7
EN
Close the separation roller door, and then close the right door.
FR
Fermez l'accès au rouleau de séparation, puis la porte droite.
Schließen Sie die Trennwalzenklappe und schließen Sie dann die
DE
rechte Klappe.
Chiudere lo sportello del rullo di separazione, quindi lo sportello
IT
destro.
Cierre la puerta del rodillo de separación y, a continuación, cierre
ES
la puerta derecha.
Tanqueu la porta del rodet de separació i, a continuació, tanqueu
CA
la porta dreta.
合上分纸轮挡盖,然后合上右挡盖。
ZHCN
Zatvorite vratašca za odvajanje valjka, a zatim zatvorite desna
HR
vratašca.
Zavřete dvířka k oddělovacímu válci a poté i pravá dvířka.
CS
Sluit de klep van de scheidingsrol en sluit de rechterklep.
NL
Zárja be az elválasztógörgő ajtaját, majd a jobb oldali ajtót.
HU
Tutup pintu rol pemisah, lalu tutup pintu kanan.
ID
セパレーション ローラー ドアを閉めて、右のドアを閉め
JA
ます。
Бөлгіш роликтің есігін жауып, оң жақ есікті жабыңыз.
KK
KO
분리 롤러 도어를 닫은 후 오른쪽 도어를 닫습니다.
Zamknij drzwiczki rolki oddzielającej, a następnie zamknij prawe
PL
drzwiczki.
Feche a porta do cilindro de separação e, em seguida, fecha
PT
a porta à direita.
RO
Închideţi uşa rolei de separare, apoi închideţi uşa din dreapta.
Закройте дверцу ролика разделения, после чего закройте
RU
правую дверцу.
SK
Zatvorte dvierka oddeľovacieho valčeka a potom pravé dvierka.
SL
Zaprite vratca ločevalnega valja in nato zaprite desna vratca.
ZHTW
關上分紙滾筒擋門,然後關上右側擋門。
TR
Ayırma silindiri kapağını ve ardından sağ kapağı kapatın.
Закрийте кришку доступу до відокремлювального валика,
UK
а потім закрийте праві дверцята.
14
AR