Mantenimiento general
Manutenção geral
Algemeen onderhoud
Almindelig vedligeholdelse
ES
La sierra PH 101 es una máquina
cuyas cualidades esenciales son la
robustez y la duración. En cuanto
al mantenimiento, no requiere
cuidados
especiales
aunque,
como todas las máquinas herram-
ientas, con el paso del tiempo,
requiere algunas regulaciones,
sobre todo si no se utiliza y no se
mantiene de manera correcta.
Este capítulo, por tanto, es un
recordatorio dedicado a quienes
deseen conservar por largo tiem-
po las cualidades de la máquina y
los beneficios que ésta ofrece.
Responsabilidad
operador
El
personal
encargado
manejo y del mantenimiento de
la máquina debe respetar las
presentes indicaciones, para el
bien de la seguridad propia y
ajena y de la producción de la
máquina:
Comprobar que el propio
H
trabajo y el de los demás
operadores de la máquina se
desarrolle en el respeto de los
dispositivos y de las normas
de seguridad previstos; com-
probar que la posición y el
funcionamiento de los dis-
positivos de seguridad sean
correctos y que se cumplan
las normas de seguridad per-
sonal.
Comprobar que el ciclo de
H
trabajo se realice con plena
eficiencia para garantizar la
máxima productividad; para
ello comprobar:
el funcionamiento correcto
n
de las piezas principales de
la máquina;
el filo de la hoja;
n
PT
A PH 101 é uma máquina com
características de robustez e longa
vida útil. De facto, no que diz res-
peito à manutenção, não são neces-
sários cuidados especiais, apesar
de, como todas as máquinas fer-
ramentas, necessitar de regulações
com o passar do tempo, principal-
mente quando não for usada cor-
rectamente ou quando não for sub-
metida a operações de manuten-
ção.
Portanto, a finalidade deste capí-
tulo é lembrar as operações que
devem ser feitas a quem deseja
conservar a máquina da melhor
maneira possível e obter as
maiores satisfações que esta pos-
sa proporcionar.
del
Papel do operador res-
ponsável
del
A pessoa encarregada da con-
dução e da manutenção da má-
quina deve cumprir as seguintes
indicações a fim de respeitar a
própria segurança, a das outras
pessoas e da própria produção da
máquina:
verifique
se
H
trabalho e o trabalho dos out-
ros operadores da máquina é
feito sempre em confor-
midade com os dispositivos e
normas de segurança previs-
tos; por conseguinte, controle
o correcto posicionamento e
funcionamento
positivos de segurança e
verifique se as normas de
segurança individual são res-
peitadas durante o trabalho.
Verifique se o ciclo de funci-
H
onamento ocorre com a má-
xima eficiência, de modo a
garantir
a
produtividade. Controle:
a funcionalidade das partes
n
principais da máquina;
a afiação da lâmina;
n
NL
De PH 101 is een stevig gebouw-
de en duurzame machine. De ma-
chine heeft namelijk geen bijzon-
der onderhoud nodig maar moet,
net als andere gereedschapsma-
chines, van tijd tot tijd worden af-
gesteld, met name wanneer de
machine zorgeloos wordt ge-
bruikt en er geen onderhoud
wordt gepleegd.
Dit hoofdstuk fungeert derhalve
als leidraad voor degene die de
machine in goede staat wil
houden en optimaal wil benutten.
Taak
van
antwoordelijke
diener
De persoon die de machine be-
dient en onderhoudt, dient deze
aanwijzingen op te volgen voor
zijn eigen veiligheid en die van
anderen, en ten behoeve van de
prestaties van de machine:
o
próprio
controleren of zijn eigen
H
werkzaamheden en die van de
andere machinebedieners al-
tijd worden uitgevoerd in
overeenkomst met de voorge-
schreven veiligheidsnormen
en - -bepalingen. Hij dient der-
halve de juiste positie en de
dos
dis-
juiste werking van de veilig-
heidsinrichtingen te controle-
ren, alsmede de naleving van
de voorschriften inzake per-
soonlijke veiligheid.
controleren of de bedrijfscy-
H
clus efficiënt wordt uitge-
voerd en of de maximale pro-
máxima
ductiviteit
door:
de functionaliteit van de
n
hoofdonderdelen van de
machine te controleren;
de scherpte van het zaag-
n
blad te controleren;
DA
PH PH 101 er en maskine, der ud-
mærker sig ved sine egenskaber
af styrke og levedygtighed. Fak-
tisk har den ikke brug for særlig
vedligeholdelse, også selv om den
som alle værktøjsmaskiner med
tiden udsættes for slid, i særdeles-
hed hvis maskinen bruges hen-
synsløst og uden nogen vedlige-
holdelse.
I dette kapitel giver vi derfor en
huskeseddel til dem, der ønsker
at bevare maskinens egenskaber
på bedste måde og at opnå alle de
fordele, som maskinen med tiden
kan give.
de
ver-
Operatørens ansvar
be-
Den person, der tager sig af drift
og vedligeholdelse skal for sin
egen og andres sikkerhed, samt
for selve maskinens produktion.
Man skal sørge for, at ens eget
H
og andres arbejde ved maski-
nen altid udføres i fuld over-
ensstemmelse med de fore-
skrevne sikkerhedsregler og
normer. Man skal derfor kon-
trollere, om sikkerhedsanord-
ningerne er rigtigt installeret
og fungerer korrekt, samt om
de personlige sikkerhedsnor-
mer er overholdt.
Man skal undersøge, om drif-
H
ten er helt effektiv, så man kan
garantere
wordt
bereikt,
produktivitet. Følgende kon-
trolleres:
Hvordan maskinens hoved-
n
dele fungerer.
Savbladets skarphed
n
8
højst
mulig
8- -1