir tout risque d’incendie. ■ Veiller à ce que le voisinage du groupe motopompe soit exempt de matière inflammable ou dangereuse.
  • Página 11 Contenance d’huile (Niveau supérieur) JARD 7 EX 0.08 L REMARQUE Remplacer l’huile lorsqu’elle est polluée (voir la partie traitant des modalités d’entretien). HUILE MOTEUR PRECONISÉE Utiliser de préférence de l’huile équivalente de classe SF (classification API) ou de classe supérieure.
  • Página 12: Contrôle Des Composants

    Le temps d’amorçage automatique est également proportionnel à la longueur du tuyau. Les tuyaux d’aspiration et de refoulement doivent avoir un diamètre adapté pour obtenir les performances maximales. JARD 7 EX Diamètre des tuyaux 25 mm 4.1. TUYAU D’ASPIRATION REMARQUE Le tuyau d’aspiration devra être de structure renforcée et non pliable.
  • Página 13: Tuyau De Refoulement

    Installer le raccord [(c) Fig.  0 9] sur la bride d’aspiration [(a) Fig.  0 9]. Ne pas oublier de mettre le joint fourni [(b) Fig.  0 9] entre la bride et le raccord ; Desserer le collier [(d) Fig.  0 9] et placer le sur une des extrémités du tuyau d’aspiration [(e) Fig.  0 9] ; Mettre le tuyau d’aspiration sur le raccord et serrer le collier [Fig. ...
  • Página 14 5.1. MISE À L’EAU DU CORPS DE LA POMPE Votre groupe motopompe est une pompe auto-amorçante. Une pompe auto-amorçante fait monter l’eau par ses propres moyens dans la canalisation d’aspiration en pompant l’air qui s’y trouve. Pour que l’amorçage fonctionne, il est impératif de remplir le corps de pompe avec de l’eau avant le démarrage.
  • Página 15: Utilisation

    Mettre le Bouton ON / OFF sur la position ON (MARCHE) [Fig. 17] ; Mettre le levier d’accélerateur sur la position accélérée H (HAUT RÉGIME) [Fig. 18] ; Si le moteur est froid, mettre le STARTER sur la position CHOKE (FERMÉ) [Fig. 19] ; Tirer doucement la corde du lanceur jusqu’à...
  • Página 16: Arrêt Du Groupe Motopompe

    7. ARRÊT DU GROUPE MOTOPOMPE ■ Avant de débrancher les raccords d’eau, assurez-vous que le groupe motopompe est arrêté. ■ Ne jamais débrancher les raccords lorsque le groupe motopompe est en marche. □ Si le tuyau de refoulement est équipé d’une vanne d’arrêt, arrêter le moteur avant de fermer la vanne.
  • Página 17: Modalités D'ENtretien

    Heures de fonctionnement Chaque 20 h 25 h 50 h 100 h 300 h Opération à effectuer utilisation Nettoyer ○ (1) Remplacer Bougie Vérifier, régler ○ Remplacer ○ Pare-étincelles Nettoyer ○ Aillette de Vérifier ○ refroidissement Vérifier (si Boulons, crous et vis ○...
  • Página 18 9.2. BOUGIE DE L’ALLUMAGE BOUGIES D’ALLUMAGE RECOMMANDÉES JARD 7 EX CM 5H (NGK) ou CM R5H (NGK) □ L’emploi de bougies ayant un indice thermique inapproprié peut causer des dommages au moteur.
  • Página 19: Entretien Du Filtre À Air

    9.3. ENTRETIEN DU FILTRE À AIR REMARQUE Il est très important que le filtre à air soit maintenu en bon état de propreté. Un mauvais entretien ou une installation incorrecte, endommage l’appareil et provoque l’usure du moteur. Le filtre à air doit être maintenu en parfait état de propreté.
  • Página 20: Préparation Au Stockage

    9.5. REMPLACEMENT DU TUYAU DE CARBURANT • Remplacer les tuyaux de carburant tous les 2 ans ou 1000 heures de marche. • Si les tuyaux de carburant fuient, remplacer-les immédiatement. REMARQUE Opération effectuée par le revendeur ou le service après-vente agréé le plus proche. 9.6.
  • Página 21: Solutions Des Problèmes

    10.2. VIDANGE DU CIRCUIT DE CARBURANT ■ Opération à éviter au voisinage d’une source de chaleur, une flamme vive ou autres conditions susceptibles de provoquer un incendie. ■ Ne pas fumer. Positionner un récipient sous le réservoir pour collecter le carburant ; Enlever le bouchon de réservoir [Fig. ...
  • Página 22: Accessoires Et Options

    SI LE MOTEUR TOURNE BIEN À VIDE MAIS A DES PROBLÈMES EN CHARGE : Régime moteur trop faible. Déplacer le levier d’accélérateur sur la position accélérée H (HAUT RÉGIME). REMARQUE Si le groupe motopompe ne démarre toujours pas, prendre contact avec le revendeur IMER ou le service après-vente le plus proche pour plus d’informations et les mesures à...
  • Página 23: Pièces De Rechange

    □ Avant de transporter le groupe motopompe, débrancher le fil de bougie d’allumage et l’écarter de sorte qu’il ne puisse pas toucher la bougie. □ Ne jamais coucher le groupe motopompe pour le transporter. 15. DONNÉES TECHNIQUES JARD 7 EX Type de pompe Auto-amorçante Ø du raccord d’aspiration 25 (1”)
  • Página 25: Ec Declaration Of Conformity And Manufacturer'S Label

    Product Water Pump Produit Trade name 25ZB30-0.8Q / JARD 7 EX Marque déposée The undersigned, Paul HASKETT, representing the manufacturer, herewith declares that the product is in Le soussigné, Paul HASKETT conformity with the provisions of the following EC-directives :...
  • Página 26 Thank you for purchasing an IMER pump. The purpose of this manual is describing both use and maintenance instructions. All information stated in this document are established from the most recent data collected about the product, by the time of printing. Please pay special attention to the notes introduced with the following words: Indicates an impending dangerous situation.
  • Página 27: Signs And Meanings

    1 . SIGNS AND MEANINGS In accordance with the ISO standard, the specified signs, as shown in the following table, are used for the products and in this instruction manual: Shutt off fuel valve when the Read the user’s manual. engine is not in use.
  • Página 28: Safety Instructions

    2 . SAFETY INSTRUCTIONS Never operate the pump near gasoline or gaseous fuel because of the potential danger of explosion or fire. Never fill up the fuel tank with petrol while the engine is running. Do not smoke or use a naked flame near the petrol tank. Be careful not to spill petrol when refueling.
  • Página 29 Please be aware that the recoil starter and the rotating parts can trap hands, hair, clothes or accessories (collars, shoelaces…). NEVER wear loose clothes, jewels or anything that could be caught by the recoil starter or any rotating part. Long hair must be tied or protected by a cap. Remove your jewels. All rotating and possibly noisy parts are protected by devices complying with the Machinery Directive.
  • Página 30: Pre Operation Checks

    If the oil level is less than the bottom level [(d) Fig.  0 2], fill the oil sump with correct oil [Fig.  0 5] up to the top mark [(c) Fig.  0 3]. Oil capacity (Top level) JARD 7 EX 0.08 L...
  • Página 31: Recommended Fuel

    Control the fuel level (95 or 98 unleaded gasoline). If the fuel (unleaded gasoline) level is too low, top up using the convenient fuel (unleaded gasoline) of the pump [Fig.  0 7]. Fuel tank capacity (Unleaded GASOLINE 95 or 98) JARD 7 EX 0.61 L NOTE Do not forget to fit a filter on the filling hole before topping up with fuel to prevent dust, dirts or any other foreign bodies from getting into the tank.
  • Página 32: Pump Placement

    The pump’s efficiency is the best when it is placed close to the water level. The automatic self-priming time is also proportional to the length of the hose. Suction and discharge hoses must have a suitable diameter to achieve maximum performance. JARD 7 EX Hose diameter 25 mm 4.1.
  • Página 33: Control And Starting Procedures

    WARNING □ Always install the strainer on the end of the suction pipe before pumping. The strainer prevents the pump becoming clogged or damaged by debris. NOTE Check that the suction hose is free from narrow throats or bends. 4.2. DISCHARGE HOSE Place the hose connection sleeve [(c) Fig. ...
  • Página 34: Starting The Pump

    WARNING □ Never attempt to operate the pump without priming water or the pump will overheat. □ Extended dry operation will destroy the pump seal. □ If the pump has been operated dry, stop the engine immediatly and allow the pump to cool before adding priming water.
  • Página 35: Use

    Once the engine has started; Let the engine run, idle, for 3 minutes. NOTE If the engine does not start, although you have tried several times, contact your IMER dealer or the closest After Sales Service. 6. USE NOTE The flow of the pump is controlled by adjusting the engine speed. The flow rate is increased by moving the speed control to fast H (HIGH SPEED) position [Fig.
  • Página 36: Stopping The Engine

    STOPPING THE ENGINE Move speed control to IDLE position [Fig. 26]; Turn the ON/OFF switch to OFF (STOP) position [Fig. 27]; Slightly pull the recoil starter rope until it becomes a bit difficult. Let it come back to initial position [Fig.
  • Página 37: Maintenance Instructions

    Use high quality new oil. If you use dirty of poor quality oil, or is there is not enough oil, the lifespan of oil will be reduced and the engine will be damaged. 9.2. SPARK PLUG RECOMMENDED SPARK PLUG JARD 7 EX CM 5H (NGK) or CM R5H (NGK)
  • Página 38 WARNING □ Using of a spark plug with an inappropriate thermal index can cause engine damage. ■ If the engine has just run, do not touch the muffler or the spark plug because of the risk of burns. Remove spark cover plug to reach spark plug [Fig. 31]; Remove the cap and unscrew the spark plug with a spark plug wrench [Fig.
  • Página 39: Preparation For Storage

    NOTE Use only genuine parts. 9.4. SERVICING THE FUEL FILTER CLEANING THE FUEL FILTER Clean the fuel filter every 100 operating hours. REPLACING THE FUEL FILTER Replace the fuel filter every 1000 operating hours. NOTE This operation should be performed by the dealer of by the nearest After Sales Service. 9.5.
  • Página 40 Drain the fuel system (see 10.2.); Remove the spark plug; Clean the pump unit with a cloth soaked in oil; Pull the recoil starter rope until you feel a resistance (engine in compression allow to close the valves and avoid oxidation) and leave the engine in this position; Store the pump in a well-ventilated, clean and dry place.
  • Página 41: Trouble Shooting

    11. TROUBLE SHOOTING If, following several attemps, the engine of the pump still does not start, please refer to following table. Then, if the pump cannot start, please contact the IMER dealer or the nearest After-Sales Service to get information and to be instructed with measures to take. THE ENGINE CANNOT START: Make sure position of the CHOKE LEVER is Put the CHOKE LEVER to the CHOKE...
  • Página 42: Accessories And Options

    THE PUMP IS MEETING THE FOLLOWING PROBLEMS : • • No pressure rise; Pressure jolt; • • Intermittent pressure; Low water flow; The pump sucks up air. Control the delivery pipe. Make sure it is not porous. Input water is blocked. Clean the input.
  • Página 43: Warranty

    14. WARRANTY In each country, the in-force guarantee conditions are those published by our authorised distribution company. All possible failures of the pump will be fixed, free of charge, during the validity period of the warranty, as long as a material defect or a manufacturing defect is detected. In the case of a claim during the warranty period, please contact your dealer or the nearest agreed After Sales Service, providing a proof of purchase.
  • Página 44: Specifications

    15. SPECIFICATIONS JARD 7 EX Pump type Self-priming Suction Ø coupling 25 (1”) Delivery Ø coupling 25 (1”) Maximum flow L/min Maximum flow Pressure Maximum total head (1) Maximum suction head (2) Solid size (Ø strainer hole Mechanical seal Ceramic Carbon...
  • Página 45: Ec Eg-Konformitätserklärung Und Ce-Typenschild Des Herstellers

    COLLEGIEN - 77615 MARNE LA VALLEE CEDEX 3 - FRANCE Beschreibung des Geräts Produkt Wasser Pumpe Handelsbezeichnung 25ZB30-0.8Q / JARD 7 EX oducto conforma las Der Unterzeichnende, Paul HASKETT, den Hersteller repräsentierend, erklärt hiermit, daß das Produkt mit den Forderungen der folgenden EG- Amtsblattsverfügungen übereinstimmt : 2006/42/EG Maschinenrichtlinie das a las máquinas de uso al...
  • Página 46 Vielen Dank für den Kauf eines IMER Pumpenaggregats. In diesem Handbuch werden Gebrauch und Wartung beschrieben. Alle Informationen in diesem Dokument basieren auf den zum Zeitpunkt der Drucklegung verfügbaren Produktdaten. Sie müssen besonders auf die Hinweise achten, denen die folgenden Bedingungen vorausgehen: ACHTUNG Dies deutet darauf hin, dass bei Nichtbeachtung der Anweisungen ein hohes Risiko für schwere Verletzungen, Tod und Schäden am Gerät...
  • Página 47: Symbole Und Ihre Bedeutungen

    1 . SYMBOLE UND IHRE BEDEUTUNGEN Gemäß den Empfehlungen der Europäischen ISO-Norm werden die Produkte und ihre Gebrauchsanweisung durch die in der folgenden Tabelle aufgeführten Symbole ergänzt: Lesen Sie die Den Benzinhahn schließen, wenn der Motor abgestellt ist. Betriebsanleitung! Halten Sie sich von heißen Dichtheit von Leitungen und Oberflächen fern! Formstücken überprüfen.
  • Página 48: Sicherheitshinweise

    2 . SICHERHEITSHINWEISE Das Pumpenaggregat niemals in der Nähe von Benzin oder entflammbaren Produkten einschalten. Dies kann zu einer Explosion oder einem Brand führen. Den Kraftstofftank nicht bei laufendem Motor mit Kraftstoff füllen. Nicht rauchen oder eine offene Flamme in der Nähe des Kraftstofftanks entzünden. Achten Sie beim Befüllen darauf, dass der Kraftstoff nicht ausläuft.
  • Página 49 "Das Pumpenaggregat muss auf horizontalem Boden betrieben werden. Es ist nicht erforderlich, eine spezielle Halterung für die Pumpeneinheit herstellen zu lassen. Auf unebenem Untergrund wird das Pumpenaggregat jedoch Vibrationen ausgesetzt sein. Wählen Sie daher einen ebenen Boden ohne Unebenheiten in der Oberfläche. Wenn die Pumpeneinheit während des Betriebs gekippt oder bewegt wird, kann Kraftstoff austreten und/ oder die Pumpeneinheit umkippen und eine Gefahrensituation verursachen.
  • Página 50: Überprüfungen Vor Der Inbetriebnahme

    3 . ÜBERPRÜFUNGEN VOR DER INBETRIEBNAHME ACHTUNG ■ Stellen Sie sicher, dass Sie alle Warnungen gelesen haben, um Brandgefahr zu vermeiden. ■ Stellen Sie sicher, dass sich neben dem Pumpenaggregat kein brennbares oder gefährliches Material befindet. ■ Halten Sie das Pumpenaggregat von jeder offenen Flamme fern. Nicht rauchen. ■...
  • Página 51 Ölkapazität (Oberer Füllstand) JARD 7 EX 0.08 L HINWEIS Ersetzen Sie das Öl, sobald es verschmutzt ist (siehe Abschnitt über die Wartungsmaßnahmen). EMPFOHLENES MOTORÖL Vorzugsweise gleichwertiges Öl der Klasse SF (API-Klassifizierung) oder höher verwenden. SAE 10W-30 wird für den allgemeinen Gebrauch bei allen Temperaturen empfohlen. Ist das verwendete Öl einstufig, muss je nach Jahreszeit die richtige Viskosität für eine durchschnittliche...
  • Página 52: Empfohlener Kraftstoff

    Nutzlängen nicht überschreiten, da der Wirkungsgrad der Pumpe umso besser ist, je näher sie am Wasserspiegel platziert ist. Die automatische Ansaugzeit ist auch proportional zur Länge der Leitung. Saug- und Druckleitungen müssen einen geeigneten Durchmesser haben, um maximale Leistungen zu erzielen. JARD 7 EX Durchmesser der Leitungen 25 mm...
  • Página 53: Steuerungs- Und Inbetriebnahmeverfahren

    4.1. SAUGLEITUNG HINWEIS Die Saugleitung muss eine verstärkte Struktur aufweisen und darf nicht faltbar sein. Das Anschlussstück [(c) Fig. 09] auf den Saugflansch [(a) Fig. 09] montieren. Vergessen Sie nicht, die mitgelieferte Dichtung [(b) Fig. 09] zwischen Flansch und Anschlussstück zu legen; Die Schelle [(d) Fig.
  • Página 54 VORSICHT □ Installieren Sie die Pumpeneinheit immer auf einem flachen und stabilen Boden. 5.1. EINBRINGEN DES PUMPENGEHÄUSES INS WASSER Ihre Pumpeneinheit ist eine selbstansaugende Pumpe. Eine selbstansaugende Pumpe hebt das Wasser selbstständig in der Saugleitung an, indem sie die darin enthaltene Luft fördert. Damit das Ansaugen funktioniert, ist es unerlässlich, das Pumpengehäuse vor Beginn mit Wasser zu füllen.
  • Página 55: Gebrauch

    Ein- /Ausschalter auf die ON-Position (Einschalten) stellen [Fig. 17]; Den Gashebel in die beschleunigte H-Position (HOHE DREHZAHL) bringen [Fig. 18]; Wenn der Motor kalt ist, stellen Sie die Starterklappe in die CHOKE-Position (GESCHLOSSEN) [Fig. 19]; Ziehen Sie vorsichtig am Seil der Ritzeleinrückvorrichtung bis Sie Widerstand spüren, dies ist der Kompressionspunkt [Fig.
  • Página 56: Abstellen Der Pumpeneinheit

    7. ABSTELLEN DER PUMPENEINHEIT ACHTUNG ■ Bevor Sie die Wasseranschlüsse lösen, stellen Sie sicher, dass das Pumpenaggregat ausgeschaltet ist. ■ Lösen Sie niemals die Anschlüsse, wenn das Pumpenaggregat in Betrieb ist. VORSICHT □ Wenn die Druckleitung mit einem Absperrventil ausgestattet ist, stellen Sie den Motor ab, bevor Sie das Ventil schließen [Fig.
  • Página 57: Wartungsmaßnahmen

    Betriebsstunden Jeder Durchzuführender Arbeitsgang 20 h 25 h 50 h 100 h 300 h Einsatz Motoröl Füllstand überprüfen ○ Erneuern ○ ○ Luftfilter Überprüfen ○ Reinigen ○ Ersetzen Zündkerze Überprüfen, regeln ○ Replace ○ Funkenschutz Reinigen ○ Kühlflügel Überprüfen ○ Bolzen, Muttern und Überprüfen (falls ○...
  • Página 58 Ölmenge nicht ausreicht, wird die Lebensdauer des Motors erheblich verkürzt und er wird beschädigt. 9.2. ZÜNDKERZE EMPFOHLENE ZÜNDKERZEN JARD 7 EX CM 5H (NGK) oder CM R5H (NGK) VORSICHT □ Die Verwendung von Zündkerzen mit einem unangemessenen thermischen Index kann zu Schäden am Motor führen.
  • Página 59: Wartung Des Luftfilters

    VORSICHT □ Der Zündkerze muss richtig angezogen werden, sonst kann sie sich erheblich erwärmen und den Motor beschädigen. 9.3. WARTUNG DES LUFTFILTERS HINWEIS Es ist sehr wichtig, dass der Luftfilter sauber gehalten wird. Unsachgemäße Wartung oder Installation führt zu Schäden am Gerät und zu Verschleiß am Motor. Der Luftfilter muss in einem einwandfreien, sauberen Zustand gehalten werden.
  • Página 60: Vorbereitung Für Die Lagerung

    HINWEIS Dieser Vorgang sollte vom Händler oder dem nächstgelegenen Kundendienst durchgeführt werden. 9.5. AUSTAUSCH DER KRAFTSTOFFLEITUNG • Ersetzen Sie die Kraftstoffleitungen alle 2 Jahre oder alle 1000 Betriebsstunden. • Wenn die Kraftstoffleitungen undicht sind, ersetzen Sie sie sofort. HINWEIS Dieser Vorgang sollte vom Händler oder dem nächstgelegenen Kundendienst durchgeführt werden.
  • Página 61: Fehlerbehebung

    10.1. ENTLEEREN DES WASSERKREISLAUFS Lösen Sie den Wasserablassstopfen [Fig. 28] und entleeren Sie das Pumpengehäuse vollständig [Fig. 29]; Entfernen Sie den Füllstopfen [Fig. 14]; Reinigen Sie das Pumpengehäuse mit viel sauberem Wasser; Wasser vollständig abfließen lassen; Ersetzen Sie die Füll- und Ablasstopfen. 10.2.
  • Página 62 Stellen Sie sicher, dass die Zündkerze nicht Entfernen Sie die Zündkerze und reinigen Sie verschmutzt ist. die Elektroden. Stellen Sie sicher, dass die Zündkerzenkappe Setzen Sie die Zündkerzenkappe wieder ein, richtig montiert ist. wenn sie sich gelöst hat. WENN DER MOTOR UNERWARTET STOPPT: Treibstoffmangel.
  • Página 63: Zubehör Und Optionen

    HINWEIS Wenn das Pumpenaggregat immer noch nicht anläuft, wenden Sie sich an Ihren IMER-Händler oder den nächsten Kundendienst, um weitere Informationen und Maßnahmen zu erhalten. 12. ZUBEHÖR UND OPTIONEN 12.1. ZUBEHÖR • 2 Verschraubungen; • 3 Schellen; • 1 Sieb; •...
  • Página 64: Specifications

    15. SPECIFICATIONS JARD 7 EX Pumpentyp Selbstansaugend Durchmesser des Sauganschlusses 25 (1”) Durchmesser des Druckanschlusses 25 (1”) Maximaler Durchfluss L/min Maximaler Durchfluss Druck Gesamtförderhöhe (1) Maximale Saughöhe (2) Korngröße (Sieblochdurchmesser) Gleitringdichtung Keramik-Kohlenstoff Motormodell EX 025 Motortyp 4 stoke Gasoline Kraftstoff...
  • Página 65: Dichiarazione Di Conformità E Targa Produttore

    Product Water Pump Produit Trade name 25ZB30-0.8Q / JARD 7 EX Marque déposée The undersigned, Paul HASKETT, representing the manufacturer, herewith declares that the product is in Le soussigné, Paul HASKETT conformity with the provisions of the following EC-directives :...
  • Página 66 Grazie per aver acquistato una pompa IMER. manuale tratta dell’uso e della manutenzione della macchina. Tutte le informazioni riportate in questo documento sono accertate dai dati più recenti raccolti sul prodotto, al momento della sua publicazione. Si prega di prestare particolare attenzione alle note introdotte con le seguenti parole: Indica un’imminente situazione pericolosa.
  • Página 67: Simboli E Loro Significati

    1 . SIMBOLI E LORO SIGNIFICATI In conformità con lo standard ISO, i segni specificati, come illustrato nella seguente tabella, vengono utilizzati per i prodotti e nel presente manuale di istruzioni: Chiudere la valvola del Leggere il manuale dell’utente. carburante quando il motore non è...
  • Página 68: Istruzioni Di Sicurezza

    2 . ISTRUZIONI DI SICUREZZA Non azionare mai la pompa vicino alla benzina o al carburante gassoso a causa del potenziale pericolo di esplosione o incendio. Non riempire mai il serbatoio del carburante con la benzina mentre il motore è in funzione. Non fumare o usare una fiamma nuda vicino al serbatoio della benzina.
  • Página 69 Quando azionato, il motore della pompa è estremamente caldo, e rimane molto caldo per un bel po 'di tempo. Tenere sempre i materiali infiammabili lontano dalla pompa. Tenere le mani e il corpo lontano dalle parti calde del motore, in particolare il silenziatore, a causa del rischio di lesioni gravi.
  • Página 70: Controlli Pre-Operativi

    [(b) Fig. 02]. Non avvitarla per controllare il livello dell’olio; Se il livello dell’olio è inferiore al livello inferiore [(d) Fig. 02], aggiungere dell’olio corretto [Fig. 05] fino al primo livello [(c) Fig. 03]. Capacità dell’olio (livello superiore) JARD 7 EX 0.08 L...
  • Página 71: Controllare Livello Carburante (Gasolio)

    (benzina senza piombo) è troppo basso, ricaricare utilizzando il giusto combustibile (benzina senza piombo) della pompa [Fig.  0 7]. Capacità del serbatoio del carburante (Benzina senza piombo 95 (SP95) o 98 (SP98)) JARD 7 EX 0.61 L NOTA Non dimenticate di montare un filtro sulla bocca di riempimento prima di riempire con il carburante per evitare che polvere, sporcizia o altri corpi estranei entrino nel serbatoio.
  • Página 72: Carburante Consigliato

    Anche il tempo automatico di auto-innesco è proporzionale alla lunghezza del tubo flessibile. I tubi di aspirazione e scarico devono avere un diametro adatto per ottenere le massime prestazioni. JARD 7 EX Diametro del tubo 25 mm 4.1. TUBO DI ASPIRAZIONE NOTA Il tubo di aspirazione deve essere con struttura rinforzata e non pieghevole.
  • Página 73: Tubo Di Scarico

    Posizionare il manicotto di connessione del tubo [(c) Fig. 09] sulla porta di aspirazione [(a) Fig. 09]. Non dimenticate di mettere la guarnizione in dotazione [(b) Fig. 09] tra la bocca di aspirazione e il manicotto di collegamento del tubo flessibile; Svitare il morsetto del tubo [(d) Fig.
  • Página 74: Avvio Della Pompa

    AVVISO □ Installare sempre la pompa su un pavimento piatto e stabile. 5.1. PRIMING LA POMPA La tua pompa è una pompa auto-priming. Una pompa auto-innesco solleva l’acqua con i propri mezzi nel tubo di aspirazione pompando l’aria in esso. Affinché auto-innesco funzioni, è imperativo riempire il corpo della pompa con acqua prima di iniziare.
  • Página 75: Utilizzare

    Inserire l’interruttore ON / OFF sulla posizione ON (START) [Fig. 17]; Posizionare il controllo dei giri motore in posizione veloce H (HIGH SPEED) [Fig. 18]; Se il motore è freddo, mettere la leva di strozzamento in posizione CHOKE (CLOSED) [Fig. 19]; Tirare leggermente la corda di avviamento del rinculo fino a quando diventa un po’...
  • Página 76: Arresto Della Pompa

    7. ARRESTO DELLA POMPA ATTENZIONE ■ Prima di scollegare i raccordi ad acqua, assicurarsi che la pompa si sia spenta. ■ Non scollegare mai i raccordi quando la pompa è in funzione. AVVISO □ Se il tubo di consegna è dotato di una valvola, arrestare il motore prima di chiudere la valvola [Fig.
  • Página 77: Istruzioni Di Manutenzione

    Ore di funzionamento Operazione da eseguire 20 h 25 h 50 h 100 h 300 h Ogni uso Filtro d’aria Verifica ○ Pulire ○ Sostituire Candela Controllare, regolare ○ Sostituire ○ Cinghia Pulire ○ Piastre di raffredamento Verifica ○ bulloni dadi dispositivi di Controllare (se necessario ○...
  • Página 78 9.2. SPINA SPARK CANDELA SPINA SCINTILLA CANDELA CONSIGLIATA JARD 7 EX CM 5H (NGK) o CM R5H (NGK) AVVISO □ L’uso di una candela con un indice termico inappropriato può causare danni al motore.
  • Página 79: Manutenzione Del Filtro Dell'ARia

    9.3. MANUTENZIONE DEL FILTRO DELL’ARIA NOTA Il filtro dell’aria deve rimanere perfettamente pulito. Un filtro sporco, puo’ danneggiare la pompa e causare l’usura del motore. Il filtro dell’aria deve essere perfettamente pulito, in qualsiasi momento. AVVISO □ Non pulire gli elementi filtranti con cherosene, benzina o olio di benzina. Rimuovere il dado [(a) Fig.
  • Página 80: Preparazione Per Lo Stoccaggio

    NOTA Questa operazione deve essere eseguita dal concessionario del servizio Post vendita più vicino. 9.6. EZIONE DI BULLONI, VITI E DADI • Stringere bulloni e dadi quando sono allentati. • Assicurarsi che non vi sia perdita di olio. • Assicurarsi che non vi siano perdite d’acqua sui raccordi idraulici. 10.
  • Página 81: Svuotamento Del Circuito Del Carburante (Gasolio)

    10.2. SVUOTAMENTO DEL CIRCUITO DEL CARBURANTE (GASOLIO) ATTENZIONE ■ Operazione da evitare in prossimità di una fonte di calore, fiamma aperta o altre condizioni che possono causare un incendio. ■ Non fumare. Posizionare un contenitore sotto il serbatoio per raccogliere il carburante; Aprire il tappo del serbatoio [Fig.
  • Página 82 MANCANZA DI POTENZA PER IL MOTORE: Filtro dell’aria intasato. Sostituire il filtro dell’aria. IL MOTORE NON FUNZIONA CORRETTAMENTE O SI BLOCCA: Lo starter è stato rimossaotroppo presto. Lasciare la leva dello starter in posizione CHOKE (CLOSED) fino a quando il motore funziona regolarmente.
  • Página 83: Accessori E Opzioni

    12. ACCESSORI E OPZIONI 12.1. ACCESSORI • 2 maniche di collegamento del tubo flessibile; • 3 morsetti per tubi flessibili; • 1 colino; • 1 Manuale di uso. 12.2. OPZIONI • Tubo di aspirazione; • Tubo di scarico; • Accoppiamento del tubo dei vigili del fuoco. 13.
  • Página 84: Dati Tecnici

    15. DATI TECNICI JARD 7 EX Tipo di pompa Auto innesco Diametro di accoppiamento di aspirazione 25 (1”) Diametro di accoppiamento di scarico 25 (1”) Flusso massimo L/min Flusso massimo Pressione Altezza totale massima (1) Altezza di aspirazione massima (2)
  • Página 85: Declaración De Conformidad Y Placa Del Fabricante

    Beschreibung des Geräts Producto Bomba de Agua Produkt Nombre comercial 25ZB30-0.8Q / JARD 7 EX Handelsbezeichnung El firmante, Paul HASKETT, representando al fabricante, declara que el producto conforma las Der Unterzeichnende, Paul HA provisiones de las siguientes normativas de la CE :...
  • Página 86 Gracias por comprar una motomotobomba IMER. El propósito de este manual de describir las instrucciones de uso y mantenimiento. Toda la información indicada en este documento se establece a partir de los datos más recientes recopilados sobre el producto, en el momento de la impresión. Debe prestar especial atención a las indicaciones precedidas por los siguientes términos: Indica una situación peligrosa inminente.
  • Página 87: Símbolos Y Sus Significados

    1 . SÍMBOLOS Y SUS SIGNIFICADOS De acuerdo con la norma ISO, los signos especificados, como se muestra en la siguiente tabla, se utilizan para los productos y en este manual de instrucciones: Cierre la válvula de Lea el manual del usuario. combustible cuando el motor esté...
  • Página 88: Instrucciones De Seguridad

    2 . INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Nunca utilice la motomotobomba cerca de gasolina o combustible inflamable debido al peligro potencial de explosión o incendio. Nunca rellene el depósito de combustible con gasolina mientras el motor está en marcha. No fume ni use una llama cerca del tanque de gasolina. Tenga cuidado de no derramar gasolina al repostar.
  • Página 89 Durante el uso del conjunto de bomba, el motor está extremadamente caliente y permanecerá así durante mucho tiempo. Cualquier material inflamable debe retirarse del conjunto de la bomba. Tenga cuidado de no tocar las partes calientes del motor, especialmente la parte que contiene el silenciador: riesgo de quemaduras graves.
  • Página 90: Operacion Previa A La Puesta En Marcha

    Si el nivel de aceite es inferior al nivel mas bajo [(d) Fig. 02], llene el sumidero de aceite con aceite correcto [Fig. 05] hasta la marca superior [(c) Fig. 03]. Capacidad de aceite (nivel superior) JARD 7 EX 0.08 L...
  • Página 91: Observacion

    (gasolina sin plomo) es demasiado bajo, recargue con el combustible conveniente (gasolina sin plomo) de la motobomba [Fig.  0 7]. Capacidad del depósito de combustible (Gasoline 95 o 98) JARD 7 EX 0.61 L OBSERVACION No olvide colocar un filtro en el orificio de llenado antes de recargar con combustible para evitar que el polvo, las suciedades o cualquier otro cuerpo ajeno entren en el tanque.
  • Página 92: Combustible Recomendado

    El tiempo de autocebado automático también es proporcional a la longitud de la manguera. Las mangueras de aspiración y descarga deben tener un diámetro adecuado para lograr el máximo rendimiento. JARD 7 EX Diámetro de la manguera 25 mm...
  • Página 93: Manguera De Aspiración

    4.1. MANGUERA DE ASPIRACIÓN OBSERVACION La manguera de aspiración tiene que ser de estructura reforzada y no plegable. Coloque el manguito de conexión de la manguera [(c) Fig. 09] en la brida de aspiración [(a) Fig. 09]. No olvide colocar la arandela de sellado suministrada [(b) Fig. 09] entre la brida de aspiración y el manguito de conexión de la manguera;...
  • Página 94: Procedimientos De Control Y Puesta En Marcha

    5. PROCEDIMIENTOS DE CONTROL Y PUESTA EN MARCHA ATENCIÓN ■ Lea atentamente las secciones «INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD» y «PRE OPERATION CHECKS» en este manual. ADVERTENCIA □ Instale siempre la motobomba en un piso plano y estable. 5.1. LLENADO DEL AGUA DE LA MOTOBOMBA Su conjunto motobomba es una motobomba autocebante.
  • Página 95: Uso

    ADVERTENCIA □ Compruebe que la manguera de aspiración esté equipada con un colador. □ Compruebe que la tubería de aspiración esté bien fijada en agua. □ Compruebe que la manguera de aspiración y descarga esté libre de restricciones o curvas. □...
  • Página 96: Parada De La Motobomba

    OBSERVACION Para ahorrar combustible y prolongar la vida útil de la bomba, use la palanca del estrangulador a la posición de CHOKE (CERRADO) solo cuando sea necesario. ADVERTENCIA □ No aplaste las mangueras de succión y descarga [Fig. 23]. □ Proteja las mangueras de succión y descarga de posibles pasos del vehículo para no aplastar las mangueras de succión y descarga.
  • Página 97: Programma De Mantenimiento

    8. PROGRAMMA DE MANTENIMIENTO ADVERTENCIA □ El programa de mantenimiento se da como una indicación. En caso de operación de servicio pesado (ambiente sucio o polvoriento), realice el mantenimiento con más frecuencia. OBSERVACION ○ Este signo indica que la intervención puede ser realizada por el usuario.
  • Página 98: Bujía Recomendada

    útil del aceite se reducirá y el motor se dañará. 9.2. BUJÍA BUJÍA RECOMENDADA JARD 7 EX CM 5H (NGK) or CM R5H (NGK) ADVERTENCIA □ El uso de una bujía con un índice térmico inapropiado puede causar daños al motor.
  • Página 99: Mantenimiento Del Filtro De Aire

    ADVERTENCIA □ La bujía debe estar correctamente apretada, de lo contrario puede calentarse considerablemente y dañar el motor. 9.3. MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE OBSERVACION El filtro de aire debe permanecer perfectamente limpio. Un filtro sucio, causado por un mal ajuste o un mal mantenimiento, dañará...
  • Página 100: Reemplace El Tubo De Combustible

    9.5. REEMPLACE EL TUBO DE COMBUSTIBLE • Reemplace las tuberías de combustible cada 2 años o cada 1000 horas de funcionamiento. • En caso de que se detecte una fuga en las tuberías de combustible, sustitúyalas de inmediato. OBSERVACION Esta operación debe ser realizada por el distribuidor del Servicio Postventa más cercano. 9.6.
  • Página 101: Vaciar El Circuito De Combustible (Gasolina)

    10.2. VACIAR EL CIRCUITO DE COMBUSTIBLE (GASOLINA) ATENCIÓN ■ Operación que debe evitarse en las proximidades de una fuente de calor, llama abierta u otras condiciones que puedan causar un incendio. ■ No fumar. Coloque un recipiente debajo del deposito para recoger el combustible; Retire e tapon del depósito de gasolina [Fig.
  • Página 102: Si Falta De Potencia Para El Motor

    SI FALTA DE POTENCIA PARA EL MOTOR: Filtro de aire obstruido. Reemplazar el filtro de aire. SI EL MOTOR FALLA O SE AHOGA: La palanca del estrangulador fue retirada Deje la palanca de estrangulación en la demasiado pronto. posición CHOKE (CLOSED) hasta que el motor funcione regularmente.
  • Página 103: Accesorios Y Opciones

    12. ACCESORIOS Y OPCIONES 12.1. ACCESORIOS • 2 conectors de conexión de manguera; • 3 abrazaderas de manguera; • 1 colador; • 1 Manual del usuario. 12.2. OPCIONES • Manguera de aspiración; • Manguera de descarga; • Acoplamiento de manguera de tipo bomberos. 13.
  • Página 104: Datos Técnicos

    15. DATOS TÉCNICOS JARD 7 EX Tipo de motobomba Autocebado Diámetro del acoplamiento de 25 (1”) aspiración Diámetro del acoplamiento de 25 (1”) entrega Caudal máximo L/min Caudal máximo Presión Altura Manométrica Total (1) Altura de aspiración máximo (2) Granulometría (Ø orificio de filtro) Sello mecánico...
  • Página 108 MU_03GMP_JARD_7EX Siège social / Head Offi ce Service SAV et Garantie After Sales and Waranty Service ZAC de Lamirault 39 rue de Lamirault, 77090 Collégien, FRANCE TEL. +33 (0) 1 64 76 29 80 TEL. +33 (0) 1 64 76 29 50 FAX +33 (0) 1 64 76 29 88 FAX +33 (0) 1 64 76 29 99...

Tabla de contenido