Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 13

Enlaces rápidos

ENGLISH
C
Recanalization System
roSSEr
C
Generator - Manual of Operations
roSSEr
Instructions for Use
Warning! Carefully read all instructions prior to use. Observe all warnings and precautions noted
throughout these instructions. Failure to do so may result in complications.
Caution! Federal (USA) law restricts this device to sale by or on the order of a physician
Description
The C
™ Recanalization System consists of a re-usable electronic C
rosser
high frequency Transducer, the F
M
®
Injector (optional), and single-use C
low
ate
Catheter is connected to the electronic C
rosser
activate the system. The C
™ Generator and Transducer convert AC power into high frequency mechanical
rosser
vibrations which are propagated through a core wire to the metal tip of the C
of the C
™ Catheter is constructed from Pebax and a hydrophilic coating covers the distal portion of the
rosser
C
™ Catheter.
rosser
The C
™ Generator is packaged with the Transducer and Foot Switch.
rosser
A timer on the front of the C
™ Generator displays the total activation time.
rosser
The F
M
Injector is a sterile saline injector for use as an accessory to the C
®
low
ate
The F
M
Injector is sold separately by Bard.
®
low
ate
Indications
The C
™ Recanalization System is indicated to facilitate the intra-luminal placement of conventional
rosser
guidewires beyond chronic total occlusions.
The C
™ Generator is intended for use only with the C
rosser
Refer to the C
™ Catheter Instructions for Use.
rosser
Transducer
C
roSSEr
Catheter
Irrigation Lumen
Figure 1 – The C
.
Reset
Figure 2- Front of C
Generator
TM
roSSEr
™ Generator, Foot Switch,
rosser
™ Catheter. A C
rosser
™ Generator through the Transducer. The Foot Switch is used to
™ Catheter. The main body
rosser
™ Recanalization System.
rosser
™ Catheter.
rosser
C
roSSEr
Generator
F
M
®
Low
atE
Injector
5 Caster. (IV Pole
not provided)
Foot Switch
™ Recanalization System
roSSEr
GEN200
XXXXXXXX
YYYY-MM
Figure 3- Rear of C
TM
roSSEr
Specifications
Model
Weight (all components)
Dimensions (C
rosser
Electrical
Power Cord
Safety
EMC
Ingress of Fluids
rosser
Protection Against Electrical Shock
Fuses
Operating Frequency Range
Activation Time Limits
Transport and Storage Environment
Operating Environment
Mode of Operation
This equipment has been tested and found to comply with the EMC limits for the Medical Device Directive 93/42/
EEC (IEC 60601-1-2: 2007). The limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference
in a typical medical installation. The equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with these instructions, may cause harmful interference to other devices in the
vicinity. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment
does cause harmful interference with other devices, which can be determined by turning the equipment off and on,
the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving device
Increase the separation between the equipment
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the other device(s) is connected
Consult the manufacturer or field service technician for help
Electromagnetic Environmental Guidance
The C
Generator is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the
rosser
C
Generator should assure that it is used in such an environment.
rosser
Emissions test
RF emissions
CISPR 11
RF emissions
CISPR 11
Harmonic emissions
IEC 61000-3-2
Voltage fluctuations/
flicker emissions
IEC 61000-3-3
The C
Generator is not suitable for interconnection with other equipment with the exception of the F
rosser
Portable and mobile RF communications equipment can affect operation of the C
The use of accessories and cables other than those specified, with the exception of cables qualified and sold by Bard for use with the
C
Generator may result in increased emissions or decreased immunity of the equipment and may cause the equipment to
rosser
be non-compliant with requirements of IEC60601-1-2:2007.
The C
Generator should not be used adjacent to or stacked with equipment other than the F
rosser
or stacked use is necessary, the equipment should be observed to verify normal operation in the configuration in which it will be
used.
Generator
1
GEN200
18 lbs (7 kg)
15 x 12 x 4 in. (38 x 30 x 10 cm)
Generator)
100-120/220-240 V
at 50/60 Hz 2/1 A
3 conductor, 6A, 250 V, 1.0 mm
, HAR, VDE or OVE cord
2
Meets IEC60601-1, UL 60601-1, and CAN/CSA C22.2 No. 601.1
IEC60601-1-2: 2007
C
™ Generator/Transducer – IPX0, ordinary, Foot Switch – IPX8
rosser
Type CF
Applied Part ; Degree: Class 1
Two fuses rated at 2 X T2AL, 250V
20.5 KHz ± 500 Hz
Single depress of foot switch 30 seconds maximum
C
Max per
Catheter 5 minutes. Time accuracy is ± 1 second.
rosser
Temperature -10 ˚C (14 ˚F) to +55 ˚C (131 ˚F)
Relative Humidity 10% to 85% Non-condensing
Atmospheric Pressure: 50-106 kPa
Temperature +10 ˚C (50 ˚F) to +40 ˚C (104 ˚F)
Relative Humidity 30% to 75% Non-condensing
Atmospheric Pressure: 70-106 kPa
Continuous
Electromagnetic Emissions
Compliance
Environmental guidance
Group 1
The equipment uses RF energy only for its internal function. Therefore, its RF emissions
are very low and are not likely to cause any interference in nearby electronic equipment.
Class A
The equipment is suitable for use in all establishments other than domestic, and may be
used in domestic establishments and those directly connected to the public low-voltage
power supply network that supplies buildings used for domestic purposes, provided the
Class A
following warning is heeded:
Warning: The C
Generator is intended for use by health care professionals
roSSEr
Complies
only. The C
Generator may cause radio interference or may disrupt the
roSSEr
operation of nearby equipment. It may be necessary to take mitigation measures,
such as re-orienting or relocating the equipment or shielding the location.
M
Injector.
®
low
ate
Generator.
rosser
M
Injector. If adjacent
®
low
ate

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Bard Peripheral Vascular CROSSER GEN200

  • Página 1 ENGLISH Specifications Model GEN200 Recanalization System ™ roSSEr Weight (all components) 18 lbs (7 kg) Generator - Manual of Operations ™ roSSEr ™ 15 x 12 x 4 in. (38 x 30 x 10 cm) Dimensions (C Generator) rosser Instructions for Use Electrical 100-120/220-240 V at 50/60 Hz 2/1 A...
  • Página 2 Electromagnetic Immunity ™ Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the C Generator roSSEr ™ The C Generator is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the ™ rosser The C Generator is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are...
  • Página 3: Troubleshooting

    Bard Peripheral Vascular warrants to the first purchaser of this product, that this product will be free from defects in materials and workmanship for a period of one year from the date of first purchase and liability under this limited Warning! Only reset the C ™...
  • Página 4 FRANÇAIS Caractéristiques techniques Modèle GEN200 Système de recanalisation C ™ roSSEr Poids (tous les composants) 7 kg (18 lb) Générateur C – Manuel d’utilisation ™ roSSEr Dimensions (Générateur C ™) 15 po x 12 po x 4 po (38 cm x 30 cm x 10 cm) rosser Électricité...
  • Página 5 Immunité électromagnétique Distances de séparation recommandées entre les équipements de communications RF portatifs et mobiles et le Générateur C ™ roSSEr Le Générateur C ™ doit être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Il incombe au client ou à rosser Le Générateur C ™...
  • Página 6 Remarque : Le Générateur C ™ délivrera l’énergie pendant 30 secondes maximum seulement moyennant la décision de Bard Peripheral Vascular, ou un remboursement du prix net payé. Cette garantie limitée ne couvre pas rosser une pression continue sur la pédale et pas plus de 5 minutes au total sans réinitialisation du Générateur C ™.
  • Página 7 DEUTSCH Technische Daten System zur Rekanalisierung ™ Modell GEN200 roSSEr Gewicht (alle Komponenten) 7 kg (18 lbs) Generator – Bedienungsanleitung ™ roSSEr Abmessungen (C ™-Generator) 38 cm x 30 cm x 10 cm (15 x 12 x 4 Zoll) rosser Gebrauchsanweisung Elektrische Bestimmungen 100-120/220-240 V bei 50/60 Hz, 2/1A Netzkabel...
  • Página 8 Elektromagnetische Störfestigkeit In der folgenden Tabelle sind die empfohlenen Abstände zwischen tragbaren und mobilen HF-Kommunikationsgeräten und dem C ™-Generator aufgeführt Dieser C ™-Generator ist für die Verwendung in einem Umfeld bestimmt, das die unten spezifizierten elektromagnetischen roSSEr rosser Voraussetzungen erfüllt. Der Kunde bzw. der Benutzer muss sicherstellen, dass der C ™-Generator in einer entsprechenden rosser Dieser C...
  • Página 9: Fehlersuche Und -Behebung

    Produkt frei von Material- und Verarbeitungsfehlern ist. Die Haftung im Rahmen dieser begrenzten Produktgarantie 1. Hinweise zum Entfernen des Katheters vom Patienten und vom Transducer finden Sie in der beschränkt sich nach alleinigem Ermessen von Bard Peripheral Vascular auf die Reparatur oder den Ersatz des Gebrauchsanweisung zum C ™...
  • Página 10 ITALIANO Specifiche Sistema di ricanalizzazione C Modello GEN200 ™ roSSEr Peso (tutti i componenti) 7 kg Generatore C – Manuale d’uso ™ roSSEr Dimensioni (Generatore C ™) 38 cm x 30 cm x 10 cm (15" x 12" x 4") rosser Istruzioni per l’uso Caratteristiche elettriche...
  • Página 11 Distanze consigliate tra le apparecchiature di comunicazione a radiofrequenza portatili e mobili e il Generatore C ™ Immunità elettromagnetica roSSEr Il Generatore C ™ è stato progettato per l’uso negli ambienti elettromagnetici specificati sotto. Spetta all’acquirente o rosser Il Generatore C ™...
  • Página 12: Risoluzione Dei Problemi

    ™ passandovi sopra un panno inumidito di soluzione detergente. Non usare rosser questo opuscolo. Se sono trascorsi 36 mesi da tale data, l’utente può rivolgersi a Bard Peripheral Vascular, Inc. per detergenti abrasivi. verificare la disponibilità di ulteriori informazioni sul prodotto.
  • Página 13: Indicaciones

    ESPAÑOL Especificaciones Modello GEN200 Sistema de recanalización C ™ roSSEr Peso (todos los componentes) 7 kg (18 libras) Generador C : Manual de operaciones ™ roSSEr Dimensiones (Generador C ™) 38 x 30 x 10 cm (15 x 12 x 4 pulg.) rosser Instrucciones de uso Alimentación eléctrica...
  • Página 14 Inmunidad electromagnética Distancias de separación recomendadas entre los equipos portátiles y móviles de comunicaciones por RF y el Generador C ™ El Generador C ™ está diseñado para funcionar en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o roSSEr rosser el usuario del Generador C...
  • Página 15: Limpieza

    Procedimiento de apagado pagado, a criterio exclusivo de Bard Peripheral Vascular. El desgaste producido por el uso normal o los defectos 1. Consulte las instrucciones de uso del catéter C ™...
  • Página 16 NEDERLANDS Specificaties Model GEN200 -herkanalisatiesysteem ™ roSSEr Gewicht (alle onderdelen) 7 kg (18 lb.) -generator - gebruiksaanwijzing ™ Afmetingen (C ™-Generator) 38 x 30 x 10 cm (15 x 12 x 4 inch) roSSEr rosser Elektra 100-120/220-240 V bij 50/60 Hz, 2/1 A Gebruiksaanwijzing Netsnoer Driedraads HAR-, VDE- of OVE-snoer, 6 A, 250 V, 1,0 mm...
  • Página 17 Elektromagnetische immuniteit Aanbevolen tussenafstanden tussen draagbare en mobiele RF-communicatieapparatuur en de C ™-Generator roSSEr De C ™-Generator is bestemd voor gebruik in de hieronder beschreven elektromagnetische omgeving. De klant of gebruiker rosser De C ™-Generator is bestemd voor gebruik in een elektromagnetische omgeving waarin uitgestraalde RF-storing beheerst rosser van de C ™-Generator dient ervoor te zorgen dat het apparaat in een dusdanige omgeving wordt gebruikt.
  • Página 18 De C ™-Generator kan beschadiging oplopen en er kunnen elektrische roSSEr gebruik van het product, dient de gebruiker contact op te nemen met Bard Peripheral Vascular om na te gaan of er schokken optreden. aanvullende productinformatie beschikbaar is.
  • Página 19 PORTUGUÊS Especificações Modelo GEN200 Sistema de Recanalização C ™ roSSEr Peso (todos os componentes) 7 kg Gerador C - Manual de Operações ™ Dimensões (Gerador C ™) 38 x 30 x 10 cm roSSEr rosser Eléctricas 100-120/220-240 V a 50/60 Hz 2/1 A Instruções de Utilização Cabo de alimentação Cabo com 3 condutores, 6A, 250 V, 1,0 mm...
  • Página 20 Imunidade Electromagnética Distâncias de separação recomendadas entre equipamento de comunicações por RF portátil e móvel e o Gerador ™ O gerador C ™ destina-se a ser utilizado no ambiente electromagnético especificado abaixo. O cliente ou o utilizador do roSSEr rosser gerador C ™ deve assegurar de que é utilizado num ambiente desse tipo. rosser O gerador C ™...
  • Página 21 2. Desligue o Gerador C ™. O interruptor de alimentação encontra-se localizado na ligação à rede eléctrica defeituoso, segundo o critério exclusivo da Bard Peripheral Vascular, ou ao reembolso do preço líquido pago pelo rosser na parte traseira do painel produto.
  • Página 22: Οδηγίες Χρήσης

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Προδιαγραφές Μοντέλο GEN200 Σύστημα επανασηράγγωσης C ™ roSSEr Βάρος (όλα τα εξαρτήματα) 7 kg (18 lbs) Γεννήτρια C - Εγχειρίδιο λειτουργιών Διαστάσεις (γεννήτρια C ™) 38 x 30 x 10 cm (15 x 12 x 4 in.) ™ rosser roSSEr Ηλεκτρολογικές προδιαγραφές 100-120/220-240 V σε...
  • Página 23 Ηλεκτρομαγνητική ατρωσία Συνιστώμενες αποστάσεις διαχωρισμού ανάμεσα σε φορητό και κινητό τηλεπικοινωνιακό εξοπλισμό ραδιοσυχνοτήτων και στη γεννήτρια C ™ roSSEr Η γεννήτρια C ™ προορίζεται για χρήση στο ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον που καθορίζεται πιο κάτω. Ο πελάτης ή ο χρήστης rosser της γεννήτριας C ™ πρέπει να διασφαλίσει ότι θα χρησιμοποιείται στο περιβάλλον που καθορίζεται. Η γεννήτρια C ™...
  • Página 24 Εγγύηση και παροχή σέρβις roSSEr ™. Η Bard Peripheral Vascular παρέχει εγγύηση προς τον αρχικό αγοραστή του προϊόντος αυτού ότι το προϊόν αυτό είναι roSSEr απαλλαγμένο από ελαττώματα όσον αφορά τα υλικά και την κατασκευή, για περίοδο ενός έτους από την ημερομηνία Σημείωση: Η γεννήτρια C ™...
  • Página 25 DANSK Specifikationer Model GEN200 rekanaliseringssystem ™ roSSEr Vægt (alle komponenter) 7 kg generator - betjeningsvejledning ™ roSSEr Mål (C ™ generator) 38 x 30 x 10 cm rosser Brugsanvisning Elektricitet 100-120/220-240 V på 50/60 Hz 2/1 A Advarsel! Læs nøje alle anvisninger inden brug. Følg alle advarsler og forholdsregler, der er angivet Netledning 3-leder, 6A, 250 V, 1,0 mm , HAR-, VDE- eller OVE-ledning...
  • Página 26 Elektromagnetisk immunitet Anbefalede separationsafstande mellem bærbart og mobilt RF-kommunikationsudstyr og C ™ generatoren roSSEr ™ generatoren er beregnet til brug i det nedenfor specificerede elektromagnetiske miljø. Kunden eller brugeren af ™ generatoren er beregnet til brug i et elektromagnetisk miljø, hvor udstrålede RF-forstyrrelser kontrolleres. Kunden rosser rosser ™...
  • Página 27 ™ kateteret for vejledning til fjernelse af kateteret fra patienten og rosser Bard Peripheral Vascular garanterer den første køber af dette produkt, at produktet vil være uden materiale- og fra transduceren. fabrikationsfejl i en periode på ét år efter den første købsdato, og ansvar under denne begrænsede produktgaranti 2.
  • Página 28 SVENSKA Specifikationer Modell GEN200 rekanaliseringssystem ™ roSSEr Vikt (samtliga 7 kg (18 lbs) generator – Användarhandbok ™ komponenter) roSSEr Dimensioner (C ™ 38 x 30 x 10 cm (15 x 12 x 4 tum) rosser Bruksanvisning generator) Elektricitet 100-120/220-240 V vid 50/60 Hz 2/1 A Varning! Läs alla anvisningar noga före användning.
  • Página 29 Elektromagnetisk immunitet Rekommenderade separationsavstånd mellan portabel och mobil RF-kommunikationsutrustning och C ™ generator roSSEr ™ generator är avsedd att användas i den elektromagnetiska miljö som specificeras nedan. Kunden eller användaren av ™ generator är avsedd att användas i en elektromagnetisk miljö där utstrålade RF-störningar är kontrollerade. Användaren rosser rosser ™...
  • Página 30: Timerdisplay

    ™-kateter under mer än 5 minuters aktivering kan medföra roSSEr Garanti och service felfunktion hos C ™-katetern och är EJ tillåten. roSSEr Bard Peripheral Vascular garanterar förstahandsköparen av denna produkt att produkten är felfri beträffande material Varning! C ™-generatorn ska återställas endast när en ny C ™-kateter ansluts. roSSEr roSSEr och utförande under ett år från och med datumet för förstahandsköpet, och ansvarsskyldigheten enligt denna...
  • Página 31 SUOMI Tekniset tiedot Malli GEN200 -uudelleenkanavointijärjestelmä ™ roSSEr Paino (kaikki komponentit) 7 kg -generaattori - käyttöopas ™ Mitat (C ™-generaattori) 38 x 30 x 10 cm roSSEr rosser Sähkö 100–120/220–240 V - 50/60 Hz 2/1 A Käyttöohjeet Virtajohto 3-johtiminen, 6A, 250 V, 1,0 mm , johto HAR, VDE tai OVE Turvallisuus Noudattaa IEC60601-1-, UL 60601-1- ja CAN/CSA C22.2 No 601.1 -standardeja...
  • Página 32 Sähkömagneettinen häiriönsieto Suositellut etäisyydet kannettavien ja siirrettävien radiotaajuusviestintälaitteiden ja C ™-generaattorin välillä roSSEr ™-generaattori on tarkoitettu käytettäväksi sähkömagneettisessa ympäristössä alla olevien rajoitusten mukaisesti. ™-generaattori on tarkoitettu käytettäväksi sähkömagneettisessa ympäristössä, jossa radiotaajuussäteilyn aiheuttamat rosser rosser ™-generaattorin omistajan tai käyttäjän on varmistettava, että sitä käytetään vaatimusten mukaisessa ympäristössä. häiriöt on kontrolloitu.
  • Página 33 ™-Katetri Yhdistetään. Takuu ja huolto roSSEr roSSEr Bard Peripheral Vascular takaa tuotteen ensimmäiselle ostajalle, ettei tuotteessa ole materiaali- eikä valmistusvirheitä Huomautus: C ™-generaattori toimittaa energiaa vain enintään 30 sekunnin ajan yhdellä jatkuvalla rosser yhteen vuoteen sen ensimmäisestä ostopäivästä lähtien, ja Bard Peripheral Vascularin vastuu tämän rajoitetun jalkakytkimen painalluksella, eikä...
  • Página 34 NORSK Spesifikasjoner Modell GEN200 -rekanaliseringssystem ™ roSSEr Vekt (alle komponenter) 7 kg (18 pund) -generator – brukerhåndbok ™ roSSEr Mål (C ™ generator) 38 x 30 x 10 cm (15 x 12 x 4 tommer) rosser Strøm 100–120 / 220–240 V ved 50/60 Hz 2/1 A Bruksanvisning Strømledning...
  • Página 35 Elektromagnetisk immunitet Anbefalt avstand mellom bærbart og mobilt RF-kommunikasjonsutstyr og C ™-generatoren roSSEr ™-generatoren skal brukes i det elektromagnetiske miljøet som er beskrevet nedenfor. Kunden eller brukeren av ™-generatoren skal brukes i et elektromagnetisk miljø med begrensede forstyrrelser fra RF-stråling. Kunden eller brukeren rosser rosser ™-generatoren må...
  • Página 36 Prosedyre for å slå av systemet Garanti og service Bard Peripheral Vascular garanterer til den første kjøperen av dette produktet at produktet er uten defekter i 1. I bruksanvisningen for C ™-kateteret er det beskrevet hvordan kateteret fjernes fra pasienten og rosser materialer og håndverksmessig utførelse i en periode på...
  • Página 37 POLSKI Dane techniczne Model GEN200 System do rekanalizacji C ™ roSSEr Ciężar (wszystkie komponenty) 18 funtów (7 kg) Generator C Generator – Instrukcja obsugi ™ roSSEr Wymiary (generator C ™) 15 x 12 x 4 cale (38 x 30 x 10 cm) rosser Instrukcja użytkowania Dane elektryczne...
  • Página 38 Odporność elektromagnetyczna Zalecana odległość pomiędzy przenośnym i ruchomym sprzętem komunikacyjnym wykorzystującym fale radiowe a generatorem C ™ Generator C ™ przeznaczony jest do użytku w niżej opisanym środowisku elektromagnetycznym. Klient lub użytkownik roSSEr rosser generatora C ™ powinien upewnić się, że jest on używany w takim właśnie środowisku. rosser Generator C ™...
  • Página 39 W przypadku upływu 36 miesięcy pomiędzy tą datą i użyciem produktu, przedostaniem się płynów. Mogłoby to spowodować uszkodzenie generatora C ™ i porażenie prądem roSSEr użytkownik powinien skontaktować się z firmą Bard Peripheral Vascular, Inc. w celu sprawdzenia czy nie ukazały się elektrycznym. nowe informacje o produkcie. Konserwacja Aby uzyskać...
  • Página 40 MaGYar Műszaki adatok Modell GEN200 Rekanalizációs Rendszer ™ roSSEr Tömeg (az összes alkotóelemé) 7 kg Generátor – Kezelési Útmutató ™ roSSEr Méretek (C ™ generátor) 38 x 30 x 10 cm rosser Elektromos táplálás 100–120 / 220–240 V, 50/60 Hz, 2/1 A Használati útmutató Hálózati csatlakozókábel 3 eres, 6 A, 250 V, 1,0 mm , HAR, VDE vagy OVE kábel...
  • Página 41 Elektromágneses zavartűrés Ajánlott elkülönítési távolságok hordozható és mobil rádiófrekvenciás kommunikációs eszközök és a C ™ generátor között roSSEr ™ generátort az alábbiakban meghatározott elektromágneses környezetben történő használatra szánták. A C ™ ™ generátor olyan elektromágneses környezetben történő használatra alkalmas, amelyben a sugározott rádiófrekvenciás rosser rosser rosser...
  • Página 42 1. A katéter páciensből és jelátalakítóból való eltávolításának menetét a C ™ katéter használati útmutatója rosser A Bard Peripheral Vascular garantálja a termék első vásárlójának az anyag- és megmunkálási hibáktól való ismerteti. mentességet, az első vásárlástól számított egy éven keresztül. Ezen korlátozott termékszavatosság szerinti jótállás csak a hibás termék megjavítására, cseréjére vagy az Ön által kifizetett nettó...
  • Página 43 ČEŠTINA Specifikace Model GEN200 Rekanalizační systém C ™ roSSEr Hmotnost (všechny komponenty) 7 kg (18 liber) Generátor C – Návod k použití ™ roSSEr Rozměry (generátor C ™) 38 x 30 x 10 cm (15 x 12 x 4 palce) rosser Návod k použití Elektrické údaje 100-120/220-240 V při 50/60 Hz 2/1 A Napájecí...
  • Página 44 Elektromagnetická odolnost Doporučené separační vzdálenosti mezi přenosným a mobilním radiofrekvenčním komunikačním zařízením a generátorem C ™ roSSEr Generátor C ™ je určen k používání v elektromagnetickém prostředí specifikovaném níže. Zákazník nebo uživatel generátoru rosser ™ se musí ujistit, že jej používá v takovém prostředí. Generátor C ™ je určen k používání v elektromagnetickém prostředí, ve kterém je vyzařované RF rušení regulováno. rosser rosser Zákazník nebo uživatel generátoru C...
  • Página 45 Poznámka: Generátor C ™ bude po jednom kontinuálním sešlápnutí nožního spínače dodávat energii Společnost Bard Peripheral Vascular zaručuje prvnímu kupci, že jeden rok od data nákupu výrobek nebude mít rosser maximálně po dobu 30 sekund a nebude dodávat energii déle než 5 minut celkového času bez resetu generátoru vady materiálu a zpracování.
  • Página 46: Kullanım Talimatı

    tÜrKÇE Teknik Özellikler Rekanalizasyon Sistemi Model GEN200 ™ roSSEr Ağırlık (tüm bileşenler) 7 kg Jeneratör - Çalıştırma Kılavuzu ™ roSSEr Boyutlar (C ™ Jeneratör) 38 x 30 x 10 cm rosser Kullanım Talimatı Elektriksel 100-120/220-240 V , 50/60 Hz 2/1 A Uyarı! Kullanmadan önce bütün talimatı dikkatle okuyun. Bu talimatta belirtilen tüm uyarı ve önlemlere uyun. Elektrik Kablosu 3 iletkenli, 6A, 250 V, 1,0 mm , HAR, VDE veya OVE kablo Bunun yapılmaması komplikasyonlarla sonuçlanabilir.
  • Página 47 Taşınabilir ve seyyar RF iletişim ekipmanları ile C ™ Jeneratör arasındaki önerilen ara mesafeleri Elektromanyetik Bağışıklık roSSEr ™ Jeneratör, ışınım yoluyla yayılan RF bozanetkenlerin kontrol altına alındığı bir elektromanyetik ortamda kullanılma ™ Jeneratör, aşağıda belirtilen elektromanyetik ortamlarda kullanım için amaçlanmıştır. C ™ Jeneratörün müşterisi rosser rosser rosser amaçlıdır. C ™ Jeneratörün müşterisi veya kullanıcısı, taşınabilir ve seyyar RF iletişim ekipmanları (vericiler) ile C ™...
  • Página 48 ™ Kateterin 5 dakikalık etkinleştirme süresinden fazla kullanılması C ™ roSSEr roSSEr Kateterin arızalanmasına neden olabilir ve izin VERİLMEZ. Garanti ve Servis Bard Peripheral Vascular bu ürünü ilk satın alana bu ürünün ilk satın alınma tarihinden itibaren bir yıl süreyle Uyarı! C ™ jeneratörü sadece yeni bir C ™ kateter bağlandığında sıfırlayın. roSSEr roSSEr malzeme ve işçilik kusurlarından yoksun olacağını garanti ederken, bu sınırlı ürün garantisi, yegane takdir yetkisi Not: C ™...
  • Página 49 繁體中文 規格 型號 GEN200 ™ 再通系統 roSSEr 重量(所有元件) 18磅(7公斤) ™發電機 - 操作手冊 roSSEr ™發電機) 15 x 12 x 4英吋(38 x 30 x 10公分) 尺寸(C rosser 電氣 在50/60 Hz 2/1 A下 100-120/220-240 V 使用說明 3相導體、6A、250 V、1.0 mm 電源線 、HAR、VDE或OVE線 警告!使用前請仔細閱讀所有說明。遵守說明中的所有警告和注意事項。未遵守可能造成併發症。 符合IEC60601-1、UL 60601-1和CAN/CSA C22.2編號601.1 安全...
  • Página 50 電磁抗擾性 ™發電機之間的推薦間距 可攜式和行動射頻通訊設備和C roSSEr ™發電機預定在下述電磁環境中使用。C ™發電機的客戶或使用者應保證在此類環境中使用設備。 rosser rosser ™發電機預定在射頻輻射干擾受控的電磁環境中使用。C ™發電機的客戶或使用者依據通訊設備最大輸出功率在可攜 rosser rosser ™發電機之間保持以下推薦的最小距離,即可預防電磁干擾。 IEC 60601測試水準 式和行動射頻通訊設備(發射器)和C 抗擾性測試 符合性水準 環境準則 rosser 發射器的額定最大 依據發射器頻率確定的間距 靜電排放(ESD) ±6 kV 接觸 ±6 kV 接觸 地板應採用木料、混凝土或磁磚。如果 IEC 61000-4-2 ±8 kV空氣 ±8 kV空氣 地板鋪有合成材料,則相對濕度至少應 輸出功率 150 kHz 至 80 MHz 80 MHz 至...
  • Página 51 正面的重設按鈕,重設定時器。使用C ™導管超過5分鐘的啟動時間,可能使C ™導管故障,建議不要 roSSEr roSSEr 傳感器有缺陷。 退回製造商維修或更換 如此操作。 保固資訊與售後服務 ™導管後,才可重設C ™發電機。 警告!只有在連上新的C roSSEr roSSEr Bard Peripheral Vascular向本產品的首次購買者保證:本產品自首次購買日期起一年內沒有材料和工藝缺陷, ™發電機最多供能30秒,若未重設C ™發電機,總計供能時間不會 注意:一次持續踩下腳踏開關,C 依據本產品有限保固的責任限於由Bard Peripheral Vascular自行決定修理或更換缺陷產品,或是退還您支付的 rosser rosser 超過5分鐘。 淨金額。本有限保固不包括正常使用造成的磨損和損耗或是誤用本產品造成的缺陷。 關閉步驟 在適用法律的允許範圍內,本產品有限保固代替所有其他保固(無論明示或暗示) ,包括但不限於對適銷性或適 1. 如欲瞭解從患者和傳感器移除導管,請參照《C ™導管使用說明書》 。 rosser 用特定目的任何暗示保證。在任何情況下,對於因搬運或使用本產品造成的任何間接、伴隨或附帶損壞,BARD PERIHPERAL VASCULAR概不負責。...
  • Página 52 사양 한국어 GEN200 모델 ™ 재소통 시스템 roSSEr 중량 (모든 구성품 포함) 18 lbs (7 kg) ™ 발생기 – 사용 설명서 치수 (C ™ 발생기) 15 x 12 x 4 in. (38 x 30 x 10 cm) roSSEr rosser 전원 100-120/220-240 V at 50/60 Hz 2/1 A 사용법...
  • Página 53 전자파 내성 a) 무선전화(휴대폰 또는 무선전화), 카폰, 아마추어 무선, AM 및 FM 라디오 방송과 텔레비전 방송을 위한 기지국 등 고정된 송신기로부터의 전계 강도는 이론적으로 정확히 예측할 수 없습니다. 고정된 RF 송신기에 의한 전자파 환경을 평가하려면, 전자파 ™ 발생기는 아래에 명시된 전자파 환경에서 사용하기 위한 것입니다. C ™...
  • Página 54 ™ 발생기를 리셋하십시오. roSSEr roSSEr Bard Peripheral Vascular는 이 제품의 최초 구매자에게 최초 구매일부터 1년 동안 이 제품의 재료 및 제작 방식에 유의: C ™ 발생기는 발 스위치를 한 번 길게 누를 때 최대 30초 동안만 에너지를 전달하고 합계 시간으로...
  • Página 55 PУССКИЙ Технические характеристики Модель GEN200 Система реканализации C ™ roSSEr Вес (всех деталей) 18 фунтов (7 кг) Генератор C ™ – Руководство по эксплуатации roSSEr Размеры (генератор C ™) 15 x 12 x 4 дюйма (38 x 30 x 10 см) rosser И Электрическое напряжение 100-120/220-240 В при 50/60 Гц...
  • Página 56 Электромагнитная устойчивость Рекомендованное расстояние между портативными и мобильными радиочастотными средствами связи с генератором C ™. roSSEr Генератор C ™ предназначен для использования в условиях электромагнитного излучения, которые указаны ниже. Пользователь rosser генератора C ™ должен обеспечить эксплуатацию оборудования в указанных условиях. rosser Генератор C ™ предназначен для использования в электромагнитной среде, в пределах которой возможно управление rosser излучаемыми...
  • Página 57 странице настоящего буклета для справки. В случае истечения 36 месяцев между данной датой и от проникновения жидкости. Может произойти повреждение генератора C ™ или удар roSSEr применением изделия пользователь должен связаться с компанией Bard Peripheral Vascular, чтобы получить электрическим током. сведения о наличии дополнительной информации об изделии. Техническое обслуживание Чтобы получить информацию об обслуживании, обратитесь в компанию Bard.
  • Página 58 Serial Number AC Voltage Follow Instructions for Use Bard, Crosser and FlowMate are trademarks and/or registered trademarks of C. R. Bard, Inc. or an affiliate. All other trademarks are the Numéro de série Tension ~ Suivre la notice d’utilisation property of their respective owners. Seriennummer Wechselspannung Gebrauchsanweisung befolgen Bard, Crosser et FlowMate sont des marques et (ou) des marques déposées de C. R. Bard, Inc. ou d’une de ses filiales. Toutes les autres marques Numero di serie Tensione in c.a.

Tabla de contenido