SERTIFIKACIJA
UN R129/03
SOLUTION S2 I-FIX
Specific Vehicle
CYBEX Solution S2 i-Fix
100 – 150 cm
Preporučuje se za približno
od 3 godine do 12 godina
Hvala vam što ste se prilikom izbora auto sedišta odlučili za Solution S2 i-Fix.
Pre postavljanja sedišta u automobil, pažljivo pročitajte uputstva i uvek ih držite
pri ruci, u za to namenjenom pregratku (1).
VAŽNA INFORMACIJA
•
Bez odobrenja Uprave za odobravanje tipova, auto sedište se ne sme
menjati niti dopunjavati ni na koji način.
•
Kako bi zaštitili svoje dete, neophodno je da dečije sedište koristite kako je
opisano u ovom priručniku.
•
Ovo dečije sedište se sme instalirati samo na sedištima u vozilu koja su
odobrena za upotrebu sistema vezivanja za dete u skladu sa priručnikom
za vozilo.
•
Pogodno samo za sedišta u vozilu sa automatskim pojasevima u tri tačke
odobrenim u skladu sa UN uredbom 16 ili uporedivim standardom.
•
Nemojte upotrebljavati kontaktne tačke koje nose teret osim onih opisanih u
uputstvima i označenih na sistema vezivanja za decu.
•
Puna površina naslona dečijeg sedišta mora biti u kontaktu sa naslonom
vozila.
•
Pojas za rame se mora kretati prema gore i unazad u naslonu. Nikada se ne
sme kretati prema napred do gornje tačke pojasa u vašem vozilu.
•
Kopča pojasa vozila nikada ne sme prelaziti vodilicu pojasa sedišta. Ako je
kaiš pojasa predugačak, dečije sedište nije prikladno za upotrebu u ovom
položaju u vozilu. Ukoliko imate nedoumice, obratite se proizvođaču sistema
vezivanja za dete.
•
Pojas za vozilo u tri tačke sme prolaziti samo predviđenim smerovima.
Smerovi pojasa detaljno su opisani u ovom priručniku i na dečijem sedištu
su označeni zelenom bojom.
•
Pojas za krilo mora prolaziti što je moguće niže preko prepona vašeg deteta
kako bi imao optimalan učinak u slučaju nesreće.
Booster Seat
100-150 cm
030035
UN Regulation
No. 129/03
Cybex GmbH
Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth
Germany
•
Pre svake upotrebe proverite da li je automatski pojas za vozilo u tri tačke
ispravno podešen i čvrsto prislonjen uz detetovo telo. Nikad nemojte uvrtati
pojas!
•
Samo optimalno prilagođen naslon za glavu detetu može pružiti maksimalnu
zaštitu i udobnost, istovremeno obezbeđujući glatko postavljanje ramenog
pojasa.
•
Dečje sedište uvek mora biti pravilno pričvršćeno pojasem za vozilo, čak i
kada se ne koristi.
•
Uvek obezbedite da se dečije sedište nikada ne zaglavi prilikom zatvaranja
vrata automobila ili podešavanja zadnjeg sedišta.
•
Dečje sedište je takođe testirano i homologirano bez linearne zaštite od
bočnog udara.
•
Ako auto sedište koristite na srednjem sedištu zadnje klupe vozila, linearna
bočna zaštita od udara (L.S.P.) nikako ne sme da se rasklapa.
•
Prtljag ili drugi prisutni predmeti u vozilu moraju uvek da budu sigurno
učvršćeni. U suprotnom, može doći do njihovog tumbanja unutar vozila, što
može dovesti do smrtonosnih ozleda.
•
Dečje sedište se nikada ne sme koristiti bez pokrivača sedišta. Obezbedite
da se koristi samo originalni CYBEX pokrivač sedišta jer je pokrivač ključni
element njegovog funkcionisanja.
•
Nikada ne ostavljajte dete bez nadzora u automobilu.
•
Delovi sistema vezivanja za dete greju se na suncu i potencijalno mogu da
opeku kožu vašeg deteta. Zaštitite svoje dete i dečije sedište od direktnog
izlaganja suncu.
•
Nesreća može prouzrokovati oštećenje dečijeg sedišta koje nije moguće
identifikovati golim okom. Nakon nesreće zamenite sedište. Ukoliko imate
nedoumice, obratite se svom distributeru ili proizvođaču.
•
Ovo dečije sedište nemojte da koristite duže od 9 godina. Dečje sedište je
izloženo velikom stresu tokom svog radnog veka, što sa starenjem dovodi
do promena u kvalitetu materijala.
•
Plastični delovi mogu da se čiste blagim sredstvom za čišćenje i mlakom
vodom. Nikada nemojte da koristite gruba sredstva za čišćenje ni izbeljivač!
•
Na nekim sedištima u vozilu izrađenim od osetljivih materijala, upotreba
dečjih sedišta može ostaviti tragove i/ili prouzrokovati promenu boje. Da
biste to sprečili, ispod dečijeg sedišta možete staviti ćebe ili peškir, ili slično,
kako biste zaštitili sedište vozila.
SR
77