Kyosho MotorSports INFERNO GT2 VE RACE SPEC Manual De Instrucciones página 38

Ocultar thumbs Ver también para MotorSports INFERNO GT2 VE RACE SPEC:
Tabla de contenido

Publicidad

Problem losu ngen / E N CAS D E P R O B L E M ES . . . / G U IA D E P R O B L E MAS
Problem
Probleme
Problema
Das Modell bewegt
sich nicht
La voiture n'avance pas
El modelo no se mueve
Das Modell laBt
sich nicht steuern
Perte de controle
Perdida de control
Das Modell zieht zur Seite
Le modele ne roule pas droit
No rueda recto
Modell stoppt nicht
Le modele ne s'arrete pas
No se detiene
fahrt nicht riickwarts
Pas de marche arriere
No funciona la
marcha atras
Das Modell ist zu
langsam
Le modele n"a plus de
puissance
Rueda muy lento
Fahrzeug fahrt ruckwarts.
La voiture recule.
El coche se mueve
hacia atras.
Motor oder Regler ist
uberhitzt.
Le moteur ou le variateur
electronique est en
surchauffe.
Motor o variador de velocidad
sobrecalentados
38
U rsache
Cause
Causa
Sender und Empfaenger sind nicht eingeschaltet.
L'emetteur ou le recepteur ne sont pas mis sous tension ....
Emisora o receptor desconectados
Der Akku im Medell isl nicht aufgeladen.
La batterie n'est pas chargee
Bateria del modelo descargada
Stecker hat sich vom Empfaenger abgeloest.
Le connecteur du recepteur est detache.
Conector receptor suelto
Wegen der hohen Temperatur wird der Oberhitzungsschutz wirksam.
A cause d'une temperature elevee, le systeme de protection s' e st active . ....
El sistema de protecci6n funciona cuando detecta alta temperatura.
Bindungsvorgang ist nicht abgeschlossen.
La synchronisation n'est pas complete.
El Emparejamiento no ha sido completado.
Batterien sind entladen.
Les batteries son! dechargees.
Baterias descargadas.
Sendeantennen befinden sich in der Naehe.
Une route ou un pylone metal est a proximite.
Esta rodando en calles con trafico.
Die Lenktrimmung isl nicht sauber jusliert.
Les trims de direction ne sont pas correctement regles. ....
El trim de direcci6n no esta ajustado correctamente.
Reifenmutter(n) isVsind lose.
Un ou des serous de roues son! perdus
Las tuercas de rueda estan flojas.
Die Gastrimmung isl nicht sauber justiert.
Les trims d'acceleration ne sont pas correctement regles. ....
El trim de gas no esta correctamente ajustado.
Der elektronische Drehzahlsteller ist nicht richtig eingestell � Justierung vornehmen nach den Anweisungen auf Seite 21,22.
Le variateur electronique est mal regle
Variador de velocidad mal ajustado.
Die Gastrimmung isl nicht sauber justiert.
Les trims ne sont pas correctements regles.
El trim de gas no esta correctamente ajustado.
Der elektronische Drehzahlsteller ist nicht richtig eingestell �
Le variateur electronique n'est pas correctement regle. """:"?'"
Variador de velocidad mal ajustado.
Batterien sind entladen.
Les batteries son! dechargees.
Baterias descargadas.
Schmutz etc. isl in das Getriebe gekommen.
De la poussiere entrave le bon fonctionnement du train ....
Hay suciedad en la piezas mecanicas
Das Zahnflankenspiel isl zu fest.
L'entre-dent est trap serre.
Ajuste de la corona y el pifi6n muy apretado.
Der Motor hat an Leistung verloren.
Le moteur perd de la puissance.
El motor ha perdido potencia.
Motorkabel sind nicht richtig verbunden.
Les cables du moteur ne sont pas correctement connectes. ....
Los cables del motor no estan bien conectados.
Obersetzung isl zu hoch.
Le rapport de transmission est trap sieve.
Relacion de lransmisi6n muy alla.
Das Zahnllankenspiel isl zu eng.
L'enlre-dent est trap important.
Ajusle de la corona demasiado aprelado.
Sand oder Dreck blockier! rotierende Teile.
De la poussiere ou du sable gene la lrasmission.
Suciedad o polvo en las piezas m6viles.
Feh lerbehebu ng
Solution
Sol ucion
Sender und Medell einschalten, siehe Seite 15.
Se referer a la P.15 de la notice.
Conectar siguiendo las instrucciones en P.15.
Bitte die Bedienungsanleitung des Ladegerats beachten und vorschriftsgemaB laden.
....:...
Se referer a la notice du chargeur, afin de recharger les batteries et correctement.
""":"?'"
Refiera a las instrucciones del cargador y cargue correctamente.
Alie Stecker entsprechend Anleitung zusammenstecken.
Le connecter.
lnsertar conectores correctamente.
Medell ausschalten und abkOhlen lassen.
Mettre l'interrupteur sur "OFF" et laisser refroidir.
Desconecte el equipo RC y deje que se enfrie el circuito.
Befolgen Sie die Hinweise auf Seite 33 und !Ohren Sie den Bindungsvorgang vollstiindig durch.
....:...
Se referer a la P.33 pour finaliser la synchronisation.
""":"?'"
Consulte la P.33 y complete el emparejamiento.
Bitte die Bedienungsanleitung des Ladegeriits beachten und vorschriftsgemiiB laden.
Se referer a la notice du chargeur, afin de recharger les batteries et correctement.
Refiera a las instrucciones del cargador y cargue correctamente.
Betreiben Sie das Medell an einem anderen ort.
Faire evoluer son modele autre part.
No radar en calles ni carreteras.
Einstellung korrigieren, siehe Seite 16.
Se referer a la P.16 de la notice.
Reajustar. Ver P.16.
Reifenmutter(n) mil dem Kreuzschluessel festziehen.
....
Le(s) remplacer et les serrer fermement
Apretar las tuercas con la llave.
Einstellung korrigieren, siehe Seite 18, 19.
a
Se referer
la P.18,19 de la notice.
Ajustar tal y coma se indica en P .18, 19.
Se referer P.21,22 pour le regler correctement.
""":"?'"
Realizar ajustes seg(m P.21,22.
Einstellung korrigieren, siehe Seite 18, 19.
a
Se referer
la notice P.18,19.
Ajustar tal y coma se indica en P .18, 19.
Justierung vornehmen nach den Anweisungen auf Seite 21,22.
Se referer P.21,22 pour le regler correctement.
Realizar ajustes correctamente ver P21,22.
Bitte die Bedienungsanleitung des Ladegeriits beachten und vorschriftsgemiiB laden.
....
Se referer a la notice du chargeur, afin de recharger les batteries et correctement.
Refiera a las instrucciones del cargador y cargue correctamente.
Alie beweglichen Teile regelmaessig warten.
Nettoyer le train.
Realizar un correcto mantenimiento de las piezas m6viles .
Entsprechend juslieren.
....:...
L'ajuster correctement.
""":"?'"
Ajustar correctamente.
Motor ersetzen.
Changer le moteur.
Cambiar motor.
Motorkabel vertauschen.
lntervertir les 2 cables moteur et verifier a nouveau.
lnstale los dos cables de motor que eran opcionales.
Wechseln Sie in ein kleineres Molorrilzel.
Changer par un pignon plus petil.
Cambiar a un pinon mas pequeno.
Zahnllankenspiel neu einslellen.
Re-ajuster l'enlre-denl.
Reajuslar.
OberprOfen und saubern Sie die entprechenden Teile.
Verifier que toules les pieces en mouvement tournent libremenl.
Ase urese
de transmisi6

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

34107

Tabla de contenido