DRIESCHER-WEGBERG MINEX Instructivo De Operación Y M Ontaje

Celdas de mediatensión
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Instructivo de Operación y M ontaje
Operatio n and Assembly Manual
Celdas de MediaTensión
Tip o MINEX / G .I.S.E.L.A.
A isladas en SF
6
V o ltaje no m inal h asta 24 kV
Co r r iente no m inal 630 A
Medium Vo ltag e Sw itch g ear
T ype MINEX / G .I.S.E.L.A.
SF
- insulated
6
Rated v o ltag e up to 24 kV
Rated current 630 A
6/2 008

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DRIESCHER-WEGBERG MINEX

  • Página 1 Instructivo de Operación y M ontaje Operatio n and Assembly Manual Celdas de MediaTensión Medium Vo ltag e Sw itch g ear Tip o MINEX / G .I.S.E.L.A. T ype MINEX / G .I.S.E.L.A. A isladas en SF - insulated...
  • Página 2 DRIESC H ER Y WITTJOHANN / DRIESCHER • WEGBERG Todos los derechos reservados / All rights reserved DRIESC H ER • • • • WEGBERG, 2007 MINEX / G.I.S.E.L.A...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    DES AC T IV AC IO DEL DIS PARO POR F U S IB LE RIP DEACTIVATION G AS AISLANT E H EX AF LUORURO D E AZ UF RE SF 6 ..45 INSULATING GAS SULPHUR HEXAFLUORIDE SF ... 45 MINEX / G.I.S.E.L.A...
  • Página 4: Medidas De Seg U Ridad

    Opera- así como tod as las instrucciones y notas en este tion and Assemb ly Instructions! Instructivo d e O peración y M ontaje! MINEX / G.I.S.E.L.A...
  • Página 5: Inf Ormación G Eneral

    T he medium v oltage switchgear type M INE X or y normas válidas al momento de la venta. La celda tipo MINEX o G.I.S.E.L.A es ex clusivamente G .I.S .E .L .A . is ex clusiv ely designed for the switch- diseñada para la conex ión y desconex ión y la distri-...
  • Página 6: Normas Y Especificaciones

    IEC 6069 4 Common specifications for no rm a s p a ra ta b lero s d e c o ntro l high-voltage switchgear and controlgear standards. MINEX / G.I.S.E.L.A...
  • Página 7: Condiciones De Operación

    MINEX / G.I.S.E.L.A...
  • Página 8: Descrip Cion

    T his contractual warranty regulations are neither E ste m anu al no ex tiende ni lim ita los térm inos de ex tended nor limited through the remarks of this garantía esp ecificados en el contrato de v enta. m anual. MINEX / G.I.S.E.L.A...
  • Página 9: General

    ⇒ M á xima seguridad de operació n. ⇒ independent of atmospheric influences (humid- ⇒ Independencia a las condiciones atmosfé ricas ity, temperature, dirt, etc.). (h umedad, temperatura, suciedad, etc.). ⇒ maintenance-free. ⇒ Libre de mantenimiento. ⇒ small dimensions. ⇒ Dimensiones reducidas. MINEX / G.I.S.E.L.A...
  • Página 10: Sistem A Anti-Ex Plosion (Abs)

    An ti- Bu r s t- Sy s te m (ABS) As a standard, the switchgears type MINEX are Todas las celdas tipo MINEX están eq u ipadas eq u ipped with an ABS . con el sistem a ABS .
  • Página 11: Inter F Az Capacitiv A

    IEC 6 1 2 4 3 -5 . Por favor consulte los instructivos de operación W ith integrated voltage indication systems the re- respectivos. peat test is omitted. Please observe the correspon- ding operation instruction. MINEX / G.I.S.E.L.A...
  • Página 12: M Edición De Circuito/ Measuring Circuit

    Consulte los instructivos del fabricante y serve the instructions issued by the manu- verifique el funcionamiento de los equipos antes facturer of the test equipments and IEC de usarlos! 61243-5. Check the test instruments for proper operation before usage! MINEX / G.I.S.E.L.A...
  • Página 13: Esquema General

    13. In d ic a d o r d e l A B S (s ó lo e n c e ld a s M IN E X ) 1 3 . D is p la y fo r A B S (o n ly w ith ty p e M IN E X ) MINEX / G.I.S.E.L.A...
  • Página 14: Datos Técnicos

    DRIESCHER Y WITTJOHANN / DRIESCHER • • • • WEGBERG T ec h n ic a l D a ta Datos técnicos V alor e s nom inale s Ra ted va lu es 12 kV 17,5 kV 24 kV Voltaje Nominal Rated voltage Rated power frequency withstand...
  • Página 15: Fusibles De Alta Tensión

    IE C 6 2 2 7 1 -1 0 5 para protecció n de transformadores. F av or de consultar a D riesch er y W ittjoh ann, S .A . D riesch er y W ittjoh ann, S .A . MINEX / G.I.S.E.L.A...
  • Página 16: Dimensiones Y Pesos

    Transformatorfeld ca. 140kg M aß e= 292mm e= 442mm 95 95 95 95 157.5 P esos 12/24kV 36kV weights Celda de Cable Ca. 100kg Ca. 210kg Cable cubicle Celda de Transformado r Ca. 140kg Ca. 300kg Transformer cubicle MINEX / G.I.S.E.L.A...
  • Página 17: Montaje

    D ocument and signal transp ort damages immediately to the carrier and to D riesch er y W ittjoh ann, S .A . a su transportista o a D riesch er y W ittjoh ann, S .A . MINEX / G .I.S.E.L.A...
  • Página 18 Ejemplo : Celda C-C-T e.g: switchgear C-C-T 2 x 315 mm + 1 x 37 0 mm - 2 x 315 mm + 1 x 37 0 mm - 7 0 mm= 930 mm 7 0 mm = 930 mm MINEX / G.I.S.E.L.A...
  • Página 19: Posicionamiento De La Celda

    20m no rebasen los 20m. no se encuentre en un ambiente con peligro the switchgear would not be spaced in rooms de ex plosión. exposed to an explosion risk or to a dust explo- sion risk. MINEX / G.I.S.E.L.A...
  • Página 20 Ejemplos de posicionamiento: ver Apendice A. Positioning examples: see Appendix A. Las celdas del tipo MINEX cuentan con un Switchgears of type MINEX are equipped with an mecanismo AB S, que permite su posicionamiento arc-fault limiting device that enables an installation en cualquier lugar.
  • Página 21: Instalación

    Conecte el tornillo de aterriz amiento en la celda Connect the gro u n d ing screw M12 (cable de cables con la tierra de la celda. connection area) with the gro u n d of the sta- tion. MINEX / G.I.S.E.L.A...
  • Página 22: Conexión

    Secuencia de fases: - Sequence of Phases • L1 izquierda L1 left hand • • L2 en medio L2 center • • L3 derecha L3 right hand • celda de cables/ celda de transformador/ cable cubicle transformer cubicle MINEX / G.I.S.E.L.A...
  • Página 23 Para evitar temperaturas por arriba de las permitidas In order to exclude unpermissible temperatures debajo de la celda, deberán evitarse incrementos de below the switchgear, long-termed local tem- de temperatura a largo plazo en la localidad. perature rises need to be avoided. MINEX / G.I.S.E.L.A...
  • Página 24 Todavía no conecte los contactos auxiliares. Auxiliary circuit not yet to be switched on. • • 1: Tablilla de conexión / Terminal strip 2: Primer celda de cables a la izquierda / First cable cubicle on the left MINEX / G.I.S.E.L.A...
  • Página 25: Operación

    Indicador de tensión (op cional) voltage indicator (optional) • • cover of mechanism with warning plate T ap a de m ecanism o con p laca de advertencia • • (opcional) (optional) M anual de op eración manual • • MINEX / G .I.S.E.L.A...
  • Página 26: Operación

    A priete la parte de arriba de la tapa hacia la celda bottom latched cams. y apriete los tornillos de apertura rápida con la Turn the cable compartment cover to the switchgear close quick-release palanca de accionamiento. screws with the operating crank. MINEX / G.I.S.E.L.A...
  • Página 27: Operación Del Interruptor

    The switch position indicator b ru sco en contra del sentido de las m anecilla del reloj. shows horiz ontal position. E l indicador de p osición del interruptor estará en p osición h oriz ontal. MINEX / G.I.S.E.L.A...
  • Página 28 Turn the crank anticlockwise until it audibly clicks del reloj hasta que escuche que el interruptor haya into its end position. entrado en su posición final. The switch is ready again for operation. El deconectador está listo para su operación. MINEX / G.I.S.E.L.A...
  • Página 29: Operación De La Cuchilla De Puesta A Tierra

    (dead stop). Never let loose or draw off the switch tado/desconectado hasta el tope y nunca suelte la crank before the end of the switching operation is palanca de accionamiento hasta finalizar la carrera reached (danger of injury)! (peligro de accidente). Tampoco la saque antes MINEX / G.I.S.E.L.A...
  • Página 30: Reem Pl Az O D E L Os F U S Ib L Es

    There is a closing lock -out so that the la cuch illa de puesta a tierra cuando la tapa del compartimiento grounding switch and the switch-disconnector cannot be operated with opene d fuse cover. de fusibles se encuentre fuera de lug ar. MINEX / G.I.S.E.L.A...
  • Página 31 Coloque la tapa del compartimiento de fusibles. Close the fuse cover. Desconecte la cuchilla de puesta a tierra. Switch OFF the grounding switch. El interruptor estará listo para su operación. The switch-disconnector is ready for operation. MINEX / G .I.S.E.L.A...
  • Página 32: E R If Ic A C Ió N D E Cab L E

    - C oloq u e la tap a del Now the outgoing cable is ready again com p artim iento de cables. for setting to work. A h ora la salida de cables esta nu evam ente lista p ara su op eración. MINEX / G.I.S.E.L.A...
  • Página 33: Equipo Opcional

    MINEX / G.I.S.E.L.A...
  • Página 34: Pasador De Desbloqueo

    The switching processes are then performed as with a igual manera q ue cuando no ex iste accionamiento motriz. manual switch operation. Pasador de desbloqueo/ G e a r u n lo c k e d MINEX / G .I.S.E.L.A...
  • Página 35: Bobina De Disparo

    OFF, En aplicaciones a corriente directa, adicionalmente un segundo interruptor auxiliar y un capacitor With DC applications, a second auxiliary de supresión. switch and a suppression capacitor are addi- tionally used. MINEX / G.I.S.E.L.A...
  • Página 36: Indic Ador De C Ort O C Irc U It O

    The connection cones have to be connected with guarded terminal kits. sus terminales deberán estar protegidas por capuchones resistentes a la tensión. If the connection cones are not used, voltage resistant guarded terminal caps have to be attached. MINEX / G.I.S.E.L.A...
  • Página 37: Servicio

    • DISPOSICION DE RESIDUOS W aste D isp osal Las celdas en SF6 del tipo MINEX y G.I.S.E.L.A. son T he SF -insulated switchgears type G.I.S.E.L .A. a n d produ ctos sin riesg o ecoló g ico. Los m ateriales de las M IN EX are ecologically harmless products.
  • Página 38 O bserve the instructions for the voltage indicators, Consulte los instructivos del fabricante de los indicadores de voltaje. issued by the manufacturer. MINEX / G.I.S.E.L.A...
  • Página 39: Verificación De La Presión Del Gas Aislante

    . Es necesario verificar The filling pressure has to be • • la presión de llenado. checked. Inform Informe a Driescher y Driescher y W ittjohann, S.A! W ittjohann, S.A. MINEX / G.I.S.E.L.A...
  • Página 40 The test can be performed with switchgear under operation. In case a spark gap is provided, there energizadas y en operación. Al instalar un explosor no habrá necesidad de un manómetro. is no need of a manomter. MINEX / G.I.S.E.L.A...
  • Página 41: Problemas Comunes

    VDE 0670 parte 4 Mecanismo de Active el mecanis- HV HRC fuse Activate the HV apertura por mo de apertura tripping is deacti- HRC fuse trip- fusible desactivado. por fusible. vated. ping. MINEX / G.I.S.E.L.A...
  • Página 42: Anexo A

    2 .5 m , co n el fin de p ro teg er el esp acio del o p erado r protect the operator’s room against hot gases co ntra g ases calientes (v é ase ilu stració n 5 ). (illustration 5). MINEX / G.I.S.E.L.A...
  • Página 43: Ilustración 1/ Illustration

    Ilustración 1/ Illustration 1 Ilustración 2 / Illustration 2 Ilustración 3 / Illustration 3 Illustration 4 Ilustración 5 / Illustration 5 MINEX / G.I.S.E.L.A...
  • Página 44: Anexo B

    T o activate the fuse tripping install the three compo- vuelva a montar los componentes retirados anteriormente, nents to the mechanism under consideration of the de acuerdo a las fotos que se muestran a continuación : described work steps according to the pictures MINEX / G.I.S.E.L.A...
  • Página 45: El Gas Aislante Hexafluoruro De Az Ufre Sf

    Los productos de descomposición del gas, líquidos y materiales maintenance devices, industrial hoovers or breathing appara- de limpieza, overalls desechables y filtros (p.e. mascarillas de gas), tus) in special waste bins. deben ser depositados en recipientes de basura especiales. MINEX / G.I.S.E.L.A...

Este manual también es adecuado para:

G.i.s.e.l.a.

Tabla de contenido