Snapper 2691382-00 Manual Del Operario
Ocultar thumbs Ver también para 2691382-00:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 99

Enlaces rápidos

Operator's Manual
en
Betjeningsvejledning
da
Bedienungsanleitung
de
Εγχειρίδιο χρήσης
el
Manual del operario
es
Käyttöohjekirja
fi
Manuel d'utilisation
fr
Manuale per l'operatore
it
Gebruikershandleiding
nl
Brukerens veiledning
no
Manual do Operador
pt
Handbok
sv
© Briggs & Stratton, LLC
Milwaukee, WI, USA. All rights reserved.
80026888WST
Revision D

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Snapper 2691382-00

  • Página 1 Operator’s Manual Betjeningsvejledning Bedienungsanleitung Εγχειρίδιο χρήσης Manual del operario Käyttöohjekirja Manuel d’utilisation Manuale per l’operatore Gebruikershandleiding Brukerens veiledning Manual do Operador Handbok © Briggs & Stratton, LLC 80026888WST Milwaukee, WI, USA. All rights reserved. Revision D...
  • Página 7 X-1/8”...
  • Página 9: Tabla De Contenido

    We’re pleased that you placed your confidence 2691382-00, 2691382-01, 2691382-02 in the Snapper brand. When operated and maintained according to the instructions in this manual, your Snapper 2691383-00, 2691383-01, 2691383-02 product will provide many years of dependable service. Table of Contents...
  • Página 10: Operator Safety

    All slopes require extra CAUTION. If you cannot injuries. These operators should evaluate their ability back up the slope or if you feel uneasy on the slope, DO to operate the mower safely enough to protect them- www.snapper.com...
  • Página 11: Safe Handling Of Gasoline

    selves and others from serious injury. 11. Never overfill a fuel tank. Replace fuel cap and tighten 4. Handle fuel with extra care. Fuels are flammable securely. and vapors are explosive. Use only an approved fuel container. DO NOT remove fuel cap or add fuel with Operation engine running.
  • Página 12 14. Have machine serviced by an authorized dealer at least once a year and have the dealer install any new safety devices. 15. Maintain or replace safety and instruction labels as necessary. 16. Use only factory authorized replacement parts or like parts when making repairs. www.snapper.com...
  • Página 13: Safety And Instructional Decals

    Safety and Instructional Decals All DANGER, WARNING, CAUTION and instructional If any of these decals are lost or damaged, replace them messages on your rider and mower should be carefully at once. See an authorized dealer for replacements. read and obeyed. Personal bodily injury can result when These labels are easily applied and will act as a constant these instructions are not followed.
  • Página 14 Height of Cut - 7103440 Identifies height of cut positions. Refer to “Cutting Height Adjustment”. 1760758 Blade On/Blade Off - 1760758 Shows operation of mower blade. Refer to “Engaging the Mower Blade” and “Stopping the Engine, Wheel Drive and Mower Blade”. www.snapper.com...
  • Página 15: Features And Controls

    Features and Controls Ref. Description Icon(s) Icon Definition Compare Figure 1 with the table below. Transmission Shift Forward ground Lever - selects trans- speed NOTE: The figures and illustrations in this manual are pro- mission speed and vided for reference only and may differ from your specific Neutral (no direction model.
  • Página 16: Fuel Recommendations

    Refer to “Storage”. All fuel is not the same. If starting or performance problems occur, change fuel providers or change brands. This engine is certified to operate on gasoline. The emissions control system for this engine is EM (Engine Modifications) www.snapper.com...
  • Página 17: Starting The Engine

    Starting the Engine refer to “Engine (Manual Start)” to manually start the electric start engines. 9. On Model E2813523BVE, the engine is equipped WARNING with a fuel shut-off solenoid. If the battery is dead, the POISONOUS GAS HAZARD. Engine exhaust contains carbon engine can be started with the recoil back-up starter if monoxide, a poisonous gas that could kill you in minutes.
  • Página 18: Cutting Height Adjustment

    (A, Figure 14) or moving the blade lever (B) rearward Override Lever. to the “OFF” position. 4. Move the blade lever forward to “ON” position. WARNING LOOK and SEE behind and down for children, pets and hazards before and while backing. www.snapper.com...
  • Página 19: Maintenance

    Maintenance IMPORTANT: DO NOT use the Reverse Lockout Mechanism Override as the normal operating mode. To Maintenance Chart return to the Reverse Lockout Mechanism mode, release blade pedals to turn blade off. The Override will reset to WARNING Reverse Lockout. Check the Reverse Lockout Mechanism frequently for proper function.
  • Página 20: Engine Maintenance

    3. Remove the pre-cleaner (E, Figure 23), if equipped, Dispose of used oil properly. from the filter. 6. Fill the engine with new oil. Refer to “How To Check/ Add Oil” in the Operation Section. www.snapper.com...
  • Página 21: Safety Interlock Systems Check

    Contact your authorized the tank. Refer to “Removing Fuel Tank”. If 3/4 or less, Snapper dealer if you have questions. proceed to the next step. 3. Carefully stand the Rear Engine Rider on the rear bum- WARNING per.
  • Página 22: Battery Maintenance

    Apply General Purpose grease (NLGI No.2) with a nents of the chain case. If no lubricant is visible, add grease gun. transmission grease as needed. www.snapper.com...
  • Página 23 Engine Adjustments and Repairs Miscellaneous Items In addition to regular maintenance, the following Engine adjustments and/or repairs should be performed by components of the Rear Engine Rider should be carefully an authorized dealer. inspected regularly for wear or damage. 1. All bushings and pivot areas. Mower Deck and Component Adjustments 2.
  • Página 24 7. Adjust the cable up or down using the jam-nuts to from the positive battery terminal. Retain the mounting obtain a distance of 1/2” to 3/4” between the end of the hardware. clutch/brake cable (adjustment shown in inset of Figure www.snapper.com...
  • Página 25: Battery Installation

    5. Remove the battery from the battery compartment. Battery Installation 1. Slide the battery into the battery compartment. 2. Connect the RED positive (+) cable (A, Figure 42) to the positive terminal (+) on the battery with the removed hardware. WARNING Always connect the RED positive (+) battery cable first.
  • Página 26: Troubleshooting

    3. Loose or missing air lift (if equipped). 3. Replace air lifts. Tighten to proper torque. 4. Lumpy or frayed belt. 4. Replace belt. Contact authorized dealer. 5. Bent Idler, stationary or spindle pulley. 5. Replace pulley. Contact authorized dealer. www.snapper.com...
  • Página 27: Cutting Grass

    PROBLEM PROBABLE CAUSE CORRECTIVE ACTION Rider Will Not 1. Drive disc worn or damaged. 1. Replace drive disc. Move Or Loss 2. Rubber drive disc is not tracking properly on 2. Adjust rubber drive disc. of Traction. drive disc. 3. Tapered axle bolt and nut missing. 3.
  • Página 28: Product Warranty

    Authorized Service Dealer in our dealer locator map About Your Warranty at  snapper.com. ® Warranty service is available only through Snapper The purchaser must contact the Authorized Service Dealer,  Authorized Service Dealers. This warranty covers only and then make the product available to the Authorized defects in materials or workmanship.
  • Página 29 excludes failures due to acts of God and other force majeure should contact B&S at 1-800-444-7774 (in USA) or events beyond the manufacturer’s control.  BRIGGSandSTRATTON.COM. Briggs & Stratton Emissions Control Warranty  80015975_EN Revision - Provisions Briggs & Stratton Emissions The following are specific provisions relative to your Emissions Control Warranty Coverage.
  • Página 30 The Emissions Durability Period describes the number of hours of actual running time for which the engine is certified to be emissions compliant, assuming proper maintenance in accordance with the Operator’s Manual. The following categories are used: Moderate: www.snapper.com...
  • Página 31: Product Specifications

    2691382-00 2691383-00 Product Specifications 2691382-01 2691383-01 2691382-02 2691383-02 Deck Size (in / cm) 28 / 71 33 / 84 Height of Cut (in / cm) 1.5 - 4.0 / 3,8 - 10,2 1.5 - 4.0 / 3,8 - 10,2 Transmission Type...
  • Página 32 www.snapper.com...
  • Página 33 Tak for at du har købt dette kvalitetsprodukt fra Snapper ® . Omfattede produkter i denne Det glæder os at du har tillid til Snapper mærket. Hvis du manual bruger og vedligeholder dit Snapper-produkt ifølge instruk- tionerne i denne vejledning, vil det give dig mange års påli- 2691382-00, 2691382-01, 2691382-02 delig drift.
  • Página 34: Førersikkerhed

    Du skal være bekendt med kontrolanordninger- Skråninger er en væsentlig årsag til ulykker hvor man ne og den korrekte brug af maskinen inden du starter. mister herredømmet eller vælter og som kan medføre www.snapper.com...
  • Página 35 2. Kun voksne og ansvarlige personer må bruge maski- ren og fyld det op på jorden. Hvis dette ikke er muligt, nen og kun efter korrekt vejledning. skal du fylde udstyret op med en benzindunk, i stedet 3. Det har vist sig at brugere på 60 år og ældre er invol- for direkte fra en benzinpumpe.
  • Página 36 12. Plæneklipperknive er skarpe og kan skære. Pak kni- vene ind eller brug kraftige læderhandsker og udvis FORSIGTIGHED under arbejdet med dem. 13. TEST IKKE for gnist ved at jorde tændrøret ved siden af tændrørshullet; tændrøret kan antænde der kommer ud af motoren. www.snapper.com...
  • Página 37 Sikkerheds- og vejledningsmærkater Alle FARE, ADVARSEL, BEMÆRK og vejledende Hvis nogle af disse mærker forsvinder eller beskadiges meddelelser på din rider og plæneklipper bør læses skal de omgående udskiftes. Kontakt en autoriseret for- grundigt og efterleves. Det kan medføre personskade handler med henblik på...
  • Página 38 Klippehøjde - 7103440 Finder frem til positioner for klippehøjde. Se venligst "Justering af klippehøjde". 1760758 Skær til/skær fra - 1760758 Viser driften af plæneklipperens skær. Se venligst ”Tilkobling af plæneklipperens skær” og ”Slukning af motoren, drivhjul og plæneklipperens skær”. www.snapper.com...
  • Página 39: Funktioner Og Betjeningsanordninger

    Funktioner og betjeningsanordninger Ref. Beskrivelse Ikon(er) Ikon beskrivelse Sammenlign figur 1 med nedenstående tabel. Gearskiftehåndtag - Fremadrettet kør- vælger transmissionsha- selshastighed BEMÆRK: Figurerne og illustrationerne i denne brugs- stighed og retning anvisning er udelukkende til referencebrug og kan være Neutral (ingen anderledes end din model.
  • Página 40: Påfyldning Af Brændstof

    Se ven- ligst "Opbevaring". Brændstoffer er forskellige. Såfremt du oplever start- eller driftproblemer, så skift brændstof leverandør eller mærke. Motoren er certificeret til drift med benzin. Emissionskontrolsystemet for denne motor er EM (Engine Modifications). www.snapper.com...
  • Página 41 Start af motoren se venligst "Motor (manuel start)" til manuel start af den elektriske startmotor. 9. På model E2813523BVE er motoren udstyret med en ADVARSEL brændstofafbryder spoleenhed. Hvis batteriet er tomt, FARE FOR GIFTIGE GASSER. Motorudstødning indeholder kulilte, kan motoren startes med startsnor hvis motorhastig- som er en giftig gas der kan dræbe på...
  • Página 42 (B) tilbage til positionen "FRA". 3. Pres og hold pedaler til skæret. Giv slip på tilsidesæt- telseshåndtaget. 4. Flyt håndtaget til skæret fremad til positionen "TIL". ADVARSEL KIG og SE bagud og ned efter børn, kæledyr og farer inden og under bakning. www.snapper.com...
  • Página 43: Vedligeholdelse

    Vedligeholdelse VIGTIGT: UNDLAD at bruge baglæns tilsidesættelse af lås som den almindelige driftstilstand. For at vende tilbage til Vedligeholdelsesskema bakgear låsemekanisme tilstand, frigøres pedaler til skæret og skæret standses. Tilsidesættelsen vil nulstille til bakgear ADVARSEL låsemekanisme. Kontroller bakgear låsemekanisme med jævne mellemrum for korrekt funktion.
  • Página 44 Cylindrisk patron luftfilter udstyret med. 1. Fjern fastgørelseselementer (A, fig. 23) og dækslet til 5. Efter at olien er blevet drænet, udskiftes eller lukkes luftfiltret (B). drænproppen og tør al spildt olie op. Bortskaf spildoli- en på forsvarlig vis. www.snapper.com...
  • Página 45: Kontrol Af Sikkerhedslåsesystem

    Udtag batteriet hvis den baghjulstrukne plæneklipper jævne mellemrum under betjeningsperioden. Henvend dig efterlades stående på den bageste kofanger i over hos din autoriseret Snapper forhandler hvis du har nogen to timer. Se venligst "Batteri afmontering". UNDLAD spørgsmål. at anvende et skær der viser tegn på slidtage eller skade på...
  • Página 46 1. Anbring den baghjulstrukne plæneklipper på den bage- Brændstoffilter ste kofanger og kontroller opfyldnings/niveauproppen VIGTIGT: Udfør KUN service på brændstoffilteret på en (A, fig. 30) på differentialet (B) for revner og slid. KOLD MOTOR! Udskift opfyldnings/niveauproppen hvis der findes syn- www.snapper.com...
  • Página 47 lige tegn på slid. 5. Fjern batteriet. Se venligst "Batteriopbevaring". 6. Luk udluftningen (hvis udstyret) på VIGTIGT: Hvis den baghjulstrukne plæneklipper skal stå brændstofopfyldningsdækslet. på den bageste kofanger i over to timer, skal du fjerne bat- 7. Hvis du ønsker det kan du anbringe plæneklipperen på teriet.
  • Página 48 Brændstofopfyldningsdækslet og afluftningsdækslet skal "Afmontering af brændstoftank". Hvis den er 3/4 fuld være forsvarligt lukkede for at undgå at spilde brændstof. eller mere, så gå videre til næste trin. 3. Anbring forsigtigt den baghjulstrukne plæneklipper på den bageste kofanger. www.snapper.com...
  • Página 49 4. Fjern boltene (B, fig. 38), spændeskiver (C) og møtrik- ker (D) der fastholder skæret på plæneklipperen (A) til akslen. 5. Undersøg skærets tilstand (Figur 37). 6. Hvis skæret er i god stand, skal det slibes i en vin- kel på 22 til 28 grader (B, fig. 39). UNDLAD at slibe udover den nuværende skærekant (A).
  • Página 50: Fejlfinding

    3. Løse eller manglende løftevinger (hvis de er udsty- 3. Udskift luftfiltre. Stram til passende drejningsmoment. rede). 4. Ujævn eller flosset rem. 4. Udskift rem. Henvend dig til en autoriseret forhandler. 5. Bøjet mellemhjul, stationær eller strammerulle. 5. Udskift remskive. Henvend dig til en autoriseret forhandler. www.snapper.com...
  • Página 51 PROBLEM SANDSYNLIG ÅRSAG FEJLRETNING Plæneklipperen 1. Drivdisk er slidt eller beskadiget. 1. Udskift drivdisken. vil ikke slå græs 2. Gummidrivdisken trækker ikke ordentligt på drivdi- 2. Juster gummi drivdisk. eller mangler sken. trækkraft. 3. Konisk akselbolt og møtrik mangler. 3. Henvend dig til en autoriseret forhandler. 4.
  • Página 52: Garanti

    I forbindelse med garantiservice finder du For at sikre en hurtig og fuldstændig garantidækning den nærmeste autoriserede serviceforhandler på vores kan du registrere produktet online på forhandlerkort på  snapper.com .  www.onlineproductregistration.com.   Køberen skal kontakte den autoriserede serviceforhandler Gem dit købsbevis. Hvis du ikke fremviser bevis og derefter stille produktet til rådighed for den autoriserede...
  • Página 53 eller brug af brændstof, der ikke er godkendt (såsom E15- eller E85-blandinger), er ikke dækket af garantien.   Andre undtagelser - Denne garanti omfatter ikke skader, der skyldes uheld, misbrug, modifikationer, ændringer, uhensigtsmæssig servicering, frysning eller kemisk nedbrydning. Tilbehør og andre dele, der ikke oprindeligt fulgte med produktet, er heller ikke omfattet af garantien.
  • Página 54 2691382-00 2691383-00 Produktspecifikationer 2691382-01 2691383-01 2691382-02 2691383-02 Aggregatets størrelse (cm / tommer) 28 / 71 33 / 84 Klippehøjde (cm / tomme) 1,5 - 4,0 / 3,8 - 10,2 1,5 - 4,0 / 3,8 - 10,2 Transmissionstype Indstillelig hastigheds diskdrev...
  • Página 55 Vielen Dank für den Kauf eines hochwertigen Snapper ® - Produkte, für die diese Produkts. Wir freuen uns, dass Sie Vertrauen in die Marke Bedienungsanleitung gilt Snapper haben. Beim Betrieb gemäß den Anweisungen in diesem Handbuch wird Ihr Snapper-Mäher viele Jahre lang 2691382-00, 2691382-01, 2691382-02 einen zuverlässigen Service liefern.
  • Página 56: Bedienersicherheit

    Benutzung der Maschine kennen, bevor Sie Schutz vor Umkippen beginnen. Hangflächen (Abhänge, Steigungen) sind häufig Ursache für 2. Nur Erwachsene, verantwortungsbewusste Personen dürfen die den Verlust der Kontrolle und das Umkippen der Maschine, was Maschine nach ordnungsgemäßer Anweisung bedienen. www.snapper.com...
  • Página 57: Sicherer Umgang Mit Kraftstoff

    3. Erhebungen zeigen, dass Personen ab 60 Jahre überpropor- 11. Kraftstofftanks niemals überfüllen. Schrauben Sie den tional oft in Unfälle mit Rasenmähern verwickelt werden. Diese Tankdeckel wieder sicher zu. Bedienpersonen sollten einschätzen, ob sie den Mäher sicher genug bedienen können, um sich und andere vor Verletzungen Bedienung zu schützen.
  • Página 58 Händler warten und lassen Sie den Händler alle neuen Sicherheitsvorrichtungen einbauen. 15. Belassen Sie Sicherheits- und Anleitungsaufkleber an ihrem Platz oder ersetzen Sie sie, falls es erforderlich ist. 16. Verwenden Sie nur vom Hersteller zugelassene oder gleichw- ertige Austauschteile für Reparaturen. www.snapper.com...
  • Página 59 Schilder mit Sicherheits- und Bedienungshinweisen Alle mit GEFAHR, WARNUNG, VORSICHT gekennzeichneten Falls einer dieser Aufkleber verloren oder beschädigt wurde, ist er Meldungen und Anleitungen sofort zu ersetzen. Wenden Sie für den Austausch von Aufklebern auf Ihrem Aufsitzmäher und Mäher sollten sorgfältig gelesen und an einen Vertragshändler.
  • Página 60 Zeigt die Bedienung des Feststellbremsensperre. Siehe „Einrasten der Feststellbremse“. Schnitthöhe – 7103440 Zeigt die Schnitthöhenpositionen an. Siehe „Schnitthöheneinstellung“. 1760758 Mähmesser eingerückt/Mähmesser ausgerückt – 1760758 Zeigt die Bedienung des Mähmesser. Siehe „Einrücken des Mähmessers“ und „Abstellen des Motors Radantrieb und Mähmesser“. www.snapper.com...
  • Página 61: Funktionen Und Bedienelemente

    Funktionen und Bedienelemente Ref. Beschreibung Symbol(e) Symboldefinition Vergleichen Sie Abbildung 1 mit der Tabelle unten. Schalthebel – damit wird Fahrgeschwindigkeit die Fahrgeschwindigkeit vorwärts HINWEIS: Die Abbildungen und Illustrationen in dieser Anleitung bzw. -richtung aus- dienen nur zur Orientierung und können vom jeweiligen Modell gewählt Leerlauf (keine abweichen.
  • Página 62 Kraftstofflieferanten oder die Kraftstoffsorte wechseln. Der Motor ist nicht bewegen lässt, müssen u. U. die 5/16-Zoll-Schlossschrauben für den Betrieb mit Benzin zugelassen. Das Emissionskontrollsystem bzw. Sechskantmuttern (B, Abbildung 4) an der Rückseite des für diesen Motor ist EM (Engine Modifications). Sitzes gelöst werden. www.snapper.com...
  • Página 63: Anlassen Des Motors

    Anlassen des Motors 9. Beim Modell 2813523BVE ist der Motor mit einem Kraftstoffabsperrmagnetventil ausgestattet. Wenn die Batterie entladen ist, kann der Motor mit dem Reserve-Seilzugstarter WARNUNG gestartet werden. Der Motordrehzahlstellhebel muss dabei in der Choke-Stellung stehen (unabhängig davon, ob der Motor warm GEFAHR GIFTIGER GASE Motorabgase enthalten Kohlenmonoxid, ein giftiges Gas, das Sie innerhalb von Minuten töten kann.
  • Página 64: Einstellen Der Schnitthöhe

    4. Bewegen Sie den Messerhebel nach vorn in die Stellung „EIN“ hinten in die Stellung „AUS“ (OFF). (ON). WARNUNG SCHAUEN Sie bevor und während Sie rückwärts fahren nach hinten und nach unten, ob sich Kinder, Tiere oder Gefahren in der Nähe befinden. www.snapper.com...
  • Página 65: Wartung

    Wartung WICHTIG: Verwenden Sie die Freigabe der Rückfahr- Messerverriegelung NICHT als normalen Betriebsmodus. Um in den Modus mit Rückfahr-Messerverriegelung zurückzukehren, lassen Sie Wartungsplan die Messerpedale los, um das Messer zu stoppen. Der Freigabehebel wird zurückgesetzt auf die Rückfahr-Messerverriegelung. Überprüfen WARNUNG Sie die Rückfahr-Messerverriegelung häufig auf ordnungsgemäße Funktion.
  • Página 66: Wartung Des Motors

    5. Nachdem das gesamte Öl abgelassen wurde, setzen Sie den Ölablassstopfen wieder ein bzw. schließen Sie ihn und wischen Sie eventuell verschüttetes Öl auf. Entsorgen Sie das Altöl sachgemäß. 6. Füllen Sie den Motor mit neuem Öl. Siehe „Überprüfung des Ölstandes/Nachfüllen von Öl“ im Abschnitt „Bedienung“. www.snapper.com...
  • Página 67: Kontrollen Am Sicherheitsverriegelungssystem

    Sicherheitsverriegelungssystem während der Betriebssaison 3. Stellen Sie den Aufsitzmäher mit Heckmotor vorsichtig auf die regelmäßig durch. Wenden Sie sich bei Fragen an Ihren autorisierten hintere Stoßstange. Snapper-Händler. GEFAHR WARNUNG Bauen Sie die Batterie aus, wenn der Aufsitzmäher mit Heckmotor Betreiben Sie die Maschine NICHT, wenn eine länger als 2 Stunden auf der hinteren Stoßstange stehen soll.
  • Página 68 Kettengehäuses Schmiermittel zu sehen ist. Wenn kein Schmiermittel sichtbar ist, geben Sie ggf. Getriebeschmiermittel Die folgenden Komponenten am Aufsitzmäher mit Heckmotor sind hinzu. mit Schmiernippeln ausgestattet und erfordern eine regelmäßige Schmierung. Verwenden Sie Mehrzweckfett (NLGI No.2) mithilfe einer Fettpresse. www.snapper.com...
  • Página 69 Einstell- und Reparaturarbeiten am Motor Sonstige Punkte Zusätzlich zur regelmäßigen Wartung sollten die folgenden Motoreinstellungen und -reparaturen sollten durch einen autorisierten Komponenten des Aufsitzmähers mit Heckmotor regelmäßig und Händler vorgenommen werden. sorgfältig auf Verschleiß oder Schäden überprüft werden. 1. Alle Buchsen und Gelenkbereiche Einstellungen am Mähwerk und 2.
  • Página 70 5. Nehmen Sie die Batterie aus dem Batteriefach heraus. unten ein, um einen Abstand zwischen 12,7 mm und 19 mm zwischen dem Ende des Kupplungs-/Bremsseilzuges und der Unterkante des Gehäuses (Einstellung dargestellt im Detail in Abbildung 37) zu erreichen. www.snapper.com...
  • Página 71 Batterieeinbau 1. Bauen Sie die Batterie wieder in das Batteriefach ein. 2. Schließen Sie die ROTEN Positivkabel (+) (A, Abbildung 42) am positiven Pol (+) der Batterie mit den abgenommenen Teilen WARNUNG Schließen Sie stets das positive (+) Batteriekabel zuerst an. 3.
  • Página 72: Fehlersuche Und -Behebung

    3. Stoßdämpfer ersetzen. Auf richtiges Anzugsmoment anziehen. 4. Riemen läuft unrund oder ist ausgefranst. 4. Riemen ersetzen. Wenden Sie sich an einen autorisierten Händler. 5. Spannrolle oder Riemenscheibe verbogen. 5. Riemenscheibe ersetzen. Wenden Sie sich an einen autorisierten Händler. www.snapper.com...
  • Página 73 PROBLEM MÖGLICHE URSACHE ABHILFE Aufsitzmäher 1. Antriebsscheibe verschlissen oder beschädigt 1. Antriebsscheibe ersetzen. fährt nicht los 2. Gummiantriebsscheibe wird nicht richtig von der 2. Gummiantriebsscheibe einstellen. oder hat keine Antriebsscheibe mitgenommen Traktion 3. Der konische Achsbolzen und die Mutter fehlen. 3.
  • Página 74: Garantie

    Zur Garantie Folge- oder Begleitschäden nicht zulässig, daher könnte die oben genannte Beschränkung und Ausnahme eventuell ® Garantieleistungen sind nur durch Snapper -Vertragshändler nicht auf Sie zutreffen. Durch diese Garantie erhalten Sie durchzuführen. Diese Garantie erstreckt sich ausschließlich spezielle Rechte, und von einem Staat zum anderen können auf Material- und Verarbeitungsmängel.
  • Página 75 selbst wenn sie ordnungsgemäß gewartet wird. Diese Garantie deckt keine Reparaturen ab, die erforderlich werden, wenn die Lebensdauer eines Teils oder des Geräts durch normalen Verschleiß erschöpft ist. Wartungs- und Verschleißteile, wie Filter, Riemen, Messer und Bremsbeläge (außer Motorbremsbeläge) , sind allein aufgrund ihrer Verschleißeigenschaften nicht durch die Garantie abgedeckt, es sei denn, die Schadensursache ist auf Material- oder Verarbeitungsmängel zurückzuführen. ...
  • Página 76: Produktspezifikationen

    2691382-00 2691383-00 Produktspezifikationen 2691382-01 2691383-01 2691382-02 2691383-02 Mähwerkgröße (Zoll/cm) 28 / 71 33 / 84 Schnitthöhe (Zoll/cm) 1,5 – 4,0 / 3,8 – 10,2 1,5 – 4,0 / 3,8 – 10,2 Art der Kraftübertragung Antriebsscheibe mit variabler Drehzahl Antriebsscheibe mit variabler Drehzahl Fahrgeschwindigkeit –...
  • Página 77: Πίνακας Περιεχομένων

    Προϊόντα τα οποία καλύπτει το Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτό το εξαιρετικής ποιό- τητας προϊόν της Snapper ® . Χαιρόμαστε που περιβάλλετε με εγχειρίδιο τόση εμπιστοσύνη τη φίρμα Snapper. Εφόσον ακολουθήσετε πιστά τις οδηγίες για τη λειτουργία και τις εργασίες συντήρησης...
  • Página 78: Ασφάλεια Χειριστή

    Προτού αρχίσετε να χρησιμοποιείτε το μηχάνημα, πρέπει να γνω- 7. Απαιτείται ΑΠΟΛΥΤΗ ΠΡΟΣΟΧΗ κατά την προσέγγιση τυφλών ρίζετε καλά τη θέση όλων των χειριστηρίων και τον ορθό τρόπο στροφών, θάμνων, δέντρων ή άλλων αντικειμένων που ίσως περι- χρήσης του. ορίζουν την ορατότητα. www.snapper.com...
  • Página 79 2. Ο χειρισμός του μηχανήματος πρέπει να γίνεται μόνο από ώριμα 8. Ποτέ ΜΗΝ εκκινήσετε βενζινοκίνητο εξοπλισμό μέσα σε κλειστά και υπεύθυνα άτομα και μόνο μετά από κατάλληλη καθοδήγηση. οχήματα ή ρυμουλκούμενα. 3. Τα στοιχεία ερευνών δείχνουν ότι σε μεγάλο ποσοστό ατυχημά- 9.
  • Página 80 τος σε εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο τουλάχιστον μία φορά το χρόνο και ζητήστε του να εγκαταστήσει κάθε νέα διάταξη ασφά- λειας. 15. Διατηρήστε ή αντικαταστήστε τις ετικέτες ασφάλειας και οδηγιών όπως απαιτείται κατά περίσταση. 16. Κατά την εκτέλεση επισκευών χρησιμοποιήστε μόνο εγκεκριμένα από το εργοστάσιο ή παρόμοια ανταλλακτικά. www.snapper.com...
  • Página 81 Ετικέτες ασφάλειας και οδηγιών Πρέπει να διαβάσετε προσεκτικά και να τηρείτε όλα τα μηνύματα με Αν κάποια ετικέτα χαθεί ή καταστραφεί, αντικαταστήστε τη αμέσως. την ένδειξη ΚΙΝΔΥΝΟΣ, ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ και ΠΡΟΣΟΧΗ καθώς και Για την αντικατάσταση εξαρτημάτων, αποταθείτε σε εξουσιοδοτημένο όλα τα μηνύματα οδηγιών που υπάρχουν στο μηχάνημα. Αν δεν ακο- αντιπρόσωπο.
  • Página 82 Επισημαίνει το ύψος των θέσεων κοπής. Ανατρέξτε στην ενότητα «Ρύθμιση ύψους κοπής». 1760758 Ενεργοποιημένη λεπίδα/Απενεργοποιημένη λεπίδα - 1760758 Δείχνει τη λειτουργία του λεπίδα του χλοοκοπτικού. Ανατρέξτε στην ενότητα «της λεπίδας του χλοοκοπτικού» και «Διακοπή λει- τουργίας του κινητήρα σύστημα μετάδοσης κίνησης στους τροχούς και λεπίδα χλοοκοπτικού». www.snapper.com...
  • Página 83: Δυνατότητες Και Χειριστήρια

    Δυνατότητες και χειριστήρια Αναφ. Περιγραφή Εικονίδιο Ορισμός εικονι- δίου Συγκρίνετε την Εικόνα 1 με τον παρακάτω πίνακα. Μοχλός αλλαγής ταχυτή- Ταχύτητα κίνησης ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Τα μεγέθη και οι εικόνες στο παρόν εγχειρίδιο παρέχονται των - επιλέγει την ταχύ- προς τα εμπρός μόνο...
  • Página 84 στούν προβλήματα στην εκκίνηση ή τις επιδόσεις του κινητήρα, αλλάξ- τε προμηθευτή ή μάρκα καυσίμου. Για τον συγκεκριμένο κινητήρα είναι εγκεκριμένη η λειτουργία με βενζίνη. Το σύστημα ελέγχου εκπομπών για τον συγκεκριμένο κινητήρα είναι EM (Engine Modifications, τροπο- ποιήσεις κινητήρα). www.snapper.com...
  • Página 85 Εκκίνηση κινητήρα κινητήρα να προθερμανθεί για λίγο ώστε να αρχίσει να λειτουργεί ομαλά. 8. Αν τυχόν η ισχύς της μπαταρίας είναι πάρα πολύ χαμηλή και δεν επαρκεί για την εκκίνηση του κινητήρα, ανατρέξτε στην ενότητα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ «Κινητήρας (μη αυτόματη εκκίνηση)» για μη αυτόματη εκκίνηση ΚΙΝΔΥΝΟΣ...
  • Página 86 τον μοχλό της λεπίδας (Β) στη θέση απενεργοποίησης (OFF). ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Προτού κινηθείτε με την όπισθεν και όση ώρα τη χρησιμοποιεί- τε, πρέπει να ΚΟΙΤΑΖΕΤΕ πίσω και κάτω από το μηχάνημα και να ΕΛΕΓΧΕΤΕ μήπως υπάρχουν παιδιά, κατοικίδια και άλλοι κίνδυνοι. www.snapper.com...
  • Página 87: Συντήρηση

    Συντήρηση ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Η δυνατότητα παράκαμψης του μηχανισμού αδρανοποίη- σης ΔΕΝ πρέπει να χρησιμοποιείται ως ο κανονικός τρόπος λειτουργίας. Για να επανέλθετε στη λειτουργία του μηχανισμού αδρανοποίησης της Πίνακας συντήρησης όπισθεν, αφήστε τα πεντάλ της λεπίδας ώστε να την απενεργοποιήσε- τε. Η δυνατότητα παράκαμψης θα διακοπεί και θα ισχύσει πάλι η αδρα- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ...
  • Página 88 Εικόνα 20), ανάλογα με τον τύπο του πώματος αποστράγγισης 3. Αφαιρέστε από το φίλτρο τον προκαθαριστήρα (Ε, Εικόνα 23), αν λαδιού που διαθέτει ο κινητήρας. υπάρχει στον εξοπλισμό. 5. Αφού αποστραγγιστεί όλο το λάδι, επανατοποθετήστε ή κλεί- στε το πώμα αποστράγγισης και σκουπίστε όσο λάδι έχει χυθεί. www.snapper.com...
  • Página 89 τη πάνω από τα 3/4, αφαιρέστε την. Ανατρέξτε στην ενότητα Αν έχετε απορίες, αποταθείτε στον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο της «Αφαίρεση της δεξαμενής καυσίμου». Αν η δεξαμενή είναι γεμάτη Snapper στην περιοχή σας. κάτω από τα 3/4, προχωρήστε στο επόμενο βήμα. 3. Στηρίξτε προσεκτικά το χλοοκοπτικό μηχάνημα με τον κινητήρα...
  • Página 90 Αν δεν βλέπετε λιπαντικό, προσθέστε την αναγκαία ποσότητα γρά- σου για οδοντωτούς τροχούς. Λίπανση – Στόμια εισαγωγής γράσου Τα παρακάτω εξαρτήματα του χλοοκοπτικού με κινητήρα πίσω δια- θέτουν στόμια εισαγωγής γράσου και απαιτούν περιοδική λίπανση. Απλώστε γράσο γενικής χρήσης (NLGI No. 2) με πιστόλι γρασαρίσματος. www.snapper.com...
  • Página 91 Διάφορα άλλα σημεία Ρυθμίσεις και επισκευές στον κινητήρα Εκτός από τις εργασίες τακτικής συντήρησης αναγκαίος είναι και ο Οι ρυθμίσεις και/ή οι επισκευές στον κινητήρα πρέπει να εκτελούνται τακτικός και προσεκτικός έλεγχος του χλοοκοπτικού με κινητήρα πίσω από εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο. για...
  • Página 92 4. Αποσυνδέστε το ΚΟΚΚΙΝΟ καλώδιο (του θετικού πόλου) (Α, από 3/4 της ίντσας, χαλαρώστε τα δύο κόντρα παξιμάδια (Α, Εικόνα 42) από τον ακροδέκτη του θετικού πόλου της μπαταρίας. Εικόνα 36). Συγκρατήστε το καλώδιο του συμπλέκτη/φρένου (Β) Κρατήστε το βοηθητικό υλικό στερέωσης. www.snapper.com...
  • Página 93 5. Αφαιρέστε την μπαταρία από το διαμέρισμά της. Εγκατάσταση μπαταρίας 1. Περάστε συρτά την μπαταρία μέσα στο διαμέρισμά της. 2. Συνδέστε το ΚΟΚΚΙΝΟ καλώδιο του θετικού πόλου (+) (Α, Εικόνα 42) στον ακροδέκτη του θετικού πόλου (+) της μπαταρίας χρησιμο- ποιώντας...
  • Página 94: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    4. Ο ιμάντας είναι σβολιασμένος ή ξεφτισμένος. 4. Αντικαταστήστε τον ιμάντα. Αποταθείτε σε εξουσιοδοτημένο αντιπρόσω- πο. 5. Η τροχαλία του ενδιάμεσου τροχού, η σταθερή τροχαλία ή η τρο- 5. Αντικαταστήστε την τροχαλία. Αποταθείτε σε εξουσιοδοτημένο αντιπρό- χαλία του στροφέα έχει λυγίσει. σωπο. www.snapper.com...
  • Página 95 ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑ ΔΙΟΡΘΩΤΙΚΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑ 1. Ο δίσκος μετάδοσης κίνησης είναι φθαρμένος ή χαλασμένος. 1. Αντικαταστήστε τον δίσκο μετάδοσης κίνησης. Το χλοοκοπτικό με επιβαίνοντα χειρι- 2. Ο ελαστικός δίσκος μετάδοσης κίνησης δεν παρακολουθεί 2. Ρυθμίστε τον ελαστικό δίσκο μετάδοσης κίνησης. στή...
  • Página 96: Εγγύηση

    «Καταναλωτική χρήση» σημαίνει προσωπική, κατ' οίκον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο σέρβις στο πρόγραμμα χρήση από καταναλωτή προϊόντων λιανεμπορίου. Ο εντοπισμού αντιπροσώπων στον ιστότοπό μας snapper.com όρος «επαγγελματική χρήση» καλύπτει κάθε άλλη χρήση, συμπεριλαμβανομένης της χρήσης για σκοπούς εμπορίας, Ο αγοραστής πρέπει να επικοινωνήσει με τον...
  • Página 97 προκλήθηκε από την έλλειψη συντήρησης ή τη χρήση μη γνήσιων εξαρτημάτων δεν καλύπτεται από την εγγύηση.   Φυσιολογική φθορά - Όπως και οι περισσότερες μηχανικές συσκευές, η μονάδα σας υπόκειται σε φθορά ακόμα και όταν συντηρείται σωστά. Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει επισκευές...
  • Página 98: Προδιαγραφές Προϊόντος

    2691382-00 2691383-00 Προδιαγραφές προϊόντος 2691382-01 2691383-01 2691382-02 2691383-02 Μέγεθος ντεκ (ίντσες / εκατοστά) 28 / 71 33 / 84 Ύψος κοπής (ίντσες / εκατοστά) 1,5 - 4 / 3,8 - 10,2 1,5 - 4 / 3,8 - 10,2 Τύπος συστήματος μετάδοσης κίνησης...
  • Página 99: Productos Cubiertos Por Este Manual

    Productos cubiertos por este Nos complace que haya depositado su confianza en la marca manual Snapper. Si se utiliza y mantiene de acuerdo con las instruc- ciones de este manual, su producto Snapper le proporcionará 2691382-00, 2691382-01, 2691382-02 muchos años de funcionamiento fiable.
  • Página 100: Seguridad Del Operario

    Las pendientes son un factor de gran importancia en la pérdida este manual y en la máquina, el motor y los accesorios. Conozca los mandos y el uso adecuado de la máquina antes de control y en los accidentes en los que se vuelca el corta- de comenzar. www.snapper.com...
  • Página 101: Manipulación Segura De La Gasolina

    2. Solo personas maduras y responsables deberán operar la te portátil, en lugar de una boquilla de surtidor de gasolina. máquina y solo después de recibir una instrucción adecua- 8. NO arranque equipos alimentados con gasolina en vehículos o remolques cerrados. 3.
  • Página 102 15. Mantenga o cambie las etiquetas de instrucciones y de seguridad cuando sea necesario. 16. Utilice solamente piezas de repuesto o similares autorizadas por la fábrica al hacer reparaciones. www.snapper.com...
  • Página 103: Calcomanías De Seguridad Y De Instrucciones

    Calcomanías de seguridad y de instrucciones Todos los PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN e instruc- Si cualquiera de estas calcomanías se pierde o se daña, sustitú- ciones mensajes del tractor y el cortacésped se deben leer y yala de inmediato. Consulte con un distribuidor autorizado para obedecer.
  • Página 104 1760758 Cuchilla activada/Cuchilla desactivada - 1760758 Muestra la operación del cuchilla del cortacésped. Consulte “Activación de la cuchilla del cortacésped” y “Detención del motor, la transmisión de las ruedas y la cuchilla del cortacés- ped”. www.snapper.com...
  • Página 105: Características Y Mandos

    Características y mandos Ref. Descripción Íconos Definición del ícono Compare la con la tabla a continuación. Figura 1 Palanca de cambio de Velocidad de des- NOTA: Las figuras e ilustraciones de este manual solo se propor- transmisión: Selecciona plazamiento hacia cionan como referencia y pueden diferir de su modelo específico.
  • Página 106: Recomendaciones De Combustible

    Si ocurren problemas de arran- que o de rendimiento, cambie el proveedor o la marca del combustible. Este motor está certificado para funcionar con gasolina. El sistema de control de emisiones para este motor es EM (Modificaciones del motor). www.snapper.com...
  • Página 107: Arranque Del Motor

    Arranque del motor 7. Después de que arranque el motor, mueva el mando de velocidad del motor a la posición "RÁPIDO" y permita un calentamiento breve hasta que el motor funcione sin proble- ADVERTENCIA mas. PELIGRO DE GAS VENENOSO. El escape del motor contiene 8.
  • Página 108: Detención Del Motor, La Transmisión De Las Ruedas Y La Cuchilla Del Cortacésped

    Transmisión de las ruedas 1. Para detener el movimiento del tractor de motor pos- 3. Mantenga oprimidos los pedales de la cuchilla. Suelte terior, oprima completamente el pedal de freno/embra- la palanca de anulación. para aplicar el freno. (A, Figura 6) www.snapper.com...
  • Página 109: Mantenimiento

    4. Mueva la palanca de la cuchilla hacia adelante hasta la 5. Para retirar el deflector de descarga: • Levante la cubierta de mantillo. posición "ENCENDIDO". • Levante y retire el deflector de descarga de la cubierta del ADVERTENCIA cortacésped. •...
  • Página 110: Mantenimiento Del Motor

    3. Retire el prelimpiador (E, Figura 23), si está equipado, del cierre el tapón de drenaje y limpie todo el aceite que se haya filtro. derramado. Deseche el aceite usado adecuadamente. 6. Llene el motor con aceite nuevo. Consulte "Cómo revisar o agregar aceite" en la sección Operación. www.snapper.com...
  • Página 111: Mantenimiento Del Tractor

    Realice las verificaciones del sistema de interbloqueo de segu- te paso. ridad periódicamente durante la temporada de operación. 3. Con cuidado, coloque el tractor de motor posterior sobre su Póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Snapper parachoques posterior. si tiene preguntas. PELIGRO ADVERTENCIA NO opere la máquina si algún interbloqueo o dispositivo de...
  • Página 112: Filtro De Combustible

    Lubricación: Engrasadores necesario. Los siguientes componentes del tractor de motor posterior están Llenar en exceso el diferencial con lubrican- IMPORTANTE: equipados con engrasadores y requieren lubricación periódica. te provocará que este último se filtre a los componentes de www.snapper.com...
  • Página 113: Elementos Variados

    transmisión del tractor de motor posterior. Sistema de combustible El combustible puede viciarse cuando se guarda en un 3. Revise si el tapón de llenado/nivel (A, Figura 31) contenedor de almacenaje durante más de 30 días. Cada vez cárter de la cadena tiene daños.
  • Página 114: Ajuste De La Cubierta Del Cortacésped (Nivelación De Adelante Hacia Atrás)

    Pruebe el freno de las ruedas sobre una superficie de concreto 3. Con cuidado, coloque el tractor de motor posterior seca. Cuando esté ajustado correctamente, el tractor de motor posterior se detendrá a 1,5 m con la velocidad más rápida. Si la sobre su parachoques posterior. www.snapper.com...
  • Página 115 4. Retire los pernos , las arandelas y las (B, Figura 38) tuercas que fijan la cuchilla del cortacésped eje. 5. Inspeccione la condición de la cuchilla (Figura 37) 6. Si la cuchilla está en buenas condiciones, afílela de 22 a 28 grados .
  • Página 116: Resolución De Problemas

    4. La correa tiene protuberancias o está deshilachada. 4. Cambie la correa. Póngase en contacto con un distribuidor auto- rizado. 5. La polea tensora, fija o del eje está doblada. 5. Cambie la polea. Póngase en contacto con un distribuidor autori- zado. www.snapper.com...
  • Página 117 PROBLEMA CAUSA PROBABLE MEDIDA CORRECTIVA El tractor no se 1. El disco de transmisión está desgastado o dañado. 1. Reemplace el disco de transmisión. mueve o hay pér- 2. El disco de transmisión de goma no está alineado correc- 2. Ajuste el disco de transmisión de goma. dida de tracción.
  • Página 118: Garantía Del Producto

    . Guarde su comprobante de compra. Si no aporta la prueba El comprador debe ponerse en contacto con el distribuidor de...
  • Página 119 Combustible en mal estado o no aprobado - Para que este producto funcione correctamente, se necesita combustible nuevo que cumpla los criterios especificados en el anual del usuario. El motor o los equipos dañados a causa de combustible en mal estado o por el uso de combustibles no aprobados (como las mezclas de etanol E15 o E85) no están cubiertos por la garantía. ...
  • Página 120: Especificaciones Del Producto

    2691382-00 2691383-00 Especificaciones del producto 2691382-01 2691383-01 2691382-02 2691383-02 Tamaño de la cubierta (cm) Altura de corte (cm) 3,8 a 10,2 3,8 a 10,2 Tipo de transmisión Transmisión de disco de velocidad Transmisión de disco de velocidad variable variable Velocidad de avance: Hacia adelante (km/h)
  • Página 121 Kiitos, että ostit tämän laadukkaan Snapper ® -tuotteen. Tämän käsikirjan kattamat tuot- Olemme tyytyväisiä, että luotat Snapper-tuotemerkkiimme. teet Kun käytät ja huollat Snapper-tuotettasi tämän ohjekirjan mukaisesti, se toimii luotettavasti monia vuosia. 2691382-00, 2691382-01, 2691382-02 2691383-00, 2691383-01, 2691383-02 Tämä ohje sisältää turvallisuustietoa laitteeseen liittyvistä...
  • Página 122: Käyttäjän Turvallisuus

    Rinteet ovat merkittävä riskitekijä hallinnan menetyksestä 2. Vain kypsät, vastuulliset henkilöt saavat käyttää konet- ja kaatumisista johtuvissa onnettomuuksissa, jotka voivat ta ja vasta asianmukaisen koulutuksen jälkeen. johtaa vakavaan loukkaantumiseen tai kuolemaan. Kaikki 3. Tiedetään, että 60-vuotiaat ja sitä vanhemmat käyttäjät www.snapper.com...
  • Página 123 saavat prosentuaalisesti paljon ruohonleikkureihin liitty- neuvoissa tai perävaunuissa. viä vammoja. Näiden käyttäjien tulisi arvioida kykynsä 9. Pidä suutin kiinni polttoainetankin reunassa tai säiliön käyttää ruohonleikkuria tarpeeksi turvallisesti suojellak- aukossa koko täytön ajan. ÄLÄ käytä suuttimen aukilu- seen itseään ja muita onnettomuuksilta. kitustoimintoa.
  • Página 124 14. Huollata konetta valtuutetulla jälleenmyyjällä vähintään kerran vuodessa ja anna myyjän asentaa mahdolliset uudet turvalaitteet. 15. Pidä turva- ja ohjemerkinnät kunnossa tai vaihda ne tarvittaessa uusiin. 16. Käytä korjauksiin ainoastaan tehtaan hyväksymiä varaosia tai vastaavia osia. www.snapper.com...
  • Página 125: Turva- Ja Ohjetarrat

    Turva- ja ohjetarrat Kaikki ruohonleikkurissa ja leikkuuyksikössä olevat Jos yksikin tarroista irtoaa tai vahingoittuu, vaihda se heti VAARA-, VAROITUS- JA HUOMAUTUS-tarrat sekä käyt- uuteen. Käänny valtuutetun myyjän puoleen vaihtoa var- töohjeet on luettava huolellisesti. Niitä on myös noudatet- ten. tava. Jollei näitä ohjeita noudateta, henkilövahinkoja voi Tarrat on helppo kiinnittää, ja ne muistuttavat katsojaansa sattua.
  • Página 126 Seisontajarru - 7103219 Osoittaa seisontajarrun lukon toiminnan. Katso ”Seisontajarrun kytkeminen”. Leikkuukorkeus - 7103440 Osoittaa leikkuukorkeudet. Katso ”Leikkuukorkeuden säätö”. 1760758 Terä päällä/terä pois - 1760758 Osoittaa leikkuuterän toiminnan. Katso ”Leikkuuterän kytkeminen” ja ”Moottorin sammuttaminen ja pyöräve- don ja leikkuuterän pysäyttäminen”. www.snapper.com...
  • Página 127: Toiminnot Ja Hallintalaitteet

    Toiminnot ja hallintalaitteet Tuotekuvaus Kuvake/ Kuvakkeen kuvak- määritelmä Vertaa Kuvaa 1 alla olevaan taulukkoon. keet HUOMIO: Tämän ohjekirjan kuvat ja kuvitus ovat ainoas- Vaihteiston vaihde- Eteenpäinajon taan viitteellisiä. Ne voivat poiketa omasta mallistasi. Ota vipu - valitsee vaih- nopeus yhteys paikalliseen jälleenmyyjäsi, jos sinulla on kysymyk- teiston nopeuden ja siä.
  • Página 128 HUOMIO: Jollei istuin siirry nuppien löysäämisen jälkeen, käynnistyksessä tai suorituskyvyssä on ongelmia. Tämä voit joutua löysäämään istuimen takaosassa olevia 5/16" moottori on hyväksytty toimimaan bensiinillä. Tämän -kokoisia laippalukitusruuveja tai kuusiomuttereita (B, kuva moottorin pakokaasupäästöjen rajoitusjärjestelmä on EM (Moottorin modifikaatiot). www.snapper.com...
  • Página 129: Moottorin Käynnistäminen

    Moottorin käynnistäminen 9. Mallin E2813523BVE moottorissa on polttoaineen sulkusolenoidi. Jos akku on loppu, moottori voidaan käynnistää varalla olevalla rekyylikäynnistimellä, jos VAROITUS moottorin käyntinopeuden säädin on rikastinasennossa MYRKYLLISEN KAASUN VAARA. Moottorin pakokaasu sisäl- (olipa moottori KUUMANA tai KYLMÄNÄ). tää häkää, joka on myrkyllistä ja tappaa ihmisen muutamassa minuutissa.
  • Página 130 3. Paina teräpolkimia ja pidä ne pohjassa. Vapauta ohi- asentoon. tusvipu. 4. Siirrä terävipu eteenpäin ON-asentoon. VAROITUS KATSO aina taakse ja maahan, jotta näet varmasti lap- set, lemmikit ja vaaratekijät, ennen kuin ryhdyt peruutta- maan ja koko peruutuksen ajan. www.snapper.com...
  • Página 131: Huolto

    Huolto TÄRKEÄÄ: ÄLÄ käytä peruutuksen lukitusmekanismin ohitusta normaalissa käyttötilassa. Kone palaa peruutuksen Huoltokaavio estomekanismin toimintatilaan vapauttamalla teräpolkimet, jolloin terä kytkeytyy irti. Ohitus palautuu peruutuksen luki- VAROITUS tustilaan. Tarkista peruutuksen lukitusmekanismin moittee- ton toiminta usein. Kun teräpolkimia painetaan, vaihdevipu ÄLÄ yritä säätää, hoitaa, huoltaa tai korjata mitään, kun ei saa siirtyä...
  • Página 132: Moottoriöljyn Vaihto

    (G). Kierrä kannen kädensija takaisin sen mukaan, millainen öljyn tyhjennystulppa moottoris- ja lukitse se painamalla paikalleen. sa on. 5. Kun öljy on tyhjentynyt kokonaan, aseta tyhjennystulp- pa takaisin paikalleen tai sulje se ja pyyhi pois kaikki mahdollisesti roiskunut öljy. Anna jäteöljy hävitettäväk- www.snapper.com...
  • Página 133: Turvakytkinjärjestelmän Tarkastukset

    Tee seuraavat turvakytkinjärjestelmän tarkistukset sään- 3/4 tai vähemmän, jatka seuraavaan vaiheeseen. nöllisin välein käyttökaudella. Ota yhteys valtuutettuun 3. Nosta takamoottorinen ruohonleikkuri varovasti taka- Snapper-jälleenmyyjäsi, jos sinulla on kysymyksiä. puskurinsa varaan. VAROITUS VAARA ÄLÄ käytä konetta, jos yksikin turvalukitus tai turvalaite ei ole paikoillaan tai ei toimi asianmukaisesti.
  • Página 134 2. Tarkista voiteluaineen määrä irrottamalla täyttö-/mit- mesta (A). taustulppa ja tarkistamalla silmämääräisesti voiteluai- 2. Irrota polttoaineputket suodattimesta. Hävitä suodatin neen määrä tasauspyörästön sisäisissä osissa. Jollei asianmukaisesti. tasauspyörästön sisäisissä osissa näy voiteluainetta, 3. Asenna uusi polttoainesuodatin. lisää voimansiirtojärjestelmään tarkoitettua rasvaa tar- peen mukaan. www.snapper.com...
  • Página 135 TÄRKEÄÄ: Tasauspyörästön liika täyttö voiteluaineella POLTTOAINEJÄRJESTELMÄ aiheuttaa voiteluaineen vuotamisen takamoottorisen ruo- Polttoaine saattaa vanhentua, jos sitä säilytetään honleikkurin veto-osille. polttoainesäiliössä yli 30 päivää. Aina kun lisäät säiliöön 3. Tarkista täyttö-/mittaustulppa (A, kuva 31) ketjukote- polttoainetta, lisää polttoaineeseen polttoaineen lisäainetta lossa (B), ettei se ole vahingoittunut. Jos siinä näkyy valmistajan ohjeiden mukaan.
  • Página 136 2. Tarkista polttoainetaso säiliössä. Jos sitä on yli 3/4, paa päätä. irrota säiliö. Katso ”Polttoainesäiliön irrotus”. Jos sitä 8. Asenna terä takaisin. Kiristä terän asennuspultit suosi- on 3/4 tai vähemmän, jatka seuraavaan vaiheeseen. teltuun tiukkuuteen 40–54 Nm. 3. Nosta takamoottorinen ruohonleikkuri varovasti taka- puskurinsa varaan. www.snapper.com...
  • Página 137 Akku Akun irrotus 1. Vedä akun suojan kumpikin sivu varovasti (A, kuva 40) irti räikkäkiinnittimistä (B) ja poista suoja. 2. Irrota metalliosa (A, kuva 41), jolla akun pitokiinnike (B) on kiinnitetty, ja irrota kiinnike. 3. Irrota MUSTA (miinus)kaapeli (C, kuva 42) akun mii- nusnavasta.
  • Página 138: Vianmääritys

    3. Löysä tai puuttuva paineilmapumppu (jos varustee- 3. Vaihda paineilmapumput. Kiristä oikeaan tiukkuuteen. na). 4. Epätasainen tai rispaantunut hihna. 4. Vaihda hihna. Käänny valtuutetun jälleenmyyjän puoleen. 5. Taipunut ohjaus-, kiinteä- tai karapyörä. 5. Vaihda hihnapyörä. Käänny valtuutetun jälleenmyyjän puo- leen. www.snapper.com...
  • Página 139 ONGELMA TODENNÄKÖINEN SYY KORJAAVA TOIMI Ruohonleikkuri 1. Vetolevy kulunut tai vahingoittunut. 1. Vaihda vetolevy. ei kulje tai veto 2. Kuminen vetolevy ei seuraa moitteettomasti veto- 2. Säädä kuminen vetolevy. lakkaa. levyä. 3. Ohentunut akselin pultti tai puuttuva mutteri. 3. Käänny valtuutetun jälleenmyyjän puoleen. 4.
  • Página 140: Takuu

    Jos tarvitset takuuhuoltoa, etsi lähin varmistamiseksi rekisteröi tuote verkossa osoitteessa oman alueesi valtuutettu huoltomyyjä myymälähaustamme onlineproductregistration.com.   osoitteessa  snapper.com .  Säilytä kuitti todisteena ostosta. Mikäli laitteen alkuperäistä Ostajan täytyy olla yhteydessä valtuutettuun huoltomyyjään ostopäivää ei pystytä osoittamaan takuuhuoltoa ja toimittaa tuote valtuutetulle huoltomyyjälle tarkistusta ja pyydettäessä, pidetään tuotteen valmistuspäivää...
  • Página 141  Muut takuuseen kuulumattomat seikat – Tämä takuu ei koske vaurioita, jotka johtuvat vahingosta, väärinkäytöstä, muokkauksista, muutoksista, epäasianmukaisesta huollosta, jäätymisestä tai kemiallisesta heikkenemisestä. Takuu ei myöskään koske lisäosia tai -varusteita, joita ei toimitettu tuotteen mukana alun perin. Takuu ei kata laitteita, joita käytetään ensisijaisena virtalähteenä...
  • Página 142: Tuotetiedot

    2691382-00 2691383-00 Tuotetiedot 2691382-01 2691383-01 2691382-02 2691383-02 Kotelon koko (tuumaa/cm) 28 / 71 33 / 84 Leikkuukorkeus (tuumaa/cm) 1,5–4,0 / 3,8–10,2 1,5–4,0 / 3,8–10,2 Vetotapa Säätyvä levyveto Säätyvä levyveto Ajonopeus – Eteenpäin (mailia/h, km/h) 0,85–3,85 / 1,4–6,2 0,85–3,85 / 1,4–6,2 Ajonopeus –...
  • Página 143 Produits couverts par ce manuel Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit de qua- lité Snapper ® . Nous sommes heureux de la confiance 2691382-00, 2691382-01, 2691382-02 que vous accordez à la marque Snapper. Si vous utilisez et entretenez ce produit SNAPPER conformément aux...
  • Página 144: Sécurité De L'oPérateur

    7. Faire preuve DE PRUDENCE à l'approche d'angles morts, les accessoires. Se familiariser avec les commandes de la d'arbustes, d'arbres et d'autres objets susceptibles de mas- machine et apprendre à l'utiliser de manière adéquate avant quer la vision. de la mettre en marche. www.snapper.com...
  • Página 145 2. Seules les personnes responsables et mûres peuvent opérer possible, faire le plein de la machine avec un bidon portable cette machine et uniquement après qu'elles aient été for- plutôt qu'avec un distributeur d'essence. mées de manière adéquate. 8. NE PAS démarrer des équipements à essence près des 3.
  • Página 146 15. Prendre soin des étiquettes de sécurité et d'instructions et les remplacer au besoin. 16. Utilisez uniquement des pièces de rechange d’origine homo- loguées ou similaires lors de réparations. www.snapper.com...
  • Página 147 Étiquettes autocollantes de sécurité et d’instructions Lire attentivement et respecter tous les autocollants DANGER, Si l'une de ces étiquettes est perdue ou endommagée, la rem- AVERTISSEMENT, MISE EN GARDE et instructions figurant placer immédiatement. Consulter un revendeur agréé pour les sur la tondeuse autoportée et la tondeuse.
  • Página 148 « Régler la hauteur de coupe ». 1760758 Lame embrayée/Lame débrayée – 1760758 Illustre le fonctionnement du lame de tondeuse. Se reporter à « Embrayer la lame de tondeuse » et « Démarrer le moteur entraînement de roue et lame de tondeuse ». www.snapper.com...
  • Página 149: Fonctions Et Commandes

    Fonctions et commandes Réf. Description Icône(s) Définition des icônes Comparer la figure 1 avec le tableau ci-dessous. Levier de changement Vitesse en REMARQUE : Les données et illustrations de ce manuel sont de vitesse de transmis- marche avant fournies pour votre référence uniquement et peuvent différer en sion –...
  • Página 150: Réglage Du Siège Du Conducteur

    Ce moteur est certifié pour fonctionner avec de l'es- serrer les vis de serrure à rainures intégrées 5/16” ou les écrous sence. Le système de contrôle des émissions pour ce moteur est hexagonaux (B, Figure 4) situés à l’arrière du siège. EM (Modifications du moteur). www.snapper.com...
  • Página 151: Démarrage Du Moteur

    Démarrage du moteur que la pédale de frein d’embrayage est complètement enfoncée et tenter une nouvelle fois de démarrer après avoir attendu envi- ron 20 secondes. AVERTISSEMENT 7. Une fois que le moteur a démarré, amener la commande DANGERS DUS AUX GAZ TOXIQUES Les gaz d'échappement du de régime de moteur sur la position «...
  • Página 152 1. Arrêter le déplacement du tracteur de pelouse à moteur 4. Amener le levier de lame vers l’avant sur la position « ON » arrière en enfonçant complètement la pédale d’embrayage/ (MARCHE). frein (A, Figure 6) pour actionner le frein. www.snapper.com...
  • Página 153: Entretien

    Entretien AVERTISSEMENT Tableau d'entretien REGARDER partout pour VOIR s'il y a des enfants, des ani- maux ou des obstacles avant et pendant la marche arrière. AVERTISSEMENT IMPORTANT : NE PAS utiliser la neutralisation du mécanisme NE PAS essayer d’effectuer des réglages, de la maintenance, de verrouillage de marche arrière en mode de fonctionnement des interventions ou des réparations quand le moteur tourne.
  • Página 154: Entretien Du Moteur

    5. Une fois que toute l’huile est vidangée, replacer ou fermer le (D). bouchon de vidange et essuyer l’huile pouvant s’être déver- sée. Éliminer l’huile usagée de façon appropriée. www.snapper.com...
  • Página 155 à plus des ¾, déposer le réservoir. Se reporter Contacter votre revendeur agréé Snapper si vous avez des ques- à « Déposer le réservoir ». Si le réservoir est plein à moins tions.
  • Página 156 IMPORTANT : Trop remplir le différentiel de lubrifiant entraînera rebut. des fuites de lubrifiant sur les composants d’entraînement du 3. Installer un nouveau filtre à carburant. tracteur de pelouse à moteur arrière. 4. Réinstaller le réservoir de carburant sur son support (s’il a été déposé). www.snapper.com...
  • Página 157 3. Vérifier le bouchon de niveau/remplissage (A, Figure 31) sur Circuit d'alimentation le carter de chaîne (B) pour déceler d’éventuels dommages. Le carburant peut s’éventer lorsque conservé dans un réservoir Si des signes d'usure ou des fissures sont visibles, rempla- de stockage pendant plus de 30 jours.
  • Página 158: Remplacement De Lame De Tondeuse

    à « Déposer le réservoir de carburant ». Si le réservoir est en respectant la plage de couple de serrage de 30 à 40 pi-lb. plein à moins des ¾, procéder à l’étape suivante. 3. Placer soigneusement le tracteur de pelouse à moteur arrière debout sur son pare-choc arrière. www.snapper.com...
  • Página 159: Dépose De Batterie

    Batterie Dépose de batterie 1. Tirer avec précaution chaque côté du couvercle de batterie (A, Figure 40) en le dégageant des chevilles d’assemblage à crans (B) et retirer le couvercle. 2. Retirer la visserie (A, Figure 41) qui fixe la ferrure de rete- nue de la batterie (B), et retirer la ferrure.
  • Página 160: Dépannage

    3. Remplacer les pressostats. Serrer au bon couple. tondeuse en est équipée). 4. Courroie défoncée ou effilochée. 4. Remplacer la courroie. Contacter un revendeur agréé. 5. Bras de renvoi ou poulie stationnaire tordus 5. Remplacer la poulie. Contacter un revendeur agréé. www.snapper.com...
  • Página 161 PROBLÈME CAUSE PROBABLE ACTION CORRECTIVE Le tracteur de 1. Disque d’entraînement usé ou endommagé. 1. Remplacez le disque d'entraînement. pelouse ne veut 2. Le disque d’entraînement en caoutchouc ne se place pas 2. Réglez le disque d’entraînement en caoutchouc. pas se déplacer correctement dans les rainures du disque d’entraînement.
  • Página 162: Garantie

    à une autre, ou de La garantie ne peut être appliquée que par le biais des pays à pays.**  ® concessionnaires agréés des Snapper . Cette garantie couvre uniquement les vices de matériau ou de fabrication. Période de garantie Elle ne couvre pas les dommages causés par une utilisation...
  • Página 163 couvre pas les réparations lorsqu’une pièce ou l’équipement devient usé(e) suite à une utilisation normale. Les articles d’entretien et d’usure, tels que les filtres, courroies, lames et plaquettes de freins (à l’exception des plaquettes de frein moteur) ne sont pas couverts par la garantie en raison de leur caractéristique d’usure uniquement, à...
  • Página 164: Spécifications Du Produit

    2691382-00 2691383-00 Spécifications du produit 2691382-01 2691383-01 2691382-02 2691383-02 Taille du plateau (pouces/cm) 28 / 71 33 / 84 Hauteur de coupe (pouces/cm) 1,5 - 4,0 / 3,8 - 10,2 1,5 - 4,0 / 3,8 - 10,2 Type de transmission Disque d’entraînement à...
  • Página 165 Prodotti riportati in questo La ringraziamo per avere acquistato questa unità Snapper di alta ® qualità. Siamo lieti che abbia posto la manuale Sua fiducia in un prodotto di marca Snapper. Se viene usato e mantenuto seguendo le istruzioni del presente 2691382-00, 2691382-01, 2691382-02 manuale, questo prodotto Snapper Le darà...
  • Página 166: Sicurezza Dell'oPeratore

    I terreni in pendenza sono una delle principali cause di incidenti falciatura. Tali operatori dovranno valutare la propria capa- dovuti da perdita di controllo o a ribaltamento, che possono cità di usare il tagliaerba in modo sufficientemente sicuro da risultare in lesioni gravi o fatali. Tutte le pendenze richiedono www.snapper.com...
  • Página 167 garantire di non causare lesioni a se stessi o ad altri. 11. Non riempire mai il serbatoio del carburante in modo ecces- 4. Gestire il carburante con attenzione particolare. I carburanti sivo. Rimettere il tappo del carburante e serrare in modo sono infiammabili e i loro vapori possono esplodere.
  • Página 168 15. Mantenere in ordine e sostituire se necessario le etichette contenenti istruzioni e informazioni relative alla sicurezza. 16. Nel fare le riparazioni usare solamente i pezzi di ricambio autorizzati dalla fabbrica o similari. www.snapper.com...
  • Página 169 Etichette di sicurezza e di istruzione Tutti i messaggi di PERICOLO, AVVERTENZA, ATTENZIONE e Sostituire immediatamente qualsiasi etichetta mancante o dan- di istruzione neggiata. Rivolgersi a un rivenditore autorizzato per le sostitu- presenti sulla falciatrice e sulla sua base devono essere letti zioni.
  • Página 170 Identifica le posizioni dell'altezza di taglio. Vedere "regolazio- ne altezza di taglio". 1760758 Lama on/lama off – 1760758 Mostra il funzionamento del lama della falciatrice. Vedere “Innesto della lama della falciatrice” e “Arresto del motore ruote motrici e lama della falciatrice”. www.snapper.com...
  • Página 171: Funzioni E Comandi

    Funzioni e comandi Rif. Descrizione Icona/e Definizione dell'icona Confrontare la con la seguente tabella. Figura 1 Leva di cambio della Marcia in avanti NOTA: le istruzioni e le figure del presente manuale hanno solo trasmissione - selezio- scopo di riferimento e potranno essere diverse dal prodotto speci- na velocità...
  • Página 172: Come Aggiungere Carburante

    (A, Figura 4) ni gommose, miscelare al carburante uno stabilizzante. desiderata. Dopo la regolazione, stringere bene le Vedere "Rimessaggio". Non tutti i carburanti sono uguali. manopole. Se si verificano problemi di avviamento o le prestazioni www.snapper.com...
  • Página 173 NOTA: se il sedile non si sposta dopo aver allentato le manopole, completamente premuto e ritentare l'accensione dopo avere atte- potrebbe essere necessario allentare le viti di blocco da 5/16" o i so per circa 20 secondi. dadi esagonali (B, Figura 4) che si trovano sul retro del sedile. 7.
  • Página 174 1. Arrestare il movimento della macchina premendo a 3. Premere e tenere premuti i pedali della lama. fondo il pedale di frizione/freno per appli- (A, Figura 6) Rilasciare la leva di annullamento. care il freno. 4. Portare la leva della lama in avanti, in posizione "ON". www.snapper.com...
  • Página 175 • Sollevare e rimuovere il deflettore di scarico dalla base AVVERTENZA della falciatrice. • Rimuovere dado e rondella dal bullone della base. Prima di spostarsi all'indietro, e durante il movimento, • Abbassare la calotta di pacciamatura, fissandola con GUARDARSI alle spalle e in basso per accertarsi che non ci siano bambini, animali domestici e altri pericoli.
  • Página 176: Utilizzo

    5. Dopo che tutto l'olio è stato scaricato, rimettere o chiu- fessure sull'alloggiamento del ventilatore. Ruotare dere il tappo dello scarico e asciugare eventuale olio indietro la maniglia del coperchio e premere per bloc- che possa essere stato disperso. Eliminare l'olio in care. modo opportuno. www.snapper.com...
  • Página 177: Manutenzione Della Macchina

    Eseguire periodicamente i seguenti controlli del sistema di blocco serbatoio del carburante". Se è al massimo a 3/4 del livello, durante la stagione di utilizzo. Contattare il rivenditore autorizzato procedere al punto successivo. Snapper se si hanno domande. 3. Facendo attenzione, sollevare la macchina sul respingente posteriore. AVVERTENZA...
  • Página 178 3. Installare un nuovo filtro carburante. livello e ispezionare visivamente il lubrificante presente sulle 4. Reinstallare il serbatoio sul supporto (se era stato rimosso). parti interne del differenziale. Se non è visibile lubrificante 5. Rimettere con attenzione le fascette. www.snapper.com...
  • Página 179 sulle parti interne del differenziale, aggiungere grasso della Impianto di alimentazione trasmissione come necessario. Il carburante può diventare stantio se conservato in un Riempire eccessivamente il differenziale IMPORTANTE: contenitore per più di 30 giorni. Ogni volta che si riempie di di lubrificante farà...
  • Página 180 6. Se la lama è in buone condizioni, affilarla con un'ango- 1. Seguire le AVVERTENZE in questa pagina. lazione di 22-28 gradi . NON affilare al di (B, Figura 39) là del bordo di taglio originale www.snapper.com...
  • Página 181: Installazione Della Batteria

    7. Dopo aver affilato, controllare il bilanciamento della lama. Se necessario, correggere la lama molandone l'estremità pesante. 8. Reinstallare la lama. Serrare i bulloni di montaggio della lama alla coppia consigliata da 30 a 40 piedi lib- bre. Batteria Rimozione della batteria 1.
  • Página 182: Individuazione E Soluzione Dei Problemi

    3. Sollevatore ad aria allentato o mancante (se in dotazione) 3. Sostituire i sollevatori ad aria. Serrare alla coppia corretta. 4. Cinghia con protuberanze o sfilacciature. 4. Sostituire la cinghia. Rivolgersi a un rivenditore autorizzato. 5. Puleggia folle, stazionaria o dell'albero piegata. 5. Sostituire la puleggia. Rivolgersi a un rivenditore autorizzato. www.snapper.com...
  • Página 183 PROBLEMA CAUSA PROBABILE AZIONE DI RIMEDIO La macchina non 1. Disco di guida usurato o danneggiato. 1. Sostituire il disco di guida. si muove o perde 2. Il disco di guida in gomma non scorre correttamente sul 2. Regolare il disco di guida in gomma. trazione disco di guida.
  • Página 184: Garanzia Del Prodotto

    Gli interventi di assistenza in garanzia sono disponibili solo di una garanzia implicita e alcuni stati o paesi non permettono ® presso i Rivenditori di assistenza autorizzati Snapper l’esclusione o la limitazione della responsabilità per danni Questa garanzia si applica solo in casi di difetti di materiali o incidentali o indiretti, per cui le limitazioni sopra riportate di lavorazione.
  • Página 185  Carburante scaduto o non approvato - Per funzionare in modo corretto, questo prodotto richiede l’uso di carburante fresco che sia conforme ai dati specificati nel Manuale per l’operatore. Eventuali danni al motore o all’apparecchiatura causati dall’uso di carburanti non approvati (ad esempio, miscele di etanolo E15 o E85) non sono coperti dalla garanzia. ...
  • Página 186: Dati Tecnici Del Prodotto

    2691382-00 2691383-00 Dati tecnici del prodotto: 2691382-01 2691383-01 2691382-02 2691383-02 Dimensione della base (pollici / cm) 28 / 71 33 / 84 Altezza di taglio (pollici / cm) 1,5 - 4,0 / 3,8 - 10,2 1,5 - 4,0 / 3,8 - 10,2 Tipo di trasmissione Propulsione a disco a velocità...
  • Página 187 In deze handleiding behandelde Hartelijk dank voor de aankoop van dit hoogwaardige Snapper- ® product.. We zijn blij dat u vertrouwt op de producten Snapper-merkproducten. Uw Snapper-maaier zal u vele jaren betrouwbare diensten bewijzen, wanneer u het 2691382-00, 2691382-01, 2691382-02...
  • Página 188: Veiligheid Van De Gebruiker

    2. Enkel volwassen personen met verantwoordelijkheidsgevoel Bescherming tegen kantelen mogen de machine bedienen en enkel nadat ze correct geïn- strueerd zijn. Hellingen vormen een belangrijke factor met betrekking tot www.snapper.com...
  • Página 189: Veilig Omgaan Met Benzine

    3. Uit gegevens blijkt dat gebruikers vanaf de leeftijd van 60 jaar 8. Start toestellen die met benzine worden aangedreven NIET betrokken zijn bij een groot percentage van ongevallen met in afgesloten voertuigen of aanhangwagens. maaiers die letsel tot gevolg hebben. Gebruikers in die leef- 9.
  • Página 190 15. Houd de veiligheids- en instructielabels in goede staat of ver- vang ze waar nodig. 16. Gebruik voor reparaties alleen door de fabriek goedgekeurde reserveonderdelen of soortgelijke reserveonderdelen. www.snapper.com...
  • Página 191: Veiligheids- En Instructiestickers

    Veiligheids- en instructiestickers Alle informatie op uw zitmaaier met de melding GEVAAR, Beschadigde of ontbrekende stickers moet u meteen vervangen. WAARSCHUWING en OPGEPAST en met instructies moeten Raadpleeg een erkende dealer voor reserveonderdelen. zorgvuldig worden gelezen en nauwgezet worden nageleefd. Deze stickers zijn gemakkelijk aan te brengen en zijn een con- Anders kan lichamelijk letsel ontstaan.
  • Página 192 Zie "De parkeerrem instellen". Maaihoogte - 7103440 Geeft de posities van de maaihoogten aan. Zie “Afstellen van de maaihoogte”. 1760758 Mes aan/mes uit – 1760758 Geeft de werking van de maaiblad. Zie “Het maaiblad active- ren” “De motor stoppen, wielaandrijving en maaiblad”. www.snapper.com...
  • Página 193: Functies En Bedieningselementen

    Functies en bedieningselementen Ref. Omschrijving Pictogram Defintie picto- (men) gram Vergelijk Afbeelding 1 met de tabel hieronder. Koppelingshendel - Rijsnelheid N.B.: De afbeeldingen en illustraties in deze handleiding zijn uit- selecteert de versnelling vooruit sluitend bedoeld als referentie en kunnen afwijken van uw eigen en de richting model.
  • Página 194: Aanbevolen Brandstof

    "Opbergen". Niet alle brandstof is hetzelfde Verander bij start- of moeren (B, afbeelding 4) aan de achterkant van de stoel moet prestatieproblemen van tankstation of merk. Deze motor is gecer- losmaken. tificeerd om op benzine te lopen. Het emissieregelsysteem voor deze motor is EM (Engine Modifications) www.snapper.com...
  • Página 195 De motor starten 9. Bij model E2813523BVE is de motor uitgerist met een mag- neetklep voor de brandstofafsluiting. Als de accu leeg is, kan de motor worden gestart met de terugtrekstartkabel als de WAARSCHUWING toerentalregeling in de chokestand staat (motor WARM of GEVAAR VAN GIFTIG GAS.
  • Página 196 Als de maaiblad- pedalen zijn ingetrapt, mag de schakelhendel niet in de achter- uitstand bewegen. Werk NOOIT met de machine als het mecha- nisme van de achteruitvergrendeling niet correct werkt. Neem contact op met uw erkende dealer voor hulp. www.snapper.com...
  • Página 197: Onderhoud

    Onderhoud GEVAAR Onderhoudschema KIJK naar achteren en naar onderen of er geen kinderen, huis- dieren en andere gevaren aanwezig zijn vóór en tijdens het WAARSCHUWING achteruit rijden. De MAAIBLADEN moeten worden uitgeschakeld voordat u de Voer GEEN aanpassingen, onderhoud, service of reparaties machine achteruit rijdt.
  • Página 198: Motorolie Verversen

    4. Tik het filter voorzichtig op een hard oppervlak om het vuil los 6. Vul de motor met verse olie. Zie "Olie peilen/bijvullen" in het te make. Als het filter zeer vuil is, vervang het dan door een hoofdstuk Gebruik. nieuw filter. www.snapper.com...
  • Página 199: Controle Van Het Veiligheidsvergrendelsysteem

    Voer de volgende controles van het veiligheidsvergrendelsysteem gende stap. regelmatig uit tijdens het maaiseizoen. Neem bij vragen contact 3. Plaats de maaier met motor achter voorzichtig op de achter- op met uw erkende Snapper-dealer. bumper. WAARSCHUWING GEVAAR Werk NOOIT met de machine als een veiligheidsvergrende-...
  • Página 200 De volgende onderdelen van de zitmaaier met motor achter zijn er g een smeermiddel zichtbaar is, voegt u zoveel transmis- voorzien van smeernippels en moeten regelmatig gesmeerd wor- sievet toe als nodig is. den. Gebruik hiervoor standaardvet (NLGI Nr.2) en een vetspuit. www.snapper.com...
  • Página 201: De Brandstoftank Verwijderen

    Overigen De motor afstellen en repareren Afgezien van het normale onderhoud moeten de volgende onder- Het afstellen van de motor en/of het uitvoeren van reparaties mag delen van een maaier met motor achter nauwkeurig worden enkel door een erkende dealer gebeuren. gecontroleerd op slijtage of beschadiging.
  • Página 202 1/2" tot 3/4" tussen het einde van de koppelings-/remkabel (aanpassing weergege- ven in inzet in Afb. 37) en de onderkant van de behuizing. 8. Draai als de afstelling voltooid is de kabelborgmoeren weer strak vast. www.snapper.com...
  • Página 203: Accu Plaatsen

    Accu plaatsen 1. Schuif de accu gedeeltelijk in het accuvak. 2. Sluit de RODE positieve (+) kabel (A, afbeelding 42) aan op de positieve pool (+) van de accu met behulp van de bij- behorende bevestigingsmiddelen. WAARSCHUWING Sluit de RODE positieve (+) kabel altijd eerst aan. 3.
  • Página 204: Problemen Oplossen

    3. Luchtvering zit los of ontbreekt (indien aanwezig). 3. Vervang de luchtvering. Draai aan met juiste aanhaalmo- ment. 4. Beschadigde of gerafelde riem. 4. Vervang de riem. Raadpleeg een erkende dealer. 5. Verbogen tussenschijf, stationair- of spindelpoelie. 5. Poelie/schijf vervangen. Raadpleeg een erkende dealer. www.snapper.com...
  • Página 205 PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING Maaier beweegt 1. Aandrijfschijf versleten of beschadigd. 1. Vervang de aandrijfschijf. niet of tractie- 2. Rubber aandrijfschijf loopt niet goed op de aan- 2. Stel de rubber aandrijfschijf af. verlies drijfschijf. 3. Tapse asbout en moer ontbreken. 3.
  • Página 206: Productgarantie

    Voor directe en volledige garantiedekking de garantieservice neemt u contact op met de erkende wordt u verzocht uw product te registreren op servicedealer op onze dealerlokatiekaart op  snapper.com .  www.onlineproductregistration.com.   De koper moet contact opnemen met de Erkende Service Bewaar uw kwitantie als aankoopbewijs. Indien u geen bewijs...
  • Página 207  Verschaalde of niet goedgekeurde brandstof - Om goed te kunnen werken, heeft dit product brandstof nodig die voldoet aan de specificaties in de gebruikershandleiding. Motor- of apparatuurschade door verschaalde brandstof of het gebruik van niet-goedgekeurde brandstof (zoals E15 of E85 ethanolmengsels) valt niet onder de garantie.   Andere uitsluitingen - Deze garantie geldt niet voor schade als gevolg van ongevallen, misbruik, modificaties, wijzigingen, onjuist onderhoud, bevriezing of chemische...
  • Página 208 2691382-00 2691383-00 Productspecificaties 2691382-01 2691383-01 2691382-02 2691383-02 Maaidekafmeting (in/cm) 28 / 71 33 / 84 Maaihoogte (in/cm) 1.5 - 4.0 / 3,8 - 10,2 1.5 - 4.0 / 3,8 - 10,2 Transmissietype Schijfaandrijving met variabele snelheid Schijfaandrijving met variabele snelheid Rijsnelheid - vooruit (mph/kmu) 0.85 - 3.85 / 1,4 - 6,2...
  • Página 209 Takk for at du har kjøpt dette kvalitetsbyggede Snapper ® - Produkter som dekkes av denne produktet. Vi er glade for at du har satset på merket håndboken Snapper. Hvis du bruker og vedlikeholder ditt Snapper- produkt slik som beskrevet i denne manualen, vil det gi deg 2691382-00, 2691382-01, 2691382-02 mange år med pålitelig tjeneste.
  • Página 210: Operatørens Sikkerhet

    Bakker er en viktig faktor knyttet til tap av kontroll og vel- nen og kun etter riktig instruksjon. te-ulykker, noe som kan resultere i alvorlig personskade 3. Data indikerer at brukere i en alder av 60 år og mer er www.snapper.com...
  • Página 211 involvert i en stor andel av gressklipper-relaterte ska- eller tankåpningen hele tiden inntil fylling av drivstoff er der. Disse brukerne bør vurdere sin evne til å kjøre klip- fullført. Bruk IKKE en dyselås-åpen enhet peren trygt nok til å kunne beskytte seg selv og andre 10.
  • Página 212 året og få forhandleren til å montere på nye sikkerhetsinnretninger. 15. Hold vedlike eller skift ut sikkerhets- og instruk- sjons-etiketter etter behov. 16. Bruk kun fabrikkautoriserte reservedeler eller like deler når du skal få utført reparasjoner. www.snapper.com...
  • Página 213 Sikkerhets- og instruksjons-merking ALLE FARER, ADVARSLER, FORSIKTIG og instruksjoner Dersom noen av disse er blitt borte eller er skadet, må de på kjøre- og klippeenheten må leses grundig og overhol- erstattes med en gang. Oppsøk en autorisert forhandler des. Personskade kan oppstå dersom disse instruksjone- for utskifting.
  • Página 214 Viser drift av parkeringsbremse-låsen. Sjekk "Å sette på parkeringsbremsen" Klippehøyde - 7103440 Viser klippehøyde-posisjoner. Sjekk "Justering av klip- pehøyde". 1760758 Blad på/blad av - 1760758 Viser drift av inn klipper-kniv. Sjekk ”Å koble inn klipperkniv” og ”Stans av motoren hjuldrivmekanisme og klipper-kniv”. www.snapper.com...
  • Página 215: Funksjoner Og Kontroller

    Funksjoner og kontroller Ref. Beskrivelse Ikon(er) Forklaring av ikon Sammenlikn figur 1 med tabellen nedenfor. Overføringssystem- Hastighet under NB! Tallene og illustrasjonene i denne håndboken er kun girspake - velger (forårsa- kjøring framover oppgitt som referanse og kan avvike fra din modell. Kontakt ker) overføring av hastig- forhandleren hvis du har spørsmål.
  • Página 216 Se “Lagring”. Alt drivstoff er ikke det samme. Hvis start- eller ytelses-pro- blemer oppstår, bytt drivstoff-leverandører eller skift mer- ker. Denne motoren er sertifisert for bruk med bensin. Avgasskontrollsystemet for denne motoren er EM (Engine Modifications - Motormodifiseringer) www.snapper.com...
  • Página 217: Elektrisk Start

    tene, kan det være nødvendig å løsne de 5/16"; låseskru- 7. Etter at motoren starter, forflytter du turtallskontrollen ene eller sekskantmutterne (B, figur 4) plassert på baksi- til posisjonen "RASK" og lar motoren få en kort oppvar- den av setet. ming inntil den går lett.
  • Página 218 1. Stans motoren gjennom å vri nøkkelen (A, figur 13) til 3. Trykk ned og hold kniv-pedalene. Slipp oversty- “AV”-posisjon. rings-spaken. Hjuldrivmekanisme 4. Forflytt kniv-spaken framover til "PÅ"-posisjon. 1. Stopp bevegelsen i bakre motorrytter ved å trykke clutch-/bremsepedalen (A, figur 6) helt ned for å koble inn bremsen. www.snapper.com...
  • Página 219: Vedlikehold

    Vedlikehold ADVARSEL Vedlikeholdsdiagram FØLG MED OG SE BAKOVER DEG OG NED etter barn, dyr og farer før og mens du rygger. ADVARSEL VIKTIG: BRUK IKKE reverslåsmekanisme-overstyring FORSØK DEG IKKE PÅ å utføre noen slags justeringer, som normalt driftsmodus. For å gå tilbake til reverslåsme- vedlikehold, service eller reparasjoner mens motoren er kanisme-modus, slipp kniv-pedalene for å...
  • Página 220 1. Fjern festere (A, figur 23) og luftfilterdekselet (B). gen, og tørk opp eventuell olje som har lekket ut. Kvitt 2. For å fjerne filteret (C, figure 23), løft enden av filteret deg med spillolje på riktig måte. og dytt filteret av inntaket (D). www.snapper.com...
  • Página 221 Utfør følgende sikkerhetsblokkerings-systemtester jevnlig er 3/4 full eller mindre, gå videre til neste skritt. i løpet av den perioden maskinen er i drift. Kontakt din 3. La forsiktig bakre motor-rytter stå på dens bakre støt- Snapper-forhandler hvis du har spørsmål. fanger. ADVARSEL FARE IKKE bruk maskinen hvis en eller annen sikkerhetssperre eller sikkerhetsinnretning er ikke på...
  • Página 222 5. Sett drivstoff-klemmene forsiktig på plass igjen. 3. Sjekk påfyllings-/nivåpluggen (A, figur 31) på kjede- 6. Sjekk drivstoffsystemet for lekkasjer. kassen (B) for skader. Skift ut pluggen dersom tegn på slitasje eller sprekker er synlige. www.snapper.com...
  • Página 223 Motor-reparasjoner og -justeringer 4. For å sjekke smøremiddel i kjedekassen, ta løs påfyl- lings-/nivåpluggen og se etter smøremiddel på de Motorjusteringer og/eller reparasjoner bør utføres av en interne komponentene i kjedekassen. Dersom intet autorisert forhandler. smøremiddel er synlig, tilfører du girfett etter behov. Diverse elementer Justeringer av klipperaggregat og -kompo- I tillegg til vanlig vedlikehold, bør følgende komponenter på...
  • Página 224 3/4 full eller mindre, gå videre til neste skritt. 3. La forsiktig bakre motor-rytter stå på dens bakre støt- fanger. 4. Trykk ned clutch-/bremse-pedalen (A, figur 9). Forflytt og hold parkeringsbremse-spaken (B) i “PÅ"-posisjon og slipp clutch-/bremsepedalen for å sette på parke- ringsbremsen. www.snapper.com...
  • Página 225 Batteri Å ta ut batteriet 1. Trekk forsiktig hver side av batteridekselet (A, figur 40) bort fra festeanordningene(B) og ta av dekslet. 2. Ta løs metalldelene (A, figur 41) som fester braketten som holder batteriet nede (B), og ta løs braketten. 3.
  • Página 226 3. Løs eller manglende luftelevatorer (hvis montert 3. Skift ut luftelevatorer. Stram til riktig dreiemoment. på). 4. Klumpet eller frynsete belte. 4. Skift ut beltet. Kontakt en autorisert forhandler. 5. Bøyd inaktiverer, stasjonær eller spindel-skive. 5. Skift ut skive. Kontakt en autorisert forhandler. www.snapper.com...
  • Página 227 PROBLEM SANNSYNLIG ÅRSAK OPPRETTENDE TILTAK Rytter beveger 1. Drivmekanisme-skiven slitt eller ødelagt. 1. Skift ut drivmekanisme-skiven. seg ikke eller 2. Drivmekanisme-skiven i gummi er ikke ordentlig i 2. Juster drivmekanisme-skive i gummi. tap av trekkraft spor på drivmekanisme-skiven. 3. Avsmalnet akslings-bolt og mutter mangler. 3.
  • Página 228: Garanti

    Ansvar for tilfeldige skader eller følgeskader er ® Garantiservice er tilgjengelig kun gjennom Snapper utelukket i den grad utelukkelse er tillatt ved lov.  Noen  autoriserte forhandlerverksteder. Denne garantien dekker stater eller land tillater ikke begrensninger på hvor lang tid en kun defekter knyttet til materialer eller utførelse.
  • Página 229 eksempel E15- eller E85-etanolblandinger) dekkes ikke av garantien.   Andre utlukkelser - Denne garantien utelukker skade på grunn av uhell, misbruk, modifikasjoner, endringer, feil service, frost eller kjemisk nedbryting. Fester eller tilbehør som ikke opprinnelig ble pakket sammen med produktet er også unntatt. Det er ingen garantidekning for utstyr som brukes til primær kraft som erstatning for strømforsyning eller på...
  • Página 230 2691382-00 2691383-00 Produktspesifikasjoner 2691382-01 2691383-01 2691382-02 2691383-02 Aggregatstørrelse (inches/cm) 28 / 71 33 / 84 Klippehøyde (inches/cm) 1,5 - 4,0 / 3,8 - 10,2 1,5 - 4,0 / 3,8 - 10,2 Type overføringssystem Diskstasjon for variabel hastighet Diskstasjon for variabel hastighet Kjørehastighet - framover (meter pr.
  • Página 231: Produtos Cobertos Por Este Manual

    Obrigado por adquirir este produto Snapper ® de quali- Produtos Cobertos por este dade. Estamos satisfeitos que tenha colocado a sua con- Manual fiança na marca Snapper. Quando operado e mantido de acordo com as instruções neste manual, o seu produto 2691382-00, 2691382-01, 2691382-02 Snapper irá...
  • Página 232: Segurança Do Operador

    As zonas inclinadas são um importante factor relacionado com acidentes de perda de controlo e capotamento, que podem 3. Os dados indicam que operadores com 60 ou mais anos, estão envolvidos numa grande percentagem de lesões rela- resultar em ferimentos graves ou em morte. Todas as zonas www.snapper.com...
  • Página 233: Manuseamento Seguro De Gasolina

    cionadas com o corta-relva. Estes operadores devem avaliar 10. Se for derramado combustível na roupa, dispa a roupa ime- a sua capacidade de operar o corta-relva com a segurança diatamente. suficiente para se protegerem a si mesmo e aos outros de 11.
  • Página 234: Manutenção

    15. Mantenha ou substitua as etiquetas de segurança e instru- ção conforme necessário. 16. Use apenas peças de substituição autorizadas de fábrica ou peças semelhantes quando fizer reparações. www.snapper.com...
  • Página 235 Autocolantes de Segurança e Instrução Todas as mensagens de PERIGO, AVISO, CUIDADO e de ins- Se algum destes autocolantes se perder ou danificar, substi- trução no seu tractor e corta-relva deverão ser lidos e obedeci- tua-o de imediato. Consulte um concessionário autorizado para das com cuidado.
  • Página 236 Identifica as posições da altura de corte. Consulte “Ajuste da Altura de Corte”. 1760758 Lâmina ligada/Lâmina ligada - 1760758 Apresenta a operação do lâmina do corta-relva. Consulte “Engatar a Lâmina do Corta-relva” e “Parar o Motor, Roda Motriz e Lâmina do Corta-relva”. www.snapper.com...
  • Página 237: Funcionalidades E Controlos

    Funcionalidades e Controlos Ref. Descrição Ícone(s) Definição de Ícone Compare a Figura 1 com a tabela em baixo. Alavanca de Velocidade de avan- NOTA: As figuras e ilustrações neste manual são fornecidos ape- Mudanças - selec- ço para a frente nas para referência, e podem diferir do seu modelo específico.
  • Página 238: Como Verificar/Adicionar Óleo

    5/16” está certificado para funcionar a gasolina. O sistema de controlo ou porcas hexagonais (B, Figura 4) localizados na parte de trás de emissões para este motor é EM (Modificações do Motor) do assento. www.snapper.com...
  • Página 239 Colocar o Motor em Funcionamento 7. Após o arranque do motor, desloque o controlo de veloci- dade do motor para a posição “FAST” (rápido) e permita um breve aquecimento até o motor funcionar de forma suave. AVISO 8. No caso da bateria estar demasiado fraca para arrancar o PERIGO DE GÁS VENENOSO.
  • Página 240 3. Pressione e mantenha premidos os Pedais da Lâmina. completamente o pedal da embraiagem/travão (A, Figura 6) Liberte a Alavanca de Correcção. para aplicar o travão. 4. Desloque a alavanca da lâmina para a frente, para a posição “ON” (ligado). www.snapper.com...
  • Página 241: Manutenção

    • Levante e remova o deflector de descarga da plataforma do AVISO corta-relva. • Remova a porca e a anilha do parafuso de retenção na plata- OLHE e PROCURE atrás e em baixo para se certificar de que forma. não existem crianças, animais de estimação e perigos antes e •...
  • Página 242 Elimine devidamente o óleo usado. deixe-o secar ao ar muito bem. Não oleie o pré-purificador. 6. Encha o motor com óleo novo. Consulte “Como Verificar/ 6. Monte o pré-purificador seco para o filtro. Adicionar Óleo” na Secção de Funcionamento. www.snapper.com...
  • Página 243: Verificação De Sistemas De Bloqueio De Segurança

    PERIGO durante o período de operação. Contacte o seu concessionário Remova a bateria se o Rider de Motor Traseiro estiver apoiado Snapper autorizado se tiver dúvidas. sobre o pára-choques traseiro durante mais de duas horas AVISO Consulte “Remoção da Bateria”. NÃO use uma lâmina cor- tante que exiba sinais de desgaste excessivos ou danos no NÃO opere a máquina se qualquer bloqueio de segurança ou...
  • Página 244 Se não for visível lubrificante, adicione periódica. Aplique um lubrificante Genérico (NLGI No. 2) com lubrificante de transmissão conforme necessário. uma pistola de lubrificação. www.snapper.com...
  • Página 245: Itens Diversos

    Itens Diversos Ajustes e Reparações do Motor Para além da manutenção periódica, os seguintes componentes Os ajustes e/ou reparações do motor devem ser realizados por do Rider de Motor Traseiro deverão ser cuidadosamente inspec- um concessionário autorizado. cionados de forma regular, em termos de desgaste ou danos. 1.
  • Página 246 6. Se a medição for menor que 1/2” (12mm) ou maior que 3/4” terminal de bateria positivo. Mantenha o equipamento de (18mm) solte as duas contra-porcas (A, Figura 36). Fixe o montagem. cabo da embraiagem/travão (B) ao suporte da corrente. 5. Remova a bateria do compartimento da bateria. www.snapper.com...
  • Página 247: Instalação Da Bateria

    Instalação da Bateria 1. Deslize a bateria para o compartimento da bateria. 2. Ligue o cabo VERMELHO positivo (+) (A, Figura 42) no ter- minal positivo (+) na bateria com o equipamento removido. AVISO Ligue sempre o cabo positivo (+) VERMELHO da bateria primeiro.
  • Página 248: Resolução De Problemas

    3. Substitua os elevadores pneumáticos. Aperte para o torque ade- quado. 4. Correia com nódulos ou desgastada. 4. Substitua a correia. Contacte um concessionário autorizado. 5. Roldana, polia fixa ou de eixo dobrada. 5. Substitua a polia. Contacte um concessionário autorizado. www.snapper.com...
  • Página 249 PROBLEMA CAUSA PROVÁVEL ACÇÃO DE CORRECÇÃO O Rider Não se 1. Disco de transmissão gasto ou danificado. 1. Substitua o disco de transmissão. Move nem Perde 2. O disco de transmissão de borracha não está a acompa- 2. Ajuste o o disco de transmissão de borracha. Tracção.
  • Página 250: Garantia

    Para garantir a cobertura de garantia imediata Concessionário Autorizado mais próximo indicado no nosso e completa, registe o produto online em mapa de localização de concessionários em  snapper.com .  www.onlineproductregistration.com.   O comprador deve contactar o Representante de Serviço Guarde o recibo da compra como comprovativo. Se não Autorizado, e disponibilizar então o produto para o...
  • Página 251 menos que a causa seja devida a defeitos no material ou relacionadas com a mão-de-obra.   Combustível fora do prazo ou não aprovado - Para o correto funcionamento do produto, deve utilizar combustível novo em conformidade com os critérios especificados no Manual do Operador. Danos no motor ou no equipamento causados por combustível fora do prazo ou pelo uso de combustíveis não aprovados (tal como misturas de etanol E15 ou E85) não estão cobertos pela garantia. ...
  • Página 252: Especificações Do Produto

    2691382-00 2691383-00 Especificações do Produto 2691382-01 2691383-01 2691382-02 2691383-02 Tamanho da Plataforma (pol / cm) 28 / 71 33 / 84 Altura de Corte (pol / cm) 1,5 - 4,0 / 3,8 - 10,2 1,5 - 4,0 / 3,8 - 10,2 Tipo de Transmissão...
  • Página 253 Tack för ditt köp av denna kvalitetsbyggda Snapper ® - Produkter som täcks i handboken produkt. Vi är glada för ditt förtroende för varumärket 2691382-00, 2691382-01, 2691382-02 Snapper. När den används och underhålls enligt instruktio- nerna i handboken, får du många års trogen tjänst från din 2691383-00, 2691383-01, 2691383-02 Snapper-produkt.
  • Página 254: Förarens Säkerhet

    FÖRSIKTIGHET. Om det inte går att 3. Statistik visar att användare på 60 år eller äldre är backa uppför en sluttning eller om du känner dig osäker i inblandade i en stor andel olyckor med kroppsskada www.snapper.com...
  • Página 255 med gräsklippare. Dessa användare måste bedöma stängas. förmågan att använda gräsklipparen på ett säkert sätt 10. Byt kläder omgående om du spillt bränsle på kläderna. för att undvika att skada sig själva och andra svårt. 11. Överfyll aldrig en bränsletank. Sätt tillbaka tanklocket 4.
  • Página 256 14. Få maskinen servad minst en gång om året och instal- lera nya säkerhetsanordningar hos en auktoriserad återförsäljare. 15. Underhåll eller byt vid behov ut varnings- och anvis- ningsdekaler. 16. Använd endast av tillverkaren godkända reservdelar eller liknande delar vid reparation. www.snapper.com...
  • Página 257: Säkerhets- Och Instruktionsdekaler

    Säkerhets- och instruktionsdekaler Läs noga och följ alla anvisningar som FARA, VARNING Om någon av dessa dekaler försvinner eller skadas, byt och FÖRSIKTIGHET på din åkgräsklippare och gräsklip- genast ut dem. Kontakta godkänd försäljare för byte. pare. Kroppsskador kan bli resultatet om dessa instruk- Dessa dekaler är lätta att sätta dit och fungerar som stän- tioner inte åtlyds.
  • Página 258 Visar hur parkeringsbromsens spärr fungerar Se “Lägga i parkeringsbromsen”. Klipphöjd - 7103440 Identifierar klipphöjdslägen. Se “Inställning av klipp- höjd". 1760758 Blad på/blad av - 1760758 Visar hur klippblad fungerar. Se “Koppla in klippbladet” och “Stänga av motorn hjuldrift och klippblad”. www.snapper.com...
  • Página 259: Funktioner Och Reglage

    Funktioner och reglage Ref. Beskrivning: Ikon(er) Ikondefinition Jämför fig. 1 med tabellen nedan. Transmissionsväxelspak Färdhastighet - väljer transmissions- framåt OBS! Siffrorna och illustrationerna i handboken är enbart hastighet och -riktning för referens, och kan skilja sig från just din modell. Kontakta Neutral (ingen din återförsäljare om du har frågor.
  • Página 260: Påfyllning Av Bränsle

    5/16” patch-låsskruvarna eller eller prestandan, byt bränsleleverantör eller byt varumärke. sexkantmuttrarna (B, fig. 4) på sätets baksida. Denna motor är kalibrerad för att användas med bensin. Avgaskontrollsystemet för denna motor är EM (Engine Modifications) www.snapper.com...
  • Página 261 Starta motorn 9. På modell E2813523BVE är motorn försedd med en bränsleavstängningssolenoid. Om batteriet är dött kan motorn startas med reservstartaren med snöre, om VARNING motorns hastighetsreglage är i choke-läget (VARM VARNING FÖR GIFTIG GAS Avgaser från motorn innehåller koloxid, motor eller KALL motor).
  • Página 262 3 sekunder eller mindre. Om bladet fortsätter att rotera om inte backspärrmekanismen fungerar riktigt. Kontakta efter 3 sekunder måste bladbromsen justeras. Returnera din auktoriserade återförsäljare för hjälp. maskinen till en auktoriserad återförsäljare för justering. FORTSÄTT INTE att använda maskinen förrän blad- bromsen är justerad och fungerar korrekt. www.snapper.com...
  • Página 263: Underhåll

    Underhåll FARA Underhållsschema SE EFTER och TITTA så att det inte finns barn, husdjur och faror bakom eller nedanför innan och medan du VARNING backar. Försök INTE justera, underhålla, utföra service eller BLADEN måste stängas av innan maskinen backas. reparera när motorn är igång. STOPPA motorn. STOPPA Låt INTE barn vara på...
  • Página 264 5. När all olja har tappats ut, sätt tillbaka eller stäng 4. För att lossa skräp, knacka filtret lätt mot en hård yta. avtappningspluggen, och torka bort eventuell olja som Är filtret väldigt smutsigt ska det bytas mot ett nytt. har spillts. Kassera använd olja på rätt sätt. www.snapper.com...
  • Página 265: Kontroll Av Säkerhetslåssystem

    5. Tvätta förrensaren i flytande tvättmedel och vatten. Låt VARNING det därefter lufttorka ordentligt. Smörj inte in förrensa- ren. När klippbladet är frånkopplat ska det stanna helt inom 6. Montera den torra förrenaren på filtret. 3 sekunder eller mindre. Om bladet fortsätter att rotera 7.
  • Página 266 ålocket (A, fig. 31) på kedjehuset (B). Byt mot ett nytt rad motor är utrustade med smörjnipplar och kräver regel- lock om det finns synliga tecken på slitage eller sprick- bunden smörjning. Applicera smörjfett för allmänbruk (NLGI No. 2) med en smörjpistol. www.snapper.com...
  • Página 267 Justering och reparation av motor 4. För att kontrollera smörjmedlet i kedjehuset, ta av påfyllnings-/nivålocket och titta efter smörjmedel på Justering och/eller reparation av motor ska utföras av en kedjehusets inre delar. Ser du inget fett ska transmissi- auktoriserad återförsäljare. onsfett tillsättas efter behov.
  • Página 268 (B), och ta bort fästet. bromskabeln (B) och nederdelen av höljet (C). Måttet 3. Koppla bort den SVARTA (negativa) kabeln (C, fig. 42) måste vara minst 1,27 cm (1/2”) och högst 1,9 cm från den negativa batteripolen. Spara monteringsskru- (3/4”). varna. www.snapper.com...
  • Página 269 VARNING Koppla alltid bort den SVARTA negativa (-) kabeln först. 4. Koppla bort den RÖDA (positiva) kabeln (A, fig. 42) från den negativa batteripolen. Spara monteringsskru- varna. 5. Ta bort batteriet från batteriutrymmet. Montering av batteri 1. Skjut in batteriet i batteriutrymmet. 2.
  • Página 270: Felsökning

    3. Mammutpump lös eller sakna (i förekommande 3. Byt mammutpumpar. Dra åt till rätt moment. fall). 4. Ojämn eller sliten rem. 4. Byt ut bältet. Kontakta auktoriserad återförsäljare. 5. Böjd remskiva, stationär eller spindelremskiva. 5. Byt remskiva. Kontakta auktoriserad återförsäljare. www.snapper.com...
  • Página 271 PROBLEM TROLIG ORSAK KORRIGERANDE ÅTGÄRD Åkgräsklipparen 1. Sliten eller skadad drivplatta. 1. Byt drivplatta. rör sig inte eller 2. Drivplatta av gummi drar inte ordentligt på drivplat- 2. Justera drivplattan av gummi. förlorar greppet. tan. 3. Konisk axelbult och mutter saknas. 3.
  • Página 272: Begränsad Garanti

    För garantiservice, se närmaste auktoriserade serviceverkstad som du finner på vår karta över Spara ditt inköpskvitto. Om du inte kan lämna bevis på återförsäljare på  snapper.com .  inköpsdatum vid tidpunkten då garantiservice begärs, används produktens tillverkningsdatum för att fastställa Köparen måste kontakta den auktoriserade...
  • Página 273 ingen garantitäckning för utrustning som används som huvudsaklig strömkälla istället för ström från elnät eller för utrustning som används för livräddning. Denna garanti täcker inte använda, rekonditionerade, begagnade, eller demonstrationsutrustningar eller -motorer. Garantin gäller inte för skador eller fel på grund av force majeure eller andra händelser utom tillverkarens kontroll. ...
  • Página 274 2691382-00 2691383-00 Produktspecifikationer 2691382-01 2691383-01 2691392-02 2691383-02 Klippdäcksstorlek (tum/cm) 28 / 71 33 / 84 Klipphöjd (tum/cm) 1,5 - 4,0 / 3,8 - 10,2 1,5 - 4,0 / 3,8 - 10,2 Transmissionstyp Drivplatta med variabel hastighet Drivplatta med variabel hastighet Färdhastighet –...

Este manual también es adecuado para:

2691382-012691382-022691383-002691383-012691383-02

Tabla de contenido