Instalação - SORIN GROUP D905 EOS Instrucciones Para El Uso

Ocultar thumbs Ver también para D905 EOS:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 23
- O módulo de gás deste dispositivo foi tratado com Fosforilcolina (Ph.I.S.I.O.).
De acordo com os conhecimentos actuais da empresa SORIN GROUP ITALIA,
não existem contraindicações ao uso de sistemas com componentes tratados
com Fosforilcolina.
- Para outras informações e/ou no caso de reclamações, contactar o
representante local.
- As superfícies internas do sistema estão revestidas a Ph.I.S.I.O, e
presentemente, a SORIN GROUP ITALIA não tem conhecimento de qualquer
contra-indicação à utilização de dispositivos revestidos com Ph.I.S.I.O.
E. INSTALAÇÃO
1) POSICIONAMENTO DO SUPORTE
Posicionar o suporte do EOS D 905 na estrutura da bomba por meio de um
clamp situado na extremidade superior do braço de sustentação (fig. 1, ref. 1).
Para mais informações sobre a montagem do suporte, consultar as instruções
de utilização do suporte.
2) FIXAÇÃO DO OXIGENADOR AO SUPORTE
- A esterilidade só é garantida se a embalagem esterilizada não estiver
molhada, aberta, estragada ou quebrada. Não usar o dispositivo se
não puder garantir a sua esterilidade.
- Verificar a data de validade na etiqueta junta. Não usar o dispositivo
após esta data limite.
- O dispositivo deve ser usado imediatamente após a abertura da
embalagem.
- O dispositivo deve ser manuseado de uma forma asséptica.
Retirar o dispositivo da embalagem esterilizada.
- Verificar com cuidado o dispositivo antes de ser usado.
transporte e/ou armazenamento noutras condições que não as
prescritas, pode danificá-lo.
- Não usar solventes tais como álcool, éter, acetona, etc. , pois o seu
contacto pode danificar o dispositivo.
- Não deixar que líquidos halogenados, tais como Halotano e Fluotano
toquem na parede em policarbonato do dispositivo. Isto poderá
prejudicar a sua integridade e o seu funcionamento adequado.
Fixar o EOS D 905 no suporte. Verificar se a palavra "OPEN" existente no
sistema de fixação dos conectores da água, é bem visível na alavanca de
travagem. Verificar se as marcas existentes no dispositivo de fixação dos
conectores da água estão alinhadas. Só assim será possível fixar o
oxigenador ao suporte.
Inserir os conectores Hansen e empurrar o EOS D 905 contra o suporte e
rodar, simultaneamente, a alavanca para a posição "CLOSED". O EOS D 905
só estará bem instalado quando na alavanca de travagem aparecer a
inscrição "CLOSED".
3) INSTALAÇÃO DO TERMOCIRCULADOR
Ligar os tubos da água ao suporte por meio dos conectores fêmea Hansen
SORIN GROUP ITALIA, ref. 09028.
- O uso de conectores diferentes dos indicados pode provocar
resistência dentro do circuito e reduzir a eficácia do Comutador de
calor.
- Não obstruir o orifício situado na tampa inferior do comutador de
calor, próximo do porta-sonda venoso; este orifício funciona como a
descarga do canal de segurança que faz com que os líquidos não
passem de um compartimento para o outro.
- A temperatura da água à entrada do comutador de calor não deve
exceder os 42ºC (108ºF).
- A pressão da água no comutador de calor não deve exceder 300 KPa
(3 bar/44 psi).
4) TESTE DO COMUTADOR DE CALOR
Testar o comutador de calor recirculando a água dentro deste durante alguns
minutos. A integridade do envólucro é garantida se não houver fugas do
compartimento da água nem do orifício do canal de segurança.
5) CONEXÕES DO CIRCUITO
Todas as conexões por baixo da bomba devem estar presas por meio de
tiras de aperto.
LINHA VENOSA: É possível ligar uma linha venosa de 1/2" ao conector
indicado no reservatório venoso como "VENOUS INLET" (fig. 2, ref. 13).
O conector de retorno venoso pode ser rodado 180º a fim de encontrar a
posição mais conveniente para a linha venosa. Só é possível fazer a rotação
depois da remoção da inserção de policarbonato que está a fixar o conector.
Remover a inserção só depois de ter ligado a linha venosa ao conector
de retorno venoso.
LINHAS DE ASPIRAÇÃO:
Sem separação do sangue dos aspiradores:
Após a remoção das tampas protectoras dos conectores de entrada "filtrados"
no topo do reservatorio de cardiotomia (quatro conectores 1/4" / 6,35 mm,
duas entradas de 3/8"), ligar as linhas de aspiração e rodar as torres (fig. 2,
ref. 6) rodando os conectores de entrada "filtrados" em direcção das bombas
de sucção.
Com separação do sangue dos aspiradores:
ligar os dois adaptadores em "Y" do convenience kit aos dois conectores do
reservatório de cardiotomia ("Cardiotomy Bypass Port", fig. 2, ref. 15)). Ligar
às duas entradas dos dois adaptadores (4 entradas de 1/4" / 6,35 mm, 2
entradas luer lock) as linhas que deverão ser ligadas directamente ao
Reservatório Venoso: aspiradores ventriculares, aspirador da raiz aórtica,
linha de purgação do filtro de sangue arterial, hemoconcentrador, enchimento
rápido do Reservatório Venoso. No fim, ligar as linhas de aspiração que estão
por ligar às entradas filtradas do Reservatório de Cardiotomia (fig. 2, ref. 6).
Durante todo o processo, manter a chave de conexão (fig. 2, ref. 3) fechada
(para baixo).
LINHA ARTERIAL: Remover a tampa vermelha da saída arterial do
oxigenador, indicada como "ARTERIAL OUTLET" (fig. 2, ref. 5), e ligar uma
linha de 3/8".
LINHA DA BOMBA: o segmento da bomba deverá ser instalado entre o
conector da saída do reservatório venoso (fig. 2, ref. 7) e o conector da
entrada venosa do oxigenador (fig. 2, ref. 4) tendo em conta a direcção da
rotação da bomba.
Remover a tampa amarela do conector das impurezas dos gases (fig. 2,
ref.18) do reservatorio de cardiotomia.
Se for necessário sangue oxigenado para a cardioplegia do sangue,
O seu
remover o pos lock vermelho e ligar a linha de sangue de 1/4" do circuito
da cardioplegia à porta de saída das coronárias EOS D 905 utilizando o
redutor D 523C (fornecido com o produto).
A porta de saída das coronárias tem uma válvula auto-vedante para ligar
também o redutor D 523 C durante o bypass extracorporal sem qualquer fuga
ou derrame de líquido.
Se for feita uma ligação à porta de saída das coronárias durante o
bypass, a linha a ser ligada deve ser desclampada e despressurizada de
modo a que o sangue flua nela após a ligação.
6) DISPOSITIVO DE AMOSTRAS
No caso de se desejar fazer colheitas de sangue de uma posição mais
afastada, retirar a torneira A/V (fig. 2, ref. 8) da posição em que se encontra e
montá-la no suporte "D712 destinado à torneira de amostras"
O tubo que é fornecido com a torneira permite a colocação desta no raio de 1
metro, aproximadamente.
Verificar se a conexão do tubo de purgação da torneira está fixada ao luer
filtrado do Reservatório Venoso. Verificar se o botão de selecção da torneira
está na posição "OFF".
7) CONEXÃO DAS SONDAS DE TEMPERATURA
A conexão da sonda de temperatura arterial (vermelha - fig. 2, ref. 9) está
posicionada a seguir à saída arterial, enquanto o local da sonda venosa (azul -
fig. 2, ref. 10) se encontra na posição oposta à entrada venosa. As sondas de
temperatura SORIN GROUP ITALIA têm a ref. 09026.
8) CONTROLO DO FECHO DA LINHA DE
RECIRCULAÇÃO/PURGA
Verificar se a torneira disposta na linha de recirculação/purga, entre a parte de
cima do módulo de gás e o Reservatório Venoso, está na posição "OFF"
(utilize como referência o desenho da etiqueta).
9) LIGAÇÃO DA LINHA DE GÁS
Remover a tampa verde do conector indicado como "GAS INLET" (fig. 2, ref.
11) e ligar a linha de gás de 1/4". Certifiquese que a alimentação do gás vem
de um misturador adequado ar/oxigénio, como por exemplo, o Sechrist, ref.
09046 (fornecido por SORIN GROUP ITALIA) ou de um sistema com caracte-
rísticas técnicas compatíveis.
Um conector capnógrafo pode ser encontrado no centro do conector "GAS
ESCAPE" (fig. 2, ref.12).
- O sistema "GAS ESCAPE" foi concebido para evitar qualquer possível
risco de bloqueio da saída do gás; tal bloqueio pode causar a
passagem imediata do ar para o compartimento do sangue.
- A SORIN GROUP ITALIA recomenda o uso de um caça bolhas ou filtro
na linha arterial para reduzir o risco de transmissão de êmbolos ao
paciente.
PT – PORTUGUÊS
29

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido