Hugo Lahme FitStar Instrucciones página 42

Ocultar thumbs Ver también para FitStar:
Tabla de contenido

Publicidad

a brand of Hugo Lahme GmbH
Piezo-Schaltung / Piezo control
Schaltbild Sensor-/ Piezoschaltung
Branchement piézoelectrique / Conexión piezoeléctrico
400V/ 3N ~ 2,6kW DS
Schaltbild Piezo Schaltung 400 V / 3 N ~ 2,6 kW, DS, Art.-Nr. 7336550
Circuit diagram wiring - Schéma de raccordement
Circuit diagram Piezo control 400 V / 3 N ~ 2.6 kW, 3-phase current, code 7336550
Art.-Nr. 733 6550
Schéma de raccordement commande piézoelectrique 400 V / 3 N ~ 2,6 kW, triphasé, réf. 7336550
Sistema de conexión del pulsador piezoeléctrico 400 V / 3 N ~ 2,6 kW, trifásica, ref. 7336550
16 Amp
16 A
FI-Schalter 25/0,03 Amp
ist bauseits zu stellen
FI-Schalter 25/0,03A
Switch
interrupteur- FI
FI-switches not included
Le commutateur FI
ne fait partie du volume
de livraison
Interruptor F1
no incluido
ACHTUNG / ATTENTION / ATTENTION / ATENCIÓN
An einer Schaltung darf jeweils nur ein Sensor- oder ein Piezoschalter angeschlossen werden!
Ein Parallelbetrieb beider Schalter ist nicht möglich! Sensorschalter nicht öffnen, da sonst Gewährleistungsverlust!
Stand 02/2017
Die Schaltleistung der Steuerplatine beträgt maximal 1 Ampere! Motorschutzrelais einstellen! Anschlussklemme Piezo verwenden.
Only one sensor or one piezo switch may be connected to one control!
A parallel use of both switches is not possible! Do not open the sensor switch, otherwise loss of warranty!
The maximum power of the control panel is 1 ampere! Adjust the relay for motor protection! Use terminal clamp piezo.
Seulement un interrupteur optique ou un interrupteur piézoélectrique est à brancher a une commande ! Une opération en parallèle
des deux interrupteurs n'est pas possible ! Ne jamais ouvrir l'interrupteur optique, sous perte de garantie constructeur !
La puissance absorbée de la platine de contrôle est de 1 ampère maximum ! Calibrer le relais thermique! Utilisez la borne piézo.
Conectar con el cuadro únicamente un interruptor óptico o un interruptor piezoeléctrico.
No abrir nunca el interruptor óptico, esto supondrá la pérdida de garantía del fabricante. La potencia máxima admitida del relé
interno de la pletina es 1 amperio. Controlar el relé térmico! Calibrar el relé térmico. Utilizar el borne piezoeléctrico.
Stand 02/2017
L1
L2
L3
N PE
L1
L2 L3 N PE
X1
1
3
5
K1
E1
4
2
6
1
2 3
PE
X2
Achtung: Motorschutz einstellen
U
V W PE
Attention: Adjust the relay for motor protection
M
Attention: Calibrer le relais thermique
3~
Atención: Ajustar el relé térmico
X1 Anschlußklemmen / clamp / borne
X2 Anschlußklemmen / clamp / borne
K1 Schütz / contactor / disjonteur
X1 Anschlussklemmen / connecting terminal /
K0 Steuerrelais / control relay / relais de commande
bornes de raccordement / bornes de conexión
E1 Motorschutzrelais / Relay for motor protection / Relais de protection moteur
S1 Sommer-, Winterschalter / Summer-, winter switch / Interrupteur été-hiver
X2 Anschlussklemmen / connecting terminal /
bornes de raccordement / bornes de conexión
K1 Schütz / contactor / disjonteur / contractor
FI-Schalter bauseits
KO Steuerrelais / control relay / relais de commande / relé contactor
FI-switches by others place
E1 Motorschutz / motor protection / relais thermique / relé térmico
FI-le commutateur ne fait partie
du volume de livraison
S1 Sommer-, Winterschalter / Summer-, winter switch /
Interrupteur été-hiver / Interruptor verano/ invierno
Touch - T = blau / blue / bleu / azul
GND - G = weiss / white / blanc / blanco
Touch - T = blau / blue / bleu
GND - G = weiss / white /blanc
+UB - U = braun / brown / brun / marrón
+UB - U = braun / brown / brun
Ⅰ+Ⅱ = Piezoschalter / piezo switch / interrupteur piézo
I + II = Piezoschalter / piezo switch / interrupteur piézo /
interruptor piezoeléctrico
K0
L
96
E1
95
N
T
G
S1
A1
K1
T G U Ⅰ Ⅱ
A2
Achtung / Attention / Attention
Sensor- und Piezoschalter dürfen nicht parallel geschaltet werden.
Motorschutz einstellen.
Sensor- and piezo switch must not be connected in parallel.
Adjust the relay for motor protection.
L`interrupteur optique et l`interrupteur piézoélectrique ne
doivent pas être branchés en parallèle. Calibrer le relais thermique.
ugo Lahme GmbH
H
Kahlenbecker Straße 2 - 58256 Ennepetal
Telefon +49 (0) 23 33 / 96 96 0
Fax +49 (0) 23 33 / 96 96 46
www.lahme.de - info@lahme.de
42
K0
U
Art.-Nr.: 522237

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Productos relacionados para Hugo Lahme FitStar

Este manual también es adecuado para:

522237

Tabla de contenido