Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

A7W93-67082
Lea esto primero
www.hp.com/support/pagewidecolor750
www.hp.com/support/pagewidecolor772MFP
NOTE:
Use the instructions in this guide to remove and replace
EN
the rollers for any A3 500-sheet feeder tray or trays.
REMARQUE :
Suivez les instructions de ce manuel pour retirer
FR
et remplacer les rouleaux de tous les bacs d'alimentation A3 de
500 feuilles.
HINWEIS:
Verwenden Sie die Anweisungen in diesem Handbuch,
DE
um die Walzen für ein A3-500-Blatt-Einzugsfach zu entfernen
und zu ersetzen.
NOTA:
Utilizzare le istruzioni in questa guida per rimuovere
IT
e sostituire i rulli di qualsiasi vassoio di alimentazione
da 500 fogli A3.
NOTA:
Utilice las instrucciones de esta guía para eliminar
ES
y sustituir los rodillos de cualquiera bandeja o bandejas del
alimentador de 500 hojas A3.
NOTA:
Utilitzeu les instruccions d'aquesta guia per retirar
CA
i substituir els rodets de qualsevol de les safates de
l'alimentador de 500 fulls A3.
注:按本指南中的说明卸下和更换任何 A3 500
ZHCN
张进纸盘的滚轮。
NAPOMENA:
Upotrebljavajte upute u ovom vodiču da biste
HR
uklonili i zamijenili valjke za bilo koju ladicu za uvlačenje
kapaciteta 500 A3 listova ili ladice.
POZNÁMKA:
S pomocí pokynů uvedených v této příručce můžete
CS
vyjmout a vyměnit válce pro libovolný zásobník a podavač na
500 listů formátu A3.
OPMERKING:
verwijder en vervang de rollen voor A3-invoerladen
NL
voor 500 vellen aan de hand van de instructies in deze handleiding.
MEGJEGYZÉS:
Az ebben az útmutatóban szereplő utasítások
HU
segítségével bármilyen A3-as méretű, 500 lapos lapadagoló-
tálca görgőit eltávolítja, majd visszaszerelheti.
CATATAN:
Gunakan petunjuk dalam panduan ini untuk melepas
ID
dan memasang kembali rol pada satu atau beberapa baki
pemasok kertas A3 500 lembar.
注記:このガイドの指示に沿って、A3 500 枚フィーダ ト
JA
レイを取り外して交換してください。
ЕСКЕРТПЕ:
Кез келген A3 500 парақ бергіш науасына немесе
KK
науаларына арналған роликтерді алып тастау және ауыстыру
үшін осы нұсқаулықтағы нұсқауларды пайдаланыңыз.
이 설명서의 지침을 사용하여 모든 A3 500매 공급기
참고:
KO
용지함용 롤러를 제거하고 교체합니다.
UWAGA:
W niniejszej instrukcji objaśniono sposób wyjmowania
PL
i wymiany rolek w przypadku dowolnych zasobników podajnika
przeznaczonych na 500 arkuszy A3.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para HP A7W93-67082

  • Página 1 A7W93-67082 Lea esto primero www.hp.com/support/pagewidecolor750 www.hp.com/support/pagewidecolor772MFP NOTE: Use the instructions in this guide to remove and replace POZNÁMKA: S pomocí pokynů uvedených v této příručce můžete the rollers for any A3 500-sheet feeder tray or trays. vyjmout a vyměnit válce pro libovolný zásobník a podavač na 500 listů...
  • Página 2 NOTA: Use as instruções neste guia para remover e substituir OPOMBA: navodila v tem priročniku upoštevajte za odstranitev in os cilindros de quaisquer bandeja ou bandejas de alimentador zamenjavo katerega koli valja ali valjev podajalnika za 500 listov papirja velikosti A3. de 500 folhas A3.
  • Página 3 Vyjměte zásobníky. Scoateţi tava (tăvile). TIP: Na výše uvedených obrázcích naleznete konfiguraci SFAT: Figurile de mai sus prezintă configuraţia unei tăvi 2/3 duble s duálním zásobníkem 2/3 na papír A4 (bod 1) a jedním A4 (referinţa 1) şi a unei tăvi 2 unice A3 (referinţa 2). zásobníkem 2 na papír A3 (bod 2).
  • Página 4 Pickup and feed roller removal: Look up into the tray cavity, and Uklanjanje valjka podizača i valjka ulagača: Pogledajte locate pickup and feed rollers (callout 1). Squeeze the locking tab u udubljenje za ladicu i pronađite valjak podizač i valjak ulagač on a roller (callout 2), and then slide the roller off of the shaft.
  • Página 5 픽업 및 급지 롤러 어셈블리: 오른쪽 용지함 구멍을 통해 Odstranitev zajemalnega in podajalnega valja: v odprtini za 픽업 및 급지 롤러의 위치를 찾습니다(1). 롤러의 잠금 탭을 pladenj poiščite zajemalni in podajalni valj (oznaka 1). Stisnite 꽉 잡아(2) 축에서 롤러를 밀어 분리합니다. varovalni jeziček na valju (oznaka 2) in nato potisnite valj z gredi.
  • Página 6 注:对于 A3 纸盘 2,请跳过此步骤,转到第 4 ZHCN 步。 拆卸 A4 双纸盘 2 分纸轮:观察纸盘腔内,找到 分纸轮(图注 1)。捏紧滚轮上的锁定压片,然 后从轴上滑出滚轮。 NAPOMENA: Za ladicu 2 za A3 papir, preskočite ovaj korak i idite na četvrti korak. Uklanjanje valjka za odvajanje dvojne ladica 2 za A4 papir: Pogledajte u udubljenje za ladicu i pronađite valjak za odvajanje (oznaka 1).
  • Página 7 참고: A3 용지함 2의 경우 이 단계를 건너뛰고 4단계를 OPOMBA: za pladenj 2 za papir velikosti A3 preskočite ta korak in 진행합니다. nadaljujte s 4. korakom. A4 듀얼 용지함 2 분리 롤러 제거: 트레이 구멍을 통해 롤러 Odstranitev ločevalnega valja na dvojnem pladnju 2 za papir 분리...
  • Página 8 Uklanjanje valjka za odvajanje za pojedinačne ladice 2 za A3 papir A3 single Tray 2 or A4 dual Tray 3 separation roller remove: ili dvojnu ladicu 3 za A4 papir: Otvorite desna vratašca. Otvaranje Open the right door. Open the separation roller door. Squeeze vratašca valjka za odvajanje.
  • Página 9 A3 싱글 용지함 2 또는 A4 듀얼 용지함 3 분리 롤러 제거: Odstranitev ločevalnega valja na enojnem pladnju 2 za papir 오른쪽 도어를 엽니다. 분리 롤러 도어를 엽니다. 롤러의 잠금 velikosti A3 ali dvojnem pladnju 3 za papir velikosti A4: odprite desna vratca.
  • Página 10 La presenza di grasso cutaneo sui rulli può causare problemi di prelievo carta e/o di qualità di stampa. Per maneggiare i rulli, HP consiglia di utilizzare guanti usa e getta o di lavarsi le mani 注意:ローラーのスポンジ部分に触れないようにしてく prima di toccare i rulli.
  • Página 11 HP zaleca używanie rękawiczek lub umycie in/ali pri kakovosti tiskanja. HP priporoča, da pri ravnanju z valji rąk przed dotknięciem rolek. uporabite rokavice za enkratno uporabo ali si umijete roke, preden se dotaknete valjev.
  • Página 12 安装 A3 单纸盘 2 或 A4 双纸盘 3 分纸轮:捏紧 ZHCN 滚轮上的锁定压片(图注 1),然后将滚轮在轴 上滑到底(图注 2)。 注:确保锁定压片将滚轮固定在轴上。 Montiranje valjka za odvajanje za pojedinačnu ladicu 2 za A3 papir ili dvojnu ladicu 3 za A4 papir: Stisnite jezičac za zaključavanje (oznaka 1), a zatim gurnite valjak do kraja na osovinu (oznaka 2).
  • Página 13 A3 싱글 용지함 2 또는 A4 듀얼 용지함 3 분리 롤러 설치: Namestitev ločevalnega valja na enojnem pladnju 2 za papir 롤러의 잠금 탭을 꽉 잡아(1) 축 방향으로 롤러를 밀어 velikosti A3 ali dvojnem pladnju 3 za papir velikosti A4: stisnite 넣습니다(2).
  • Página 14 Бөлгіш роликтің есігін жауып, оң жақ есікті жабыңыз. 분리 롤러 도어를 닫은 후 오른쪽 도어를 닫습니다. Zamknij drzwiczki rolki oddzielającej, a następnie zamknij prawe drzwiczki. Feche a porta do cilindro de separação e, em seguida, fecha a porta à direita. Închideţi uşa rolei de separare, apoi închideţi uşa din dreapta. Закройте...
  • Página 15 安装 A4 双纸盘 2 分纸轮:捏紧滚轮上的锁定压 ZHCN 片,然后将滚轮在轴上滑到底。 注:观察纸盘腔内,确保锁定压片将滚轮固定 在轴上(图注 1)。 Montiranje valjka za odvajanje za dvojnu ladicu 2 za A4 papir: Stisnite jezičac za zaključavanje na valjak, a zatim gurnite valjak do kraja na osovinu. NAPOMENA: Pogledajte u udubljenje za ladicu i provjerite da jezičac za zaključavanje pričvrsti valjak na osovinu (oznaka 1).
  • Página 16 A4 듀얼 용지함 2 분리 롤러 설치: 롤러의 잠금 탭을 꽉 잡아 축 Namestitev ločevalnega valja na dvojnem pladnju 2 za papir 방향으로 교체 분리 롤러를 밀어 넣습니다. velikosti A4: stisnite varovalni jeziček na valju in nato potisnite 참고: 용지함 구멍을 통해 잠금 탭이 롤러를 축에 고정시키는지 valj do skrajnega položaja na gredi.
  • Página 17 A4 dual Tray 2/3 and A3 single Tray 2 pickup and feed rollers Montáž podávacích válců u duálního zásobníku 2/3 na papír A4 install: Squeeze the locking tab on a roller, and then slide the a jednoho zásobníku 2 na papír A3: Přitlačte na zarážku na válci roller all of the way onto the shaft.
  • Página 18 Instalação dos cilindros de alimentação, Bandeja 2/3-A4 de A4 雙紙匣 2/3 和 A3 單紙匣 2 取紙和送紙滾筒安裝:按壓滾 ZHTW coleta dupla e Bandeja 2-A3 de coleta única: Aperte a lingueta 筒上的鎖定彈片,然後將滾筒完全推入軸件。 de bloqueio em um cilindro e, em seguida, deslize o cilindro por todo o caminho dentro do eixo.
  • Página 19 From the printer control panel, do the following: Führen Sie Folgendes über das Bedienfeld des Druckers aus: a. Scroll to, and then touch the Support Tools button. a. Scrollen Sie zur Schaltfläche Support-Tools und tippen Sie b. Touch the Maintenance button.
  • Página 20 Desde el panel de control de la impresora, realice las siguientes S upravljačke ploče pisača učinite sljedeće: acciones: a. Idite na i dodirnite gumb Alati podrške. a. Desplácese hasta el botón Herramientas de soporte b. Dodirnite gumb Održavanje. y, a continuación, tóquelo. c.
  • Página 21 A nyomtató kezelőpaneljéről tegye a következőket: プリンタのコントロール パネルで、次を実行します。 a. Görgetéssel keresse meg a Támogatási eszközök gombot, [Support Tools] (サポート ツール) ボタンまでスクロー majd érintse meg. ルして、タッチします。 b. Érintse meg a Karbantartás gombot. [メンテナンス] ボタンをタッチします。 c. Érintse meg a megfelelő görgőhöz tartozó elemet. c.
  • Página 22 De la panoul de control al imprimantei, efectuaţi următoarele: 프린터 제어판에서 다음을 수행합니다. a. Derulaţi până la butonul Support Tools (Instrumente a. 스크롤한 다음 지원 도구 버튼을 누릅니다. de asistenţă) şi atingeţi-l. 유지보수 버튼을 누릅니다. b. Atingeţi butonul Maintenance (Întreţinere). c. 적절한 롤러 항목을 누릅니다. c.
  • Página 23 Na ovládacom paneli tlačiarne vykonajte tieto kroky: Yazıcı kontrol panelinden şunu gerçekleştirin: a. Prejdite na tlačidlo Nástroje podpory a dotknite sa ho. a. Sayfayı kaydırarak Destek Araçları düğmesine dokunun. b. Dotknite sa tlačidla Údržba. Bakım düğmesine dokunun. c. Dotknite sa položky príslušného valčeka. c.
  • Página 24 © Copyright 2017 HP Development Company, L.P. www.hp.com...