6
A3 single Tray 2 or A4 dual Tray 3 separation roller install:
EN
Squeeze the locking tab on the roller (callout 1), and then slide
the roller all of the way onto the shaft (callout 2).
NOTE:
Make sure that the locking tab secures the roller to the
shaft.
Installation du rouleau de séparation du bac 3 double A4 ou du
FR
bac 2 unique A3 : Pincez la languette de verrouillage du rouleau
(légende 1), puis faites coulisser le rouleau le long de la tige
(légende 2).
REMARQUE :
Assurez-vous que la languette de verrouillage fixe
le rouleau sur la tige.
Installation der Trennwalze für A3-Einzelfach 2 oder
DE
A4-Dualfach 3: Drücken Sie die Verriegelung an der Walze
zusammen (1), und schieben Sie die Walze dann ganz auf
die Welle. (2)
HINWEIS:
Vergewissern Sie sich, dass die Verriegelung die Walze
auf der Welle sichert.
Installazione del rullo di separazione del vassoio 2 singolo A3
IT
o del vassoio 3 doppio A4: Stringere la linguetta di blocco sul
rullo (1), quindi far scorrere completamente il rullo sull'albero (2).
NOTA:
Verificare che la linguetta di blocco assicuri il rullo sull'albero.
Instalación del rodillo de separación de la Bandeja 2 única
ES
para A3 o de la Bandeja 3 doble para A4: Apriete la pestaña de
bloqueo del rodillo (número 1) y, a continuación, deslice el rodillo
totalmente dentro del eje (número 2).
NOTA:
Asegúrese de que la pestaña de bloqueo fija el rodillo al eje.
Instal·lació del rodet de separació de la Safata 2 única d'A3 o de
CA
la Safata 3 doble d'A4: Premeu la pestanya de bloqueig del rodet
(número 1) i, a continuació, feu lliscar el rodet completament cap
a l'eix (número 2).
NOTA:
Assegureu-vos que la pestanya de bloqueig fixi
fermament el rodet a l'eix.
安装 A3 单纸盘 2 或 A4 双纸盘 3 分纸轮:捏紧
ZHCN
滚轮上的锁定压片(图注 1),然后将滚轮在轴
上滑到底(图注 2)。
注:确保锁定压片将滚轮固定在轴上。
Montiranje valjka za odvajanje za pojedinačnu ladicu 2 za
HR
A3 papir ili dvojnu ladicu 3 za A4 papir: Stisnite jezičac za
zaključavanje (oznaka 1), a zatim gurnite valjak do kraja na
osovinu (oznaka 2).
NAPOMENA:
Provjerite da jezičac za zaključavanje pričvrsti valjak
na osovinu.
Montáž oddělovacího válce u jednoho zásobníku 2 na papír A3
CS
nebo duálního zásobníku 3 na papír A4: Přitlačte na zarážku
na válci (bod 1) a zasuňte válec zcela na hřídel (bod 2).
POZNÁMKA:
Ujistěte se, že zarážka drží válec pevně na hřídeli.
De scheidingsrol van de enkele A3-lade 2 of dubbele A4-lade 3
NL
installeren: Knijp het vergrendellipje op de rol samen (1) en schuif
vervolgens de rol helemaal op de as (2).
OPMERKING:
zorg ervoor dat de rol goed op de as vastklikt met
het vergrendellipje.
Az A3-as különálló 2. tálca vagy az A4-es kettős 3. tálca
HU
elválasztógörgőjének beszerelése: Nyomja össze a görgőn (1)
található rögzítőfület, majd csúsztassa teljesen rá a görgőt
a tengelyre (2).
MEGJEGYZÉS:
Ellenőrizze, hogy a rögzítőfül megfelelően
a tengelyhez rögzíti-e a görgőt.
Pemasangan rol pemisah satu Baki 2 A3 atau dua Baki 3 A4: Tekan
ID
tab pengunci pada rol (penunjuk 1), lalu geser rol sepenuhnya ke
poros (penunjuk 2).
CATATAN:
Pastikan tab pengunci telah mengencangkan rol
ke poros.
A3 シングル トレイ 2 または A4 デュアル トレイ 3 のセパ
JA
レーション ローラーの取り付け:ローラーのロック タブ
をひねって (1)、ローラーをシャフト全体にわたりスライ
ドさせます (2)。
注記:ローラーがロック タブによりシャフトに固定され
ていることを確認します。
A3 бір 2-науасын немесе A4 қос 3-науасын бөлгіш ролигін
KK
орнату: Роликтегі (1-сілтеме) бекіту тілін қысып, роликті
өзекшеден (2-сілтеме) толық сырғытыңыз.
ЕСКЕРТПЕ:
Бекіту тілі роликті өзекшеге бекітетінін тексеріңіз.
12