Omron VARISPEED L7 Guia De Inicio Rapido
Ocultar thumbs Ver también para VARISPEED L7:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 66

Enlaces rápidos

Cat. No.
I62E-EN-01
VARISPEED L7
Made to drive Lifts
Model: CIMR-L7Z
200V Class 3-phase 3.7 to 55 kW
400V Class 3-phase 4.0 to 55 kW
QuIck START GuIDE 
All manuals and user guides at all-guides.com
2006-09-01 18:10:01

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Omron VARISPEED L7

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com Cat. No. I62E-EN-01 VARISPEED L7 Made to drive Lifts Model: CIMR-L7Z 200V Class 3-phase 3.7 to 55 kW 400V Class 3-phase 4.0 to 55 kW QuIck START GuIDE  2006-09-01 18:10:01...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    All manuals and user guides at all-guides.com L7Z Quick Start Guide Table of Contents Warnings ................EN-1 Safety Precautions and Instructions ............. EN-2 EMC Compatibility ..................EN-3 Installation ..............EN-5 Mechanical Installation ................. EN-5 Electrical Connection ..................EN-6 Keypad Operation ............EN-11 Digital Operator Display (optional) ............. EN-11 Power Up and Basic Parameter Setup ......EN-12 Start Up Procedure ..................
  • Página 3: Warnings

    Cables must not be connected or disconnected, nor signal tests carried out, while the power is switched on. The Varispeed L7 DC bus capacitor remains charged even after the power has been switched off. To avoid an electric shock hazard, disconnect the frequency inverter from the mains before carrying out maintenance.
  • Página 4: Safety Precautions And Instructions

    All manuals and user guides at all-guides.com Safety Precautions and Instructions 1. General Please read these safety precautions and instructions for use thoroughly before installing and operating this inverter. Also read all of the warning signs on the inverter and ensure they are never damaged or removed. Live and hot inverter components may be accessible during operation.
  • Página 5: Emc Compatibility

    This also applies to equipment with the CE mark. It is the responsibility of the manufacturer of the system or machine to ensure conformity with EMC limits. Contact your supplier or Omron-Yaskawa Motion Control representative when using leakage current circuit breaker in conjunction with frequency inverters.
  • Página 6 2. Measures to Ensure Conformity of Omron-Yaskawa Motion Control Frequency Inverters to the EMC Directive Omron-Yaskawa Motion Control frequency inverters do not necessarily have to be installed in a switch cabi- net. It is not possible to give detailed instructions for all of the possible types of installation. This manual therefore has to be limited to general guidelines.
  • Página 7: Installation

    Use a screwdriver or other tools to check for tightness. If you find any irregularities in the above items, contact the agency from which you purchased the Inverter or your Omron-Yaskawa Motion Control representative immediately. Checking the Installation Site Before installing the inverter check the following: Make sure that the ambient temperature is not exceeded •...
  • Página 8: Electrical Connection

    All manuals and user guides at all-guides.com Electrical Connection Installation of Inverters and EMC filters Ground Bonds Remove any paint! For an EMC rules compliant installation consider the following points: Use a line filter. • Use shielded motor cables. • Line Mount the inverter and filter on a grounded conductive plate.
  • Página 9 All manuals and user guides at all-guides.com Leakage current is caused by the Inverter. Therefore, if the distance between the ground electrode and the ground terminal is too long, potential on the ground terminal of the Inverter will become unstable. When more than one Inverter is used, do not to loop the ground wire.
  • Página 10 All manuals and user guides at all-guides.com Table 2 Control Circuit Terminals with default settings Type Signal Name Function Signal Level Forward run/stop command Forward run when ON; stopped when OFF. Reverse run/stop command Reverse run when ON; stopped when OFF. Nominal speed Nominal speed when ON.
  • Página 11 All manuals and user guides at all-guides.com Table 3 Sinking/Sourcing Mode and Input Signals Internal Power Supply – Sinking Mode (NPN) External Power Supply – Sinking Mode (NPN) IP24V IP24V (+24V) (+24V) 24 VDC Internal Power Supply – Sourcing Mode (PNP) External Power Supply –...
  • Página 12 All manuals and user guides at all-guides.com Wiring the Inverter DC reactor to improve input Braking Resistor power factor (optional) unit (optional) Magnetic Link Contactor Motor (+1) (+2) L1(R) U/T1 3-phase power Line L2(S) V/T2 IM/PM 380 to 480V Filter 50/60Hz L3(T) W/T3...
  • Página 13: Keypad Operation

    All manuals and user guides at all-guides.com Keypad Operation Digital Operator Display (optional) The key names and functions of the Digital Operator are described below Drive Status Indicators FWD: Lights up when a forward run command is input. REV: Lights up when a reverse run command is input. SEQ: Lights up when any other run command source than the digital operator is selected...
  • Página 14: Power Up And Basic Parameter Setup

    All manuals and user guides at all-guides.com Power Up and Basic Parameter Setup Start Up Procedure START Mechanical installation Main and control circuit wiring Check the encoder power supply selection * (Closed Loop only) Switch on the power supply Select the control mode in parameter A1-02 Perform motor data / encoder offset auto tuning * V/f control page 16, Autotuning Procedure with Induction Motors...
  • Página 15: Before Power Up

    All manuals and user guides at all-guides.com Before Power Up The following points should be checked carefully before the power is switched on. Check if the power supply meets the inverter specification. • Check if the power supply cables are tightly connected to the right terminals (L1, L2, L3). •...
  • Página 16: Autotuning

    All manuals and user guides at all-guides.com Autotuning The motor data autotuning function sets the V/f pattern parameters (E1- ), motor data parameters (E2- , E5- ) and the encoder data (F1-01) automatically. The steps which have to be performed during the autotuning depend on the tuning mode selection.
  • Página 17: Autotuning Alarms And Faults

    All manuals and user guides at all-guides.com General Precautions: 1. Use rotating autotuning whenever high precision is required or for a motor that is not connected to a load. 2. Use not rotating autotuning whenever the load cannot be disconnected from the motor (e.g. the ropes can’t be removed).
  • Página 18: Autotuning Procedure With Induction Motors

    All manuals and user guides at all-guides.com Autotuning Procedure with Induction Motors Fig 6 shows the autotuning procedure for an induction motor with or without encoder in V/f-, Open loop vec- tor and Closed loop vector control. START Set the Base Block Inputs BB and (A1-02 = 2/3) (ropes removed?) Can the motor...
  • Página 19: Autotuning Procedure For Pm Motors

    All manuals and user guides at all-guides.com Autotuning Procedure for PM Motors Fig 7 shows the autotuning procedure for permanent magnet motors. Before tuning make sure that the control mode is set to PM Closed Loop Vector (A1-02 = 6). START * Remove the ropes so that the motor can rotate freely * Set the Base Block inputs BB and BB1...
  • Página 20: Pm Motor Encoder Offset Tuning

    All manuals and user guides at all-guides.com PM Motor Encoder Offset Tuning Fig 8 shows the autotuning procedure for an encoder offset tuning. The procedure should be performed if the encoder has been changed or has not been aligned correctly. Before tuning make sure that PM losed loop vec- tor control is selected (A1-02 = 6) and that the E1- and E5- parameters are set up correctly.
  • Página 21: Ride Profile And Sequence Setup

    All manuals and user guides at all-guides.com Ride Profile and Sequence Setup Up and Down Commands and Speed Reference Selection Up/Down Command Source Selection The input source for the Up and Down signal can be selected in parameter b1-02. The factory setting is Up/ Down command by the terminals S1/S2 (b1-02 = 1).
  • Página 22 All manuals and user guides at all-guides.com Speed Selection Table The following table shows the combinations of the digital input and the according speed. If b1-02 is set to “1”, frequency reference 1 is input as analog reference at terminal A1. Multi-step Multi-step Multi-step...
  • Página 23 All manuals and user guides at all-guides.com When no speed selection input is set the leveling speed is taken as the speed reference. DC Injection/ DC Injection/ zero servo zero servo Speed Hardware BB Up/Down Selected speed The inverter stops when the direction signal (UP or DOWN signal) is removed. With this configuration the drive stops with a “FRL”...
  • Página 24: Acceleration/Deceleration/Jerk Settings

    All manuals and user guides at all-guides.com Acceleration/Deceleration/Jerk Settings The acceleration time indicates the time to increase the speed from 0% to 100% of the maximum speed set in E1-04. The deceleration time indicates the time to decrease the speed from 100% to 0% of E1-04. The standard acceleration/deceleration times are set in the parameters C1-01/02, the jerk settings (S-curve) are set in the C2- parameters as shown in...
  • Página 25 All manuals and user guides at all-guides.com 5. When the motor has stopped, apply a DOWN command. The inverter will accelerate the motor in the opposite direction to the nominal speed. Release the DOWN command a few seconds after the nominal speed has been reached.
  • Página 26: Troubleshooting

    All manuals and user guides at all-guides.com Troubleshooting Fault and Alarm Detection Faults and Alarms are functions that indicate unusual inverter/application conditions. An alarm does not necessarily switch of the inverter but a message is displayed on the keypad and an alarm output is generated at the multi-function outputs (H2-01 to H2-03) if programmed.
  • Página 27 All manuals and user guides at all-guides.com Displayed as Display Meaning Corrective Actions Alarm Fault • Perform the complete tuning procedure FF_CAL Feed forward motor acceleration time active • Abort the tuning by setting n5-05 = 0. No speed was selected before the inverter start. Check the speed selection/start sequence.
  • Página 28: Operator Programming Errors (Ope)

    All manuals and user guides at all-guides.com Displayed as Display Meaning Corrective Actions Alarm Fault The fuse in the main circuit is blown. • Check the motor and the motor cables for short cir- Warning: DC Bus Fuse cuits or insulation failures (phase-to-phase). Never run the Inverter after replacing the DC bus Open •...
  • Página 29: Auto-Tuning Faults

    All manuals and user guides at all-guides.com Auto-tuning Faults Auto-tuning faults are shown below. When the following faults are detected, the fault is displayed on the dig- ital operator and the motor coasts to stop. No fault or alarm outputs will be operated. Display Meaning Corrective Actions...
  • Página 30: Parameter Table

    All manuals and user guides at all-guides.com Parameter Table Note: Factory settings are in bold. Param. Name Description Num. Param. Name Description ASR propor- Set the proportional gain 3 and the inte- Num. C5-09 tional (P) gain 3 gral time 3 of the speed control loop Initialize Data (ASR) for the minimum frequency.
  • Página 31: Motor Protection

    All manuals and user guides at all-guides.com Param. Param. Name Description Name Description Num. Num. Feed forward Motor Data Settings Speed reference response will increase as n5-03 proportional E2-01 Rated current the setting of n5-03 is increased. gain E2-02 Rated slip Motor accelera- 0:Disabled n5-05...
  • Página 32 All manuals and user guides at all-guides.com Param. Param. Name Description Name Description Num. Num. U2-13 Operation status at fault U1-08 Output power in kW U2-14 Cumulative operation time at fault U1-09 Torque reference in % of the motor rated torque Fault History Data Shows input ON/OFF status.
  • Página 33 All manuals and user guides at all-guides.com EN-31...
  • Página 34 All manuals and user guides at all-guides.com Kurzanleitung L7Z Inhaltsverzeichnis Warnhinweise ..............DE-1 Sicherheitshinweise und -anleitungen ............DE-2 Elektromagnetische Verträglichkeit .............. DE-3 Installation ..............DE-5 Mechanische Installation ................DE-5 Elektrischer Anschluss ................. DE-6 Tastaturbetrieb ............DE-11 Digitale Bedienkonsole (optional) ............... DE-11 Einschalten und Grundparameter-Einstellungen..DE-12 Inbetriebnahme ..................
  • Página 35: Warnhinweise

    Solange die Versorgungsspannung eingeschaltet ist, dürfen weder Kabel an- oder abgeklemmt werden, noch dürfen Signalprüfungen durchgeführt werden. Der Zwischenkreis des Varispeed L7 bleibt auch dann geladen, wenn die Spannungsversorgung unterbrochen wurde. Trennen Sie den Frequenzumrichter vor Ausführung von Wartungsarbeiten von der Spannungsversorgung, um einen elektrischen Schlag zu vermeiden. Warten Sie anschließend mindestens 5 Minuten, bis alle LEDs erloschen sind.
  • Página 36: Sicherheitshinweise Und -Anleitungen

    All manuals and user guides at all-guides.com Sicherheitshinweise und -anleitungen 1. Allgemein Lesen Sie diese Sicherheitshinweise und -anleitungen vor Installation und Inbetriebnahme dieses Frequenzumrichters. Lesen Sie auch alle Warnhinweise, die auf dem Frequenzumrichter angebracht sind, und achten Sie darauf, dass diese nicht beschädigt oder entfernt werden. Während des Betriebs können unter Spannung stehende oder heiße Bauteile zugänglich sein.
  • Página 37: Elektromagnetische Verträglichkeit

    Kabeln, beachten. Das gilt auch für Geräte, die das CE-Zeichen tragen. Es liegt in der Verantwortung des Herstellers von System oder Maschine, die Konformität mit den EMV-Richtlinien zu gewährleisten. Wenden Sie sich an Ihren Lieferanten oder die Omron-Yaskawa Motion Control-Vertretung, wenn Fehlerstrom-Schutzschalter in Verbindung mit Frequenzumrichtern Verwendung finden.
  • Página 38 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Maßnahmen zur Sicherstellung der Konformität von Omron-Yaskawa Motion Control-Frequenzumrichtern mit der EMV-Richtlinie Omron-Yaskawa Motion Control-Frequenzumrichter müssen nicht unbedingt in einen Schaltschrank eingebaut werden. Detaillierte Anleitungen für alle möglichen Installationsarten können nicht gegeben werden. Dieses Handbuch muss daher auf allgemeine Leitlinien begrenzt bleiben.
  • Página 39: Installation

    Bauteile auf festen Sitz zu prüfen. Wenn Sie bei den oben genannten Punkten Unregelmäßigkeiten finden, teilen Sie dies sofort Ihrem Händler oder Ihrer Omron-Yaskawa Motion Control-Vertretung mit. Überprüfen des Installationsortes Überprüfen Sie vor dem Installieren des Frequenzumrichters folgende Punkte: Stellen Sie sicher, dass die Umgebungstemperatur nicht überschritten wird...
  • Página 40: Elektrischer Anschluss

    All manuals and user guides at all-guides.com Elektrischer Anschluss Installation von Frequenzumrichtern und EMV-Filtern Erdungs-Kontaktflächen Sämtliche Farbe entfernen! Bei einer Installation, die der EMV-Richtlinie entspricht, sind folgende Punkte zu beachten: Verwenden Sie einen Netzfilter. • Verwenden Sie abgeschirmte Motorkabel. • Netz- Montieren Sie Frequenzumrichter und Filter auf einer geerdeten, •...
  • Página 41 All manuals and user guides at all-guides.com Durch den Frequenzumrichter wird ein Leckstrom erzeugt. Wenn der Abstand zwischen der Erdungselektrode und der Erdungsklemme zu groß ist, wird das Potenzial an der Erdungsklemme des Frequenzumrichters instabil. Bei Einsatz von mehr als einem Frequenzumrichter darf der Erdungsleiter keine Schleife bilden. •...
  • Página 42 All manuals and user guides at all-guides.com Tabelle 2 Steuerklemmen mit Standardeinstellungen Signalbezeichnung Funktion Signalspezifikation Vorwärts-Start/Stopp-Befehl Vorwärts-Start bei EIN, Stopp bei AUS. Rückwärts-Start/Stopp-Befehl Rückwärts-Start bei EIN, Stopp bei AUS. Nenngeschwindigkeit Nenngeschwindigkeit bei EIN. Funktionen werden Inspektionslauf Inspektionslauf bei EIN. durch die Mittlere Geschwindigkeit 24 V DC, 8 mA Digitale...
  • Página 43 All manuals and user guides at all-guides.com Tabelle 3 NPN/PNP-Betriebsart und Eingangssignale Interne Spannungsversorgung – NPN-Modus Externe Spannungsversorgung – NPN-Modus IP24 V IP24 V (+24 V) (+24 V) 24 V DC Interne Spannungsversorgung – PNP-Modus Externe Spannungsversorgung – PNP-Modus IP24 V IP24 V (+24 V) (+24 V)
  • Página 44 All manuals and user guides at all-guides.com Verdrahten des Frequenzumrichters AC-Drossel zur Optimierung Bremswiderstands- des Eingangsleistungsfaktors Einheit (optional) (optional) Netz- Link schütz Motor (+1) (+2) L1(R) U/T1 3-Phasen- Netz- L2(S) V/T2 IM/PM Eingangsspannung filter 380 bis 480 V W/T3 50/60 Hz L3(T) Vorwärts Start/Stopp Rückwärts Start/Stopp...
  • Página 45: Tastaturbetrieb

    All manuals and user guides at all-guides.com Tastaturbetrieb Digitale Bedienkonsole (optional) Die Bezeichnungen der Tasten und die Funktionen der digitalen Bedienkonsole sind unten beschrieben. Antriebs-Statusanzeigen FWD: Leuchtet bei Eingang eines „Vorwärts“-Startbefehls. REV: Leuchtet bei Eingang eines „Rückwärts“-Startbefehls. SEQ: Leuchtet, wenn ein andere Quelle als die digitale Bedienkonsole für den Startbefehl gewählt ist.
  • Página 46: Einschalten Und Grundparameter-Einstellungen

    All manuals and user guides at all-guides.com Einschalten und Grundparameter-Einstellungen Inbetriebnahme START Mechanische Installation Verdrahtung der Haupt- und Steuerstromkreise Überprüfen Sie die Auswahl der Spannungsversorgung für den Drehgeber * (nur bei geschlossenem Regelkreis) Schalten Sie die Spannungsversorgung ein Wählen Sie die die Regelbetriebsart in Parameter A1-02 aus Führen Sie das Autotuning für die Motordaten/das Drehgeber-Offset durch * U/f-Regelung...
  • Página 47: Vor Dem Einschalten

    All manuals and user guides at all-guides.com Vor dem Einschalten Die folgenden Punkte sollten vor dem Einschalten der Spannungsversorgung sorgfältig überprüft werden. Kontrollieren Sie, ob die Versorgungsspannung den Spezifikationen des Frequenzumrichters entspricht. • Kontrollieren Sie, ob die Kabel der Spannungsversorgung fest an die richtigen Klemmen angeschlossen •...
  • Página 48: Autotuning

    All manuals and user guides at all-guides.com Autotuning Die Motordaten-Autotuning-Funktion stellt die Parameter für die U/f-Kennlinie (E1- ), die Motordaten- Parameter (E2- , E5- ) und die Drehgeberdaten (F1-01) automatisch ein. Die Schritte, die während des Autotunings ausgeführt werden müssen, sind vom ausgewählten Autotuning-Modus abhängig. Auswahl des Autotuning-Modus Der Autotuning-Modus muss entsprechend der gewählten Regelbetriebsart und dem mechanischen System ausgewählt werden (Motorleerlauf möglich/nicht möglich).
  • Página 49: Autotuning-Alarme Und -Fehler

    All manuals and user guides at all-guides.com Allgemeine Sicherheitshinweise 1. Verwenden Sie das rotatorische Autotuning, wenn ein besonders präzises Autotuning erforderlich ist oder der Motor nicht mit einer Last verbunden ist. 2. Verwenden Sie immer das Autotuning im Stillstand, wenn die Last nicht vom Motor getrennt werden kann WICHTIG (z.
  • Página 50: Autotuning-Verfahren Bei Induktionsmotoren

    All manuals and user guides at all-guides.com Autotuning-Verfahren bei Induktionsmotoren Abb 6 zeigt das Autotuning-Verfahren bei einem Induktionsmotor mit oder ohne Drehgeber bei U/f- und Vektorregelung mit und ohne Rückführung. START Stellen Sie die Endstufensperreingänge BB und BB1 ein Nein (A1-02 = 2/3) (Seile entfernt?) U/f-Regelung?
  • Página 51: Autotuning-Verfahren Bei Synchronmotoren

    All manuals and user guides at all-guides.com Autotuning-Verfahren bei Synchronmotoren Abb 7 zeigt das Autotuning-Verfahren bei Dauermagnet-Motoren. Vergewissern Sie sich vor der Abstimmung, dass die Regelbetriebsart auf PM-Vektorregelung mit Rückführung eingestellt ist (A1-02 = 6). START * Seile abnehmen, damit der Motor frei drehen kann * Endstufensperreingänge BB und BB1 einstellen Spannungsversorgung einschalten, falls diese ausgeschaltet ist...
  • Página 52: Drehgeber-Offset-Einstellung Bei Synchronmotoren

    All manuals and user guides at all-guides.com Drehgeber-Offset-Einstellung bei Synchronmotoren Abb 8 zeigt das Autotuning-Verfahren bei einer Drehgeber-Offset-Einstellung. Das Verfahren sollte durchgeführt werden, wenn der Drehgeber ausgetauscht wurde oder nicht korrekt ausgerichtet ist. Vergewissern Sie sich vor der Abstimmung, dass die Regelbetriebsart PM-Vektorregelung mit Rückführung ausgewählt ist (A1-02 = 6) und dass die Parameter E1- und E5- korrekt eingestellt sind.
  • Página 53: Fahrprofil Und Sequenzeinstellung

    All manuals and user guides at all-guides.com Fahrprofil und Sequenzeinstellung Aufwärts-/Abwärtsbefehle und Drehzahlsollwert-Auswahl Auswahl der Quelle für den Aufwärts-/Abwärtsbefehl Die Eingangsquelle für das Aufwärts- und Abwärtssignal kann in Parameter b1-02 ausgewählt werden. Werksseitig ist der Aufwärts- und Abwärtsbefehl über die Klemmen S1/S2 (b1-02 = 1) eingestellt. Fahrbefehl in Aufwärts- oder Abwärtsrichtung Zum Starten des Aufzugs in Aufwärts- oder Abwärtsrichtung müssen folgende Bedingungen erfüllt sein: Wenn zur Auswahl des Drehzahlsollwerts digitale Eingänge verwendet werden, muss mindestens ein...
  • Página 54 All manuals and user guides at all-guides.com Drehzahl-Auswahltabelle In der nachstehenden Tabelle sind die Kombinationen aus Digitaleingangssignalen und entsprechender Drehzahl zusammengestellt. Ist b1-02 auf 1 gesetzt, wird Frequenzensollwert 1 als analoger Sollwert über Klemme A1 eingegeben. Gewählte Frequenz Geschwin- Festfrequenz- Festfrequenz- Festfrequenz- digkeit...
  • Página 55 All manuals and user guides at all-guides.com Wenn kein Drehzahlauswahleingang aktiviert ist, wird die Einfahrgeschwindigkeit als Drehzahlsollwert genommen. DC-Bremsung/ DC-Bremsung/ Nullservo> Nullservo Geschwindigkeit Hardware-Endstufensperre Auf-/abwärts Ausgewählte Geschwindigkeit Der Frequenzumrichter stoppt bei Aufhebung des Aufwärts-/Abwärts-Richtungssignals. Bei dieser Konfiguration stoppt der Antrieb mit der Anzeige „FRL“ (Frequenzensollwertverlust- Fehler), wenn beim Start kein Drehzahlsollwerteingang ausgewählt ist.
  • Página 56: Einstellungen Für Beschleunigung/Verzögerung/Ruckkontrolle

    All manuals and user guides at all-guides.com Einstellungen für Beschleunigung/Verzögerung/Ruckkontrolle Die Beschleunigungszeit entspricht der benötigten Zeit zur Erhöhung der Drehzahl von 0 % auf 100 % der in E1-04 eingestellten Maximaldrehzahl. Die Verzögerungszeit entspricht der benötigten Zeit zur Verringerung der Drehzahl von 100 % auf 0 % des in E1-04 definierten Wertes. Die standardmäßigen Beschleunigung-/Verzögerungszeiten werden in den Parametern C1-01/02 eingestellt, die Einstellungen für die Ruckkontrolle (S-Kurve) in den C2- Parametern, wie in...
  • Página 57 All manuals and user guides at all-guides.com 5. Wenn der Motor gestoppt hat, geben Sie einen Abwärts-Befehl ein. Der Frequenzumrichter beschleunigt den Motor in Gegenrichtung bis zur Nenndrehzahl. Heben Sie den Abwärts-Befehl ein paar Sekunden lang auf, wenn die Nenndrehzahl erreicht ist. Um das Autotuning abzubrechen, setzen Sie Parameter n5-05 auf 0.
  • Página 58: Fehlersuche Und Fehlerbehebung

    All manuals and user guides at all-guides.com Fehlersuche und Fehlerbehebung Fehler- und Alarmerkennung Fehler und Alarme sind Schutzfunktionen, die auf ungewöhnliche Bedingungen des Frequenzumrichters/ der Anwendung hinweisen. Bei einem Alarm wird der Frequenzumrichter nicht unbedingt ausgeschaltet, sondern eine Meldung angezeigt und eine Alarmausgabe an den Multifunktionsausgängen (H2-01 to H2-03) generiert, wenn dies programmiert ist.
  • Página 59 All manuals and user guides at all-guides.com Angezeigt als Anzeige Bedeutung Abhilfemaßnahmen Alarm Fehler • Führen Sie den gesamten Autotuningvorgang durch FF_CAL Vorsteuerung Motorbeschleunigungszeit aktiv • Um das Autotuning abzubrechen, setzen Sie Parameter n5-05 = 0. Vor dem Start des Frequenzumrichters wurde keine Überprüfen Sie die Drehzahlauswahl/Startsequenz.
  • Página 60: Fehler Bei Der Programmierung Durch Den Anwender (Ope)

    All manuals and user guides at all-guides.com Angezeigt als Anzeige Bedeutung Abhilfemaßnahmen Alarm Fehler Die Sicherung im Zwischenkreis ist durchgebrannt. Vorsicht: • Prüfen Sie den Motor und die Motorkabel auf Der Frequenzumrichter darf nach dem Ersatz der Kurzschlüsse oder Beschädigungen der Isolierung DC Bus Fuse Zwischenkreis-Sicherung nicht ohne Prüfung auf (zwischen den Phasen).
  • Página 61: Autotuning-Fehler

    All manuals and user guides at all-guides.com Autotuning-Fehler In der nachfolgenden Tabelle sind Autotuning-Fehler aufgeführt. Wenn einer der folgenden Fehler erkannt wird, wird der entsprechende Fehler auf der digitalen Bedienkonsole angezeigt, und der Motor läuft bis zum Halt aus. Es wird kein Fehler- oder Alarmausgang geschaltet. Anzeige Bedeutung Abhilfemaßnahmen...
  • Página 62: Parametertabelle

    All manuals and user guides at all-guides.com Parametertabelle Hinweis:Werkseinstellungen sind in Fettdruck dargestellt. Param. Bezeichnung Beschreibung Param. Bezeichnung Beschreibung C5-09 ASR-Proportional- Einstellung der Proportionsverstärkung verstärkung (P) 3 3 und der Integralzeit 3 des Daten initialisieren Drehzahlregelkreises (ASR) für die 0:Englisch Mindestfrequenz.
  • Página 63 All manuals and user guides at all-guides.com Param. Param. Bezeichnung Beschreibung Bezeichnung Beschreibung Bremssequenz Einstellungen für Motordaten Nulldrehzahl- E2-01 Nennstrom Einstellung des Drehzahlgrenzwerts für S1-01 grenzwert bei E2-02 Nennschlupf den Bremsbetätigungsbefehl bei Stopp. Stopp E2-03 Leerlaufstrom DC-Bremsstrom Motordaten für Asynchronmotore S1-02 E2-04 Anzahl der Pole beim Start...
  • Página 64 All manuals and user guides at all-guides.com Param. Param. Bezeichnung Beschreibung Bezeichnung Beschreibung Fehler-Speicherdaten Zeigt den EIN/AUS-Status der Eingänge an. U3-01 Letzter bis viertletzter Fehler 1: Vorwärts-Befehl U3-04 (S1) ist EIN U3-05 1: Rückwärts-Befehl Kumulative Betriebszeit bei Fehler 1 bis 4 (S2) ist EIN U3-08 1: Multif.-Eingang 1...
  • Página 65 All manuals and user guides at all-guides.com DE-31...
  • Página 66 All manuals and user guides at all-guides.com Guía de referencia rápida de L7Z Tabla de contenido Advertencias..............ES-1 Precauciones de seguridad e instrucciones ..........ES-2 Compatibilidad EMC ..................ES-3 Instalación ..............ES-5 Instalación mecánica ..................ES-5 Conexión eléctrica ..................ES-6 Operación de teclado..........ES-11 Display del operador digital (opcional) ............
  • Página 67: Advertencias

    Mientras esté conectada la alimentación no deben ser conectados o desconectados cables ni se deben llevar a cabo pruebas de señal. El condensador de bus de c.c. del Varispeed L7 permanece cargado incluso una vez que la alimentación se ha desconectado. Para evitar el riesgo de descarga eléctrica desconecte el variador de frecuencia del circuito de alimentación antes de llevar a cabo trabajos...
  • Página 68: Precauciones De Seguridad E Instrucciones

    All manuals and user guides at all-guides.com Precauciones de seguridad e instrucciones 1. General Lea detenidamente estas precauciones de seguridad e instrucciones de funcionamiento antes de instalar y operar este variador. Asimismo, lea todas las señales de advertencia que se encuentran en el variador y asegúrese de que nunca estén dañadas o falten.
  • Página 69: Configuración Del Variador

    12, Procedimiento de arranque los detalles del procedimiento de arranque correcto. 7. Notas Los variadores de frecuencia Varispeed L7 están certificados según CE, UL, y c-UL. Compatibilidad EMC 1. Introducción Este manual se ha compilado para ayudar a los fabricantes de sistemas que utilizan variadores de frecuencia Omron-Yaskawa Motion Control a diseñar e instalar equipos eléctricos de conmutación.
  • Página 70: Tendido De Cables

    2. Medidas para asegurar la conformidad de los variadores de frecuencia Omron-Yaskawa Motion Control a la Directiva EMC Los variadores de frecuencia Omron-Yaskawa Motion Control no se deben instalar necesariamente en un armario de maniobra. No es posible facilitar instrucciones detalladas para todos los tipos posibles de instalación. Por lo tanto, este manual se ha tenido que limitar a directrices generales.
  • Página 71: Instalación

    Compruebe la firmeza de las uniones mediante un destornillador u otras herramientas. Si encuentra alguna irregularidad en los elementos anteriormente descritos, póngase en contacto con el distribuidor en el que ha adquirido el variador o con su representante Omron-Yaskawa Motion Control inmediatamente. Comprobación del lugar de instalación Antes de instalar el variador, compruebe los siguientes elementos: Asegúrese de que no se excede la temperatura ambiente...
  • Página 72: Conexión Eléctrica

    All manuals and user guides at all-guides.com Conexión eléctrica Instalación de variadores y filtros EMC Conexiones a tierra Quitar la pintura Para una instalación compatible con las normas EMC, tenga en cuenta los siguientes puntos: Utilice un filtro de línea. •...
  • Página 73: Precauciones Para El Cableado Del Circuito De Control

    All manuals and user guides at all-guides.com Utilice siempre un cable de tierra que cumpla las normativas técnicas sobre equipamiento eléctrico • y minimice su longitud. El variador provoca corriente de fuga. Por lo tanto, si la distancia entre el electrodo de tierra y el terminal de tierra es demasiado larga, el potencial en el terminal de tierra del variador se volverá...
  • Página 74 All manuals and user guides at all-guides.com Tabla 2 Terminales del circuito de control con configuraciones predeterminadas Tipo Nº Nombre de la señal Función Nivel de señal Comando de marcha directa/ Marcha directa cuando está en ON; parada cuando parada está...
  • Página 75: Fuente De Alimentación Interna: Modo Pnp

    All manuals and user guides at all-guides.com Tabla 3 Modo NPN/PNP y señales de entrada Fuente de alimentación interna: modo NPN Fuente de alimentación externa: modo NPN IP24V IP24V (+24 V) (+24 V) 24 Vc.c. Fuente de alimentación interna: modo PNP Fuente de Alimentación externa: modo PNP IP24V IP24V...
  • Página 76: Cableado Del Variador

    All manuals and user guides at all-guides.com Cableado del variador Reactancia de c.c. para Unidad de resistencia mejorar factor de de frenado (opcional) potencia (opcional) Contactor Enlace magnético Motor (+1) (+2) L1(R) U/T1 Fuente de Filtro L2(S) V/T2 IM/PM alimentación trifásica de línea 380 a 480 V L3(T)
  • Página 77: Operación De Teclado

    All manuals and user guides at all-guides.com Operación de teclado Display del operador digital (opcional) Los nombres y funciones de las teclas del operador digital se describen más adelante Indicaciones del estado de controlador FWD: Se ilumina cuando se introduce un comando de marcha directa. REV: Se ilumina cuando se introduce un comando de marcha inversa.
  • Página 78: Encendido Y Configuración De Parámetros Básicos

    All manuals and user guides at all-guides.com Encendido y configuración de parámetros básicos Procedimiento de arranque INICIO Instalación mecánica Cableado del circuito principal y de control Comprobar la selección de fuente de alimentación del encoder * (Sólo lazo cerrado) Conectar la fuente de alimentación Seleccionar el modo de control en el parámetro A1-02 Realizar autotuning de datos de motor/desplazamiento de encoder...
  • Página 79: Antes Del Encendido

    All manuals and user guides at all-guides.com Antes del encendido Se deben comprobar atentamente los siguientes puntos antes de conectar la alimentación. Compruebe que la fuente de alimentación cumple la especificación del variador. • Compruebe que los cables de la fuente de alimentación están conectados firmemente a los terminales •...
  • Página 80: Autotuning

    All manuals and user guides at all-guides.com Autotuning La función de autotuning de los datos de motor establece automáticamente los parámetros de la curva V/f (E1- ), los parámetros de los datos del motor (E2- , E5- ) y los datos del encoder (F1-01). Los pasos que se tengan que realizar durante el autotuning dependen de la selección de modo de ajuste.
  • Página 81: Ajuste De Desplazamiento Del Encoder (T1-01 = 4)

    All manuals and user guides at all-guides.com Ajuste de desplazamiento del encoder (T1-01 = 4) Este modo de ajuste está disponible solamente en el modo de control vectorial de lazo cerrado para motores de imán permanente. Establece automáticamente el desplazamiento entre el polo magnético y la posición de cero magnético.
  • Página 82: Procedimiento De Autotuning Con Motores De Inducción

    All manuals and user guides at all-guides.com Procedimiento de autotuning con motores de inducción En la Fig. 6 se muestra el procedimiento de autotuning para un motor de inducción con encoder, o sin él, en control V/f, vectorial de lazo abierto y vectorial de lazo cerrado. INICIO Configurar las entradas de baseblock, BB y BB1...
  • Página 83: Procedimiento De Autotuning Para Motores De Imán Permanente

    All manuals and user guides at all-guides.com Procedimiento de autotuning para motores de imán permanente Fig. 7 muestra el procedimiento de autotuning para motores de imán permanente. Antes del ajuste, asegúrese de que el modo de control está configurado en vectorial de lazo cerrado de imán permanente (A1-02 = 6). INICIO * Quitar los cables para que el motor pueda girar libremente * Configurar las entradas de baseblock, BB y BB1...
  • Página 84: Ajuste De Desplazamiento De Encoder De Motor De Imán Permanente

    All manuals and user guides at all-guides.com Ajuste de desplazamiento de encoder de motor de imán permanente Fig. 8 muestra el procedimiento de autotuning para un ajuste de desplazamiento de encoder. El procedimiento se debe realizar si se ha cambiado el encoder o no se ha alineado correctamente. Antes del ajuste, asegúrese de que el control vectorial de lazo cerrado de imán permanente está...
  • Página 85: Perfil De Operación Y Configuración De Secuencia

    All manuals and user guides at all-guides.com Perfil de operación y configuración de secuencia Comandos UP y DOWN y selección de referencia de velocidad Selección de fuente de comando UP/DOWN La fuente de entrada para la señal UP o DOWN puede ser seleccionada en el parámetro b1-02. La configuración de fábrica es el comando UP/DOWN mediante los terminales S1/S2 (b1-02 = 1).
  • Página 86: Tabla De Selección De Velocidad

    All manuals and user guides at all-guides.com Tabla de selección de velocidad La siguiente tabla muestra las combinaciones de la entrada digital y la velocidad correspondiente. Si b1-02 está configurado en “1”, la referencia de frecuencia 1 se introduce como referencia analógica en el terminal A1.
  • Página 87: Entradas De Selección De Velocidad Separadas, Velocidad De Nivelación Tiene Prioridad (D1-18 = 2)

    All manuals and user guides at all-guides.com Cuando no está configurada ninguna entrada de selección de velocidad, la velocidad de nivelación se toma como referencia de velocidad. Inyección de c.c./ Inyección de c.c./ servo cero servo cero Velocidad BB de hardware UP/DOWN Velocidad seleccionada El variador se detiene cuando se retira la señal de dirección (señal UP/DOWN).
  • Página 88: Configuración De Aceleración/Deceleración/Sacudidas

    All manuals and user guides at all-guides.com Configuración de aceleración/deceleración/sacudidas El tiempo de aceleración indica el tiempo para incrementar la velocidad desde el 0% al 100% de la velocidad máxima configurada en E1-04. El tiempo de deceleración indica el tiempo para disminuir la velocidad desde el 100% al 0% de E1-04.
  • Página 89: Configuración De Ganancia P De Compensación De Realimentación Directa

    All manuals and user guides at all-guides.com 5. Cuando el motor se haya parado, aplique un comando DOWN. El variador acelerará el motor en la dirección opuesta hasta la velocidad nominal. Cese el comando DOWN unos segundos después de que se haya alcanzado la velocidad nominal. Para anular el ajuste, configure el parámetro n5-05 a “0”.
  • Página 90: Detección Y Corrección De Errores

    All manuals and user guides at all-guides.com Detección y corrección de errores Detección de fallos y alarmas Los fallos y las alarmas son funciones que indican un estado anómalo del variador/aplicación. Una alarma no desconecta necesariamente el variador, sino que se muestra un mensaje en el teclado y se genera una salida de alarma en las salidas multifunción (H2-01 a H2-03) si así...
  • Página 91: Significado

    All manuals and user guides at all-guides.com Se muestra Display como Significado Acciones correctivas Alarma Fallo • Realice el procedimiento de ajuste completo Tiempo de aceleración del motor de realimentación FF_CAL • Anule el ajuste mediante la configuración directa activo de n5-05 = 0.
  • Página 92: Errores De Programación Del Operador (Ope)

    All manuals and user guides at all-guides.com Se muestra como Display Significado Acciones correctivas Alarma Fallo El fusible del circuito principal está fundido. • Compruebe la existencia de cortocircuito o fallos Advertencia: de aislamiento en el motor y en los cables del motor DC Bus Fuse Nunca haga funcionar el variador tras sustituir (fase a fase).
  • Página 93: Fallos De Autotuning

    All manuals and user guides at all-guides.com Fallos de autotuning En este apartado se muestran los fallos de autotuning. Cuando se detectan los siguientes fallos, el fallo se visualiza en el operador digital y el motor marcha libre hasta detenerse. No se operan salidas de fallo o alarma. Display Significado Acciones correctivas...
  • Página 94: Tabla De Parámetros

    All manuals and user guides at all-guides.com Tabla de parámetros Nota: La configuración de fábrica está en negrita. Núme- ro de Núme- Nombre Descripción pará- ro de Nombre Descripción metro pará- Frecuencia de Configura la frecuencia para la metro C5-07 alternancia de alternancia entre la ganancia proporcional Inicialización de datos...
  • Página 95 All manuals and user guides at all-guides.com Núme- Núme- ro de ro de Nombre Descripción Nombre Descripción pará- pará- metro metro Ganancia Configuración de datos de motor La respuesta de referencia de velocidad proporcional de Corriente n5-03 se incrementará al incrementar E2-01 realimentación nominal...
  • Página 96: Datos Monitorizados

    All manuals and user guides at all-guides.com Núme- Núme- ro de ro de Nombre Descripción Nombre Descripción pará- pará- metro metro U2-10 Referencia de par en el fallo Datos monitorizados U2-11 Estado de terminal de entrada en el fallo U1-01 Referencia de frecuencia en Hz/r.p.m. U2-12 Estado de terminal de salida en el fallo U1-02 Frecuencia de salida en Hz/r.p.m.
  • Página 97 All manuals and user guides at all-guides.com ES-31...
  • Página 98 All manuals and user guides at all-guides.com Guide de démarrage rapide L7Z Sommaire Avertissements..............FR-1 Consignes de sécurité et instructions ............FR-2 Compatibilité CEM ..................FR-3 Installation ..............FR-5 Installation mécanique .................. FR-5 Connexions électriques ................FR-6 Utilisation du pavé numérique........FR-11 Affichage de la console numérique (en option) ..........
  • Página 99: Avertissements

    Il est strictement interdit de brancher ou de débrancher des câbles ou de procéder à des tests de signalisation lorsque l’appareil est sous tension. Le condensateur de bus continu Varispeed L7 DC reste chargé d’électricité même lorsque l’alimentation est coupée. Pour éviter tout risque d’électrocution, débrancher le variateur de fréquence du secteur avant de procéder à...
  • Página 100: Consignes De Sécurité Et Instructions

    All manuals and user guides at all-guides.com Consignes de sécurité et instructions 1. Généralités Lire attentivement les précautions de sécurité et les instructions d’utilisation avant d’installer et d’utiliser le variateur. Contrôler également les dispositifs de sécurité du variateur et vérifier régulièrement leur état de fonctionnement (dommage ou démontage).
  • Página 101: Compatibilité Cem

    CEM. Il est, de ce fait, impératif de respecter les instructions du manuel d’installation et les instructions de câblage. Les produits OMRON sont contrôlés par des instituts agréés utilisant les normes suivantes : Normes de produits : EN 61800-3:1996 EN 61800-3 ;...
  • Página 102 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Mesures pour garantir la conformité des variateurs de fréquence OYMC avec les directives CEM Il n’est pas nécessaire d’installer les variateurs de fréquence OYMC dans une armoire électrique. Il n’est pas possible de donner toutes les instructions en détails de toutes les configurations possibles d’installation.
  • Página 103: Installation

    Utilisez un tournevis ou d'autres outils pour vérifier le serrage des composants. façon lâche ? En cas d’anomalies constatées parmi celles indiquées ci-dessus, contactez immédiatement votre revendeur ou votre représentant Omron-Yaskawa Motion Control. Vérification du site d’installation Avant d’installer le variateur, vérifiez les éléments suivants : Assurez-vous que la température ambiante n’est pas dépassée.
  • Página 104: Connexions Électriques

    All manuals and user guides at all-guides.com Connexions électriques Installation des variateurs et des filtres CEM Protections au sol Enlevez la peinture ! Pour une installation conforme aux règles CEM, prenez en compte les points suivants : Utilisez un filtre de câblage. •...
  • Página 105: Bornes De Circuit Principal

    All manuals and user guides at all-guides.com Le courant de fuite est engendré par le variateur. Par conséquent, si la distance entre l'électrode de terre et la borne de terre est trop longue, le potentiel sur la borne de terre du variateur deviendra instable. Lorsque vous utilisez plusieurs variateurs, n’enroulez pas le câble de terre.
  • Página 106 All manuals and user guides at all-guides.com Tableau 2 Bornes du circuit de contrôle avec réglage par défaut n° Nom du signal Fonction Niveau du signal dèle Commande marche / arrêt avant Marche quand ON ; arrêt quand OFF Commande marche / arrêt inverse Marche inverse quand ON ; arrêté quand OFF Vitesse nominale Vitesse normale quand ON.
  • Página 107 All manuals and user guides at all-guides.com Tableau 3 Mode NPN / source et signaux d'entrée Alimentation interne – mode NPN (NPN) Alimentation externe – mode NPN (NPN) IP24 V IP24 V (+24 V) (+24 V) 24 Vc.c. Alimentation interne – mode source (PNP) Alimentation externe –...
  • Página 108 All manuals and user guides at all-guides.com Câblage du variateur Self de lissage sur bus c.c. pour Unité de résistance améliorer le facteur de puissance de freinage (en option) d'entrée (en option) Contacteur Liaison magnétique Moteur (+1) (+2) L1 (R) U / T1 Alimentation Filtre de...
  • Página 109: Utilisation Du Pavé Numérique

    All manuals and user guides at all-guides.com Utilisation du pavé numérique Affichage de la console numérique (en option) Les noms des touches et les fonctions de l'opérateur numérique sont décrits ci-dessous. Etats de fonctionnement du moteur FWD : s’allume lorsque la commande RUN est activée. REV : s’allume lorsque la commande RUN de marche arrière est activée.
  • Página 110: Mise Sous Tension Et Configuration Des Principaux Paramètres

    All manuals and user guides at all-guides.com Mise sous tension et configuration des principaux paramètres Procédure de démarrage DÉBUT Installation mécanique Câblage du circuit de contrôle et du circuit principal Contrôlez la sélection de l'alimentation du codeur * (Boucle fermée uniquement) Enclenchez l'alimentation Sélectionnez le mode de contrôle dans le paramètre A1-02...
  • Página 111: Avant La Mise Sous Tension

    All manuals and user guides at all-guides.com Avant la mise sous tension Contrôlez soigneusement les points suivants avant la mise sous tension. Vérifiez si l’alimentation électrique répond aux spécifications du variateur. • Vérifiez si les câbles d'alimentation sont bien connectés aux bornes adéquates (L1, L2, L3). •...
  • Página 112: Autoréglage

    All manuals and user guides at all-guides.com Autoréglage La fonction d’autoréglage des données du moteur définit automatiquement les paramètres du modèle V / f (E1- ), les paramètres de donnés du moteur (E2- , E5- ) et les données du codeur (F1-01). Les étapes à...
  • Página 113: Pannes Et Alarmes D'aUtoréglage

    All manuals and user guides at all-guides.com Consignes générales de sécurité : 1. Utilisez l’autoréglage avec rotation lorsqu’une grande précision est requise ou que le moteur n’est pas connecté ŕ une charge. 2. Utilisez l’autoréglage sans rotation si la charge ne peut pas être déconnectée du moteur (par exemple si les IMPORTANT câbles ne peuvent pas être retirés).
  • Página 114: Procédure D'aUtoréglage Des Moteurs À Induction

    All manuals and user guides at all-guides.com Procédure d’autoréglage des moteurs à induction Fig 6 illustre la procédure d’autoréglage d’un moteur à induction avec ou sans contrôle V / f-, contrôle de vecteur en boucle ouverte et contrôle de vecteur en boucle fermée. DÉBUT Spécifiez les entrées d'étage de sortie bloqué...
  • Página 115: Procédure D'aUtoréglage Des Moteurs Pm

    All manuals and user guides at all-guides.com Procédure d’autoréglage des moteurs PM Fig 7 illustre la procédure d’autoréglage pour les moteurs à aimant permanent. Avant de procéder au réglage, vérifiez si le mode de contrôle est réglé sur Contrôle du vecteur en boucle fermée des moteurs PM (A1-02 = 6). DÉBUT * Enlevez les câbles de manière à...
  • Página 116: Réglage Du Décalage Du Codeur Des Moteurs Pm

    All manuals and user guides at all-guides.com Réglage du décalage du codeur des moteurs PM Fig 8 illustre la procédure d’autoréglage lors d’un réglage de décalage du codeur. La procédure doit être exécutée si le codeur a été modifié ou s’il a été mal aligné. Avant de procéder au réglage, vérifiez si le contrôleur du vecteur en boucle fermée des moteurs PM est sélectionné...
  • Página 117: Configuration De La Séquence Et Du Profil De Déplacement

    All manuals and user guides at all-guides.com Configuration de la séquence et du profil de déplacement Sélection des commandes Up et Down et de la référence de vitesse Sélection d’une source de commande Up / Down Il est possible de sélectionner la source d’entrée du signal Up et Down dans le paramètre b1-02. Le réglage usine est la commande Up / Down par les bornes S1 / S2 (b1-02 = 1).
  • Página 118: Entrées De Sélection De Vitesses Séparées, La Grande Vitesse Est Prioritaire (D1-18 = 1)

    All manuals and user guides at all-guides.com Tableau de sélection de vitesse Le tableau ci-dessous indique les combinaisons d’entrées numériques et les vitesses correspondantes. Si b1-02 est réglé sur « 1 », la référence de fréquence 1 est entrée comme référence analogique à la borne A1. Commande de Commande de Commande de...
  • Página 119: Entrées De Sélection De Vitesses Séparées, La Vitesse De Cadrage Est Prioritaire (D1-18 = 2)

    All manuals and user guides at all-guides.com Lorsque aucune entrée de sélection de vitesse n’est spécifiée, la vitesse de cadrage est utilisée comme référence de vitesse. Injection c.c. / Injection c.c. / servo zéro servo zéro Vitesse Matériel BB Up / Down Vitesse sélectionnée Le variateur s’arrête lorsque le signal de direction (signal UP ou DOWN) est éliminé.
  • Página 120: Réglages D'aCcélération / De Décélération / De Poussée

    All manuals and user guides at all-guides.com Réglages d’accélération / de décélération / de poussée Le temps d’accélération correspond au délai d’augmentation de la vitesse de 0 à 100 % de la vitesse maximale indiquée sous E1-04. Le délai de décélération correspond au délai de ralentissement de la vitesse de 100 à 0 % de E1-04.
  • Página 121: Configuration P-Gain De La Compensation De Marche Avant

    All manuals and user guides at all-guides.com 5. Une fois le moteur arrêté, appliquez une commande DOWN. Le variateur accélère le moteur dans le sens inverse jusqu'à atteindre la vitesse nominale. Relâchez la commande DOWN pendant quelques secondes une fois la vitesse nominale atteinte. Pour annuler le paramètre de spécification du réglage n5-05 en lui affectant la valeur «...
  • Página 122: Correction Des Erreurs

    All manuals and user guides at all-guides.com Correction des erreurs Détection des pannes et des alarmes Les fonctions de panne et d’alarme indiquent des conditions de fonctionnement du variateur ou de l'application inhabituelles. En cas d’alarme, le variateur n’est pas nécessairement désactivé, mais un message apparaît sur le pavé numérique et une sortie d’alarme est générée au niveau des sorties multifonctions (H2-01 to H2-03) si cette option est programmée.
  • Página 123 All manuals and user guides at all-guides.com Affichage Ecran Signification Corrections Alarme Panne • Effectuez la procédure de réglage complète. Temps d’accélération du moteur d’entraînement avant FF_CAL • Annulez le réglage en spécifiant actif n5-05 = 0. Aucune vitesse n'a été sélectionnée avant que le Vérifiez la séquence de démarrage / sélection de Ref Missing variateur démarre.
  • Página 124: Erreurs De Programmation De L'oPérateur (Ope, Operator Programming Error)

    All manuals and user guides at all-guides.com Affichage Ecran Signification Corrections Alarme Panne Le fusible du circuit principal est sauté. • Vérifiez que le moteur et le câblage du moteur Avertissement : ne présentent pas de court-circuit ou de défaut DC Bus Fuse ne faites jamais fonctionner le variateur après avoir d’isolation (phase à...
  • Página 125: Pannes D'aUtoréglage

    All manuals and user guides at all-guides.com Pannes d’autoréglage Les erreurs d’autoréglage sont indiquées ci-dessous. Lorsque les erreurs suivantes sont détectées, l’erreur s’affiche sur l’opérateur digital et le moteur s’arrête par inertie. Aune alarme ou sortie d’erreur ne se déclenche. Ecran Signification Corrections...
  • Página 126: Tableau Des Paramètres

    All manuals and user guides at all-guides.com Tableau des paramètres Remarque : Les réglages usine apparaissent en gras. Numéro du para- Description Numéro mètre du para- Description Gain Permet de régler le gain proportionnel 3 mètre Initialisation des données C5-09 proportionnel (P) et au temps intégral 3 de la boucle de ASR 3...
  • Página 127: Protection Du Moteur

    All manuals and user guides at all-guides.com Numéro Numéro du para- Description du para- Description mètre mètre Paramètres des données du moteur Gain d’avance La réponse de référence de vitesse n5-03 proportionnel augmente autant que le réglage de n5-03. E2-01 Courant nominal E2-02 Rated slip Réglage du temps 0 :Désactivé...
  • Página 128: Sélections De La Fonction De Sortie Numérique

    All manuals and user guides at all-guides.com Numéro Numéro du para- Description du para- Description mètre mètre Données de l’historique des erreurs U1-08 Alimentation en kW U3-01 à De la dernière erreur à la quatrième dernière erreur U1-09 Référence de couple en % du couple nominal du moteur U3-04 Indique l'état ON / OFF de la borne d'entrée.
  • Página 129 All manuals and user guides at all-guides.com FR-31...
  • Página 130 All manuals and user guides at all-guides.com Manuale di avvio rapido L7Z Sommario Avvertenze ...............IT-1 Misure per la sicurezza e istruzioni d'uso ............IT-2 Compatibilità elettromagnetica ...............IT-3 Installazione..............IT-5 Installazione meccanica .................IT-5 Collegamento elettrico ..................IT-6 Funzionamento tastierino ..........IT-11 Display della console di programmazione (opzionale) ......... IT-11 Accensione e impostazione di base dei parametri ..IT-12 Procedura di avvio ..................IT-12 Prima dell'accensione ...................IT-13...
  • Página 131: Avvertenze

    Non collegare o scollegare dei cavi e non eseguire test di segnale quando l'alimentazione di corrente è attivata. Il condensatore del bus in continua Varispeed L7 rimane carico anche dopo la disattivazione dell'ali- mentazione. Per evitare il pericolo di scosse elettriche scollegare l’inverter dall’alimentazione prin- cipale prima di eseguire la manutenzione.
  • Página 132: Misure Per La Sicurezza E Istruzioni D'uSo

    All manuals and user guides at all-guides.com Misure per la sicurezza e istruzioni d'uso 1. Generali Leggere per intero le seguenti misure per la sicurezza e le istruzioni d’uso prima di installare e far funzionare questo inverter. Leggere anche tutti i cartelli d’avviso sull’inverter e assicurarsi che non siano danneggiati o siano stati asportati.
  • Página 133 Questo si riferisce anche ad apparecchiature con il contrassegno CE. Il produttore del sistema o della macchina è responsabile per la conformità dei limiti EMC. Contattare il proprio fornitore o il rappresentante di Omron-Yaskawa Motion Control se si utilizzano differenziali o magnetotermici insieme agli inverter.
  • Página 134: Compatibilità Elettromagnetica

    Compatibilità elettromagnetica 1. Introduzione Il presente manuale è stato redatto per aiutare i produttori di sistemi ad utilizzare gli inverter Omron-Yaskawa Motion Control per progettare e installare meccanismi elettrici di comando. Descrive anche le misure necessa- rie per adempiere alle direttive di compatibilità elettromagnetica (EMC). Per questo motivo bisogna seguire le istruzioni contenute nel manuale per l’installazione ed il cablaggio.
  • Página 135: Installazione

    Utilizzare un cacciavite o altri attrezzi per controllare il serraggio. Se si riscontrano delle irregolarità negli elementi riportati sopra, contattare immediatamente il rivenditore presso il quale è stato acquistato l'inverter o il proprio rappresentate Omron-Yaskawa Motion Control. Controllo del luogo di installazione Prima di installare l'inverter eseguire le seguenti verifiche: Verificare che la temperatura ambiente non sia troppo elevata.
  • Página 136: Collegamento Elettrico

    All manuals and user guides at all-guides.com Collegamento elettrico Installazione di inverter e filtri EMC Collegamenti di messa a terra Eliminare qualsiasi Per un'installazione conforme alle regole di compatibilità elettro- traccia di vernice. magnetica (EMC), tenere conto dei seguenti elementi: Utilizzare un filtro di linea.
  • Página 137: Collegamento A Terra

    All manuals and user guides at all-guides.com Collegamento a terra Durante il collegamento a terra, è necessario osservare le precauzioni riportate di seguito. Evitare che il cavo di terra venga condiviso con altri dispositivi come saldatrici o macchine utensili. • Utilizzare sempre un cavo di terra conforme agli standard tecnici delle apparecchiature elettriche e il più...
  • Página 138 All manuals and user guides at all-guides.com Tabella 2 Terminali del circuito di controllo con impostazioni predefinite Tipo Nome segnale Funzione Livello del segnale Comando di marcia avanti/arresto Marcia avanti quando è ON e arresto quando è OFF. Comando marcia indietro/arresto Marcia indietro quando è ON e arresto quando è OFF. Velocità...
  • Página 139 All manuals and user guides at all-guides.com Tabella 3 Modalità sinking/sourcing e segnali d'ingresso Alimentazione interna – modalità sinking (NPN) Alimentazione esterna – modalità sinking (NPN) IP24V IP24V (+24 V) (+24 V) 24 VDC Alimentazione interna – modalità sourcing (PNP) Alimentazione esterna –...
  • Página 140 All manuals and user guides at all-guides.com Cablaggio dell’inverter Reattanza c.c. per migliorare il fattore Resistenza di frenatura di potenza in ingresso (opzionale) (opzionale) Contattore Collegamento magnetico Motore (+1) (+2) L1 (R) U/T1 Potenza trifase Filtro di L2(S) V/T2 IM/PM 380 ...
  • Página 141: Funzionamento Tastierino

    All manuals and user guides at all-guides.com Funzionamento tastierino Display della console di programmazione (opzionale) Di seguito vengono elencati i nomi dei tasti della console di programmazione e le funzioni ad essi associate. Spie stato di funzionamento FWD: si accende quando viene inserito un comando di marcia avanti. REV: si accende quando viene inserito un comando di marcia indietro.
  • Página 142: Accensione E Impostazione Di Base Dei Parametri

    All manuals and user guides at all-guides.com Accensione e impostazione di base dei parametri Procedura di avvio INIZIO Installazione meccanica Cablaggio dei circuiti di comando e principale Controllare la selezione dell'alimentazione dell'encoder * (solo anello chiuso) Attivare l'alimentazione Selezionare la modalità di controllo nel parametro A1-02 Eseguire l'autotuning dell'offset dell'encoder/dei dati motore * Comando V/f...
  • Página 143: Prima Dell'aCcensione

    All manuals and user guides at all-guides.com Prima dell'accensione Prima di attivare l'alimentazione, è necessario verificare accuratamente quanto segue. Verificare che la tensione di alimentazione sia conforme alle specifiche dell'inverter. • Verificare che i cavi di alimentazione siano collegati saldamente ai terminali corretti (L1, L2, L3). •...
  • Página 144: Autotuning

    All manuals and user guides at all-guides.com Autotuning La funzione di autotuning dei dati motore imposta automaticamente i parametri della linea caratteristica V/f (E1- ), i parametri dei dati motore (E2- , E5- ) e i dati encoder (F1-01). La procedura che deve essere eseguita durante l'autotuning dipende dalla selezione della modalità...
  • Página 145: Allarmi Ed Errori Di Autotuning

    All manuals and user guides at all-guides.com Precauzioni generali: 1. Utilizzare l’autotuning rotante ogni volta che è necessaria una precisione elevata oppure per un motore che non è collegato a un carico. 2. Utilizzare l’autotuning non rotante ogni volta che il carico non può essere scollegato dal motore IMPORTANTE (ad esempio le corde non possono essere rimosse).
  • Página 146: Procedura Di Autotuning Con Motori A Induzione

    All manuals and user guides at all-guides.com Procedura di autotuning con motori a induzione Fig. 6 mostra la procedura di autotuning per un motore a induzione con o senza encoder per il controllo V/f, vettoriale ad anello aperto e vettoriale ad anello chiuso. INIZIO Impostare gli ingressi del blocco delle basi BB e BB1...
  • Página 147: Procedura Di Autotuning Per Motori Pm

    All manuals and user guides at all-guides.com Procedura di autotuning per motori PM Fig. 7 mostra la procedura di autotuning per motori a magneti permanenti. Prima del tuning, accertarsi che la modalità di controllo sia impostata sul controllo vettoriale ad anello chiuso PM (A1-02 = 6). INIZIO * Rimuovere le corde in modo che il motore possa ruotare liberamente * Impostare gli ingressi del blocco delle basi BB e BB1...
  • Página 148: Tuning Dell'oFfset Dell'eNcoder Per Motori Pm

    All manuals and user guides at all-guides.com Tuning dell'offset dell'encoder per motori PM Fig. 8 mostra la procedura di autotuning dell'offset dell'encoder. La procedura deve essere eseguita se l'encoder è stato sostituito o non è stato allineato correttamente. Prima del tuning, accertarsi che sia selezio- nato il controllo vettoriale ad anello chiuso PM (A1-02 = 6) e che i parametri E1- ed E5- siano impo-...
  • Página 149: Impostazione Profilo E Sequenza Di Funzionamento

    All manuals and user guides at all-guides.com Impostazione profilo e sequenza di funzionamento Comandi up e down e selezione velocità di riferimento Selezione sorgente di commando up/down La sorgente di input per il segnale up e down può essere selezionata nel parametro b1-02. L'impostazione di fabbrica è...
  • Página 150 All manuals and user guides at all-guides.com Tabella di selezione velocità La seguente tabella indica le combinazioni tra ingresso digitale e la velocità corrispondente. Se b1-02 viene impostato su “1”, la frequenza di riferimento 1 viene immessa come riferimento analogico sul terminale A1.
  • Página 151 All manuals and user guides at all-guides.com Quando non è impostato alcun ingresso di selezione velocità, la velocità di livellamento viene utilizzata come velocità di riferimento. Iniezione c.c./ Iniezione c.c./ servo zero servo zero Velocità Hardware BB Up/down Velocità selezionata L’inverter si arresta quando viene annullato il segnale di direzione (UP o DOWN).
  • Página 152: Impostazioni Accelerazione/Decelerazione/Movimento A Strappi

    All manuals and user guides at all-guides.com Impostazioni accelerazione/decelerazione/movimento a strappi Il tempo di accelerazione indica il tempo per aumentare la velocità dallo 0% al 100% della velocità massima impo- stata in E1-04. Il tempo di decelerazione indica il tempo per diminuire la velocità dal 100% allo 0% di E1-04. I tempi standard di accelerazione/decelerazione sono impostati nei parametri C1-01/02, mentre i valori del movimento a strappi (curva a S) sono impostati nei parametri C2- , come indicato nella...
  • Página 153 All manuals and user guides at all-guides.com 5. Quando il motore si è arrestato, applicare un comando DOWN. L'inverter accelera il motore nella dire- zione opposta fino al raggiungimento della velocità nominale. Rilasciare il comando DOWN alcuni secondi dopo il raggiungimento della velocità nominale. Per interrompere il tuning, impostare il parametro n5-05 su “0”.
  • Página 154: Soluzione Dei Problemi

    All manuals and user guides at all-guides.com Soluzione dei problemi Rilevamento errori e allarmi Gli errori e gli allarmi sono funzioni che indicano le condizioni normali dell'inverter/dell'applicazione. Un allarme non spegne necessariamente l'inverter, ma dà luogo alla visualizzazione di un messaggio sul tastie- rino e alla generazione di un allarme in corrispondenza delle uscite multifunzione (H2-01 ...
  • Página 155 All manuals and user guides at all-guides.com Visualizzazione Display Significato Azioni correttive Allarme Errore • Eseguire la procedura di tuning completa FF_CAL Tempo di accelerazione motore feed-forward attivo • Annullare il tuning impostando n5-05 = 0. Non è stata selezionata alcuna velocità prima dell'avvio Controllare la selezione della velocità/sequenza di Ref Missing dell'inverter.
  • Página 156: Errori Di Programmazione Console (Ope)

    All manuals and user guides at all-guides.com Visualizzazione Display Significato Azioni correttive Allarme Errore • Verificare la presenza di eventuali cortocircuiti Il fusibile nel circuito principale è guasto. Avviso: Non azionare mai l’inverter dopo aver sostituito il fusibile bus o guasti nell'isolamento del motore e dei cavi del DC Bus Fuse Open in continua senza verificare la presenza di eventuali compo- motore (fase a fase).
  • Página 157: Errori Di Autotuning

    All manuals and user guides at all-guides.com Errori di autotuning Di seguito vengono indicati gli errori di autotuning. Quando vengono rilevati i seguenti errori, l’errore viene visualizzato sulla console di programmazione ed il motore continua a funzionare ad inerzia sino all’arresto completo.
  • Página 158: Tabella Dei Parametri

    All manuals and user guides at all-guides.com Tabella dei parametri Nota: Le impostazioni di fabbrica sono in grassetto. Num. Nome Descrizione param. Num. Nome Descrizione C5-06 Ritardo ASR Imposta il tempo di ritardo di uscita ASR. param. Dati di inizializzazione Frequenza di Imposta la frequenza di commutazione tra il C5-07...
  • Página 159 All manuals and user guides at all-guides.com Num. Num. Nome Descrizione Nome Descrizione param. param. Guadagno Il tempo di risposta della velocità Impostazioni dei dati motore n5-03 proporzionale di riferimento aumenterà con l’aumentare Corrente nomi- feed-forward dell'impostazione di n5-03. E2-01 nale Tuning tempo Scorrimento...
  • Página 160 All manuals and user guides at all-guides.com Num. Num. Nome Descrizione Nome Descrizione param. param. Dati di monitoraggio U2-05 Corrente di uscita su errore U2-06 Velocità motore su errore U1-01 Frequenza di riferimento in Hz/giri al min. U2-07 Tensione di uscita di riferimento su errore U1-02 Frequenza di uscita in Hz/giri al min.
  • Página 161 All manuals and user guides at all-guides.com IT-31...
  • Página 162 All manuals and user guides at all-guides.com Guia Rápido do L7Z Índice Atenção ................PT-1 Precauções de segurança e instruções ............PT-2 Compatibilidade EMC ................... PT-3 Instalação............... PT-5 Instalação mecânica ..................PT-5 Ligação eléctrica ..................PT-6 Funcionamento do teclado numérico ....... PT-11 Ecrã...
  • Página 163: Atenção

    Enquanto a alimentação estiver ligada os cabos não podem ser ligados ou desligados e não podem ser executados testes de sinal. O condensador do bus DC do Varispeed L7 permanece carregado mesmo após ter sido desligada a alimentação. Para evitar um choque eléctrico, desligue o variador de frequência do circuito antes de proceder a operações de manutenção.
  • Página 164: Precauções De Segurança E Instruções

    All manuals and user guides at all-guides.com Precauções de segurança e instruções 1. Geral Leia minuciosamente as precauções de segurança e instruções de utilização antes de instalar e trabalhar com o variador. Leia também todos os sinais de aviso no variador e assegure-se de que não são danificados ou removidos.
  • Página 165: Compatibilidade Emc

    Também aplicável a equipamento com a marca CE. É responsabilidade do fabricante do sistema ou da máquina garantir a conformidade com os limites da EMC. Contacte o seu fornecedor ou o representante de controlo de movimento da Omron-Yaskawa quando utilizar o disjuntor de corrente de fuga em conjunção com os variadores de frequência.
  • Página 166 2. Medidas para garantir a conformidade dos variadores de frequência de controlo de movimento da Omron-Yaskawa à directiva EMC. Os variadores de frequência de controlo de movimento da Omron-Yaskawa não necessitam de ser obrigatoriamente instalados num compartimento de comutação. Não é possível fornecer instruções detalhadas para todos os tipos de instalação possíveis. Este manual limita-se a fornecer as directrizes gerais.
  • Página 167: Instalação

    Utilize uma chave de fendas ou outras ferramentas para assegurar-se do aperto. com folga? Se encontrar quaisquer irregularidades nos itens listados, contacte imediatamente a agência onde comprou o variador ou o seu representante de controlo de movimento Omron-Yaskawa. Verificar o local de instalação Antes de instalar o variador verifique o seguinte: Certifique-se de que a temperatura ambiente não é...
  • Página 168: Ligação Eléctrica

    All manuals and user guides at all-guides.com Ligação eléctrica Instalação de variadores e filtros EMC Terra de protecção Remover a tinta existente! Para uma instalação de acordo com as normas EMC considere os pontos seguintes: Utilize um filtro de linha. •...
  • Página 169: Terminais Do Circuito De Controlo

    All manuals and user guides at all-guides.com A corrente de fuga é provocada pelo variador. Assim, se a distância entre o eléctrodo de terra e o terminal de terra for demasiado longa, o potencial no terminal de terra do variador será instável. Quando for utilizado mais de um variador, não faça uma malha com o fio de terra.
  • Página 170 All manuals and user guides at all-guides.com Tabela 2 Terminais do circuito de controlo com definições predefinidas Tipo N.º Nome do sinal Função Nível do sinal Comando de funcionamento Quando ligado, funcionamento directo; paragem directo/paragem quando desligado. Comando de funcionamento Quando ligado, funcionamento inverso;...
  • Página 171 All manuals and user guides at all-guides.com Tabela 3 Modo NPN/PNP e sinais de entrada Fonte de alimentação interna – Modo NPN Fonte de alimentação externa – Modo NPN IP24V IP24V (+24V) (+24V) 24VDC Fonte de alimentação interna – Modo PNP Fonte de alimentação externa –...
  • Página 172: Ligar O Variador

    All manuals and user guides at all-guides.com Ligar o variador Reactância DC para melhorar o factor Unidade de Resistência de de potência de entrada Frenagem (opcional) (opcional) Contactor Ligação magnético Motor (+1) (+2) L1(R) U/T1 Alimentação trifásica Filtro L2(S) V/T2 IM/PM 380 a 480 V de linha...
  • Página 173: Funcionamento Do Teclado Numérico

    All manuals and user guides at all-guides.com Funcionamento do teclado numérico Ecrã da consola digital (opcional) Os nomes das teclas e funções da consola digital são descritos abaixo Indicadores de estado do motor FWD: Acende-se com a entrada do comando de arranque de sentido directo. REV: Acende-se com a entrada do comando de arranque de sentido inverso.
  • Página 174: Arranque E Configuração De Parâmetros Básica

    All manuals and user guides at all-guides.com Arranque e configuração de parâmetros básica Procedimento de arranque START Instalação mecânica Ligações do circuito de controlo e do circuito principal Verifique a selecção da fonte de alimentação do codificador * (Apenas em malha fechada) Ligar a fonte de alimentação Seleccione o modo de controlo no parâmetro A1-02...
  • Página 175: Antes De Ligar A Alimentação

    All manuals and user guides at all-guides.com Antes de ligar a alimentação Deverá verificar minuciosamente os pontos seguintes antes de ligar a alimentação. Verifique se a fonte de alimentação está de acordo com as especificações do variador. • Verifique se os cabos da fonte de alimentação estão ligados aos terminais correctos (L1, L2, L3). •...
  • Página 176: Ajuste Automático

    All manuals and user guides at all-guides.com Ajuste automático A função de ajuste automático dos dados do motor configura automaticamente os parâmetros do padrão V/f (E1- ), os parâmetros dos dados do motor (E2- , E5- ) e os dados do codificador (F1-01). Os passos que têm de ser executados durante o ajuste automático dependem da selecção do modo de ajuste.
  • Página 177: Alarmes E Falhas Do Ajuste Automático

    All manuals and user guides at all-guides.com Esclarecimentos gerais: 1. Utilize o ajuste automático rotativo quando for essencial uma precisăo elevada ou se o motor năo estiver ligado a uma carga. 2. Utilize o ajuste automático não rotativo quando a carga não poder ser desligada do motor IMPORTANTE (por exemplo, as cordas não podem ser removidas).
  • Página 178: Procedimento De Ajuste Automático Com Motores De Indução

    All manuals and user guides at all-guides.com Procedimento de ajuste automático com motores de indução Fig 6 apresenta o procedimento de ajuste automático para um motor de indução com ou sem codificador no controlo V/f, controlo vectorial de malha aberta e controlo vectorial de malha fechada. START Configure as entradas do base block BB e BB1...
  • Página 179: Procedimento De Ajuste Automático Para Motores Pm

    All manuals and user guides at all-guides.com Procedimento de ajuste automático para motores PM Fig 7 apresenta o procedimento de ajuste automático para motores magnéticos permanentes. Antes do ajuste certifique-se de que o modo de controlo está configurado para vectorial em malha fechada para PM (A1-02 = 6). START * Remova as cordas para o motor rodar livremente * Configurar as entradas do Base Block BB e BB1...
  • Página 180: Ajuste De Deslocamento Do Codificador Do Motor Pm

    All manuals and user guides at all-guides.com Ajuste de deslocamento do codificador do motor PM Fig 8 apresenta o procedimento de ajuste automático para o ajuste de deslocamento do codificador. O procedimento deverá ser executado se o codificador for alterado ou se não foi alinhado correctamente. Antes do ajuste certifique-se de que está...
  • Página 181: Perfil De Percurso E Configuração Da Sequência

    All manuals and user guides at all-guides.com Perfil de percurso e configuração da sequência Comandos Up e Down e selecção da velocidade de referência Selecção da origem dos comandos Up/Down A origem da entrada dos sinais Up e Down pode ser seleccionada no parâmetro b1-02. A configuração de fábrica provém dos terminais S1/S2 (b1-02 = 1).
  • Página 182: A Alta Velocidade Tem Prioridade E Uma Entrada De Velocidade De Nivelamento É Seleccionada (H1- = 83)

    All manuals and user guides at all-guides.com Tabela de selecção de velocidade A tabela seguinte apresenta as combinações da entrada digital e velocidade correspondente. Se b1-02 estiver definido para “1”, a frequência de referência 1 é introduzida como referência analógica no terminal A1.
  • Página 183: A Velocidade De Nivelamento Tem Prioridade E Uma Entrada De Velocidade De Nivelamento É Seleccionada (H1- = 83)

    All manuals and user guides at all-guides.com Quando não é definida nenhuma entrada de selecção de velocidade, a velocidade de nivelamento é utilizada como velocidade de referência. Injecção de DC/ Injecção de DC/ servo zero servo zero dinâmico de Hardware do BB Up/Down Velocidade seleccionada O variador pára quando o sinal de direcção (sinal Up ou Down) é...
  • Página 184: Definições Da Aceleração/Abrandamento/Choque

    All manuals and user guides at all-guides.com Definições da Aceleração/Abrandamento/Choque O tempo de aceleração indica o tempo para incrementar a velocidade de 0% a 100% da velocidade máxima definida em E1-04. O tempo de desaceleração indica o tempo para decrementar a velocidade de 100% a 0% de E1-04. Os tempos de aceleração/desaceleração standard são definidos nos parâmetros C1-01/02, as definições de choque (curva S) são definidos nos parâmetros C2- conforme mostrado na...
  • Página 185 All manuals and user guides at all-guides.com 5. Quando o motor parar, aplique um comando DOWN. O variador irá acelerar o motor na direcção oposta à velocidade nominal. Liberte o comando DOWN alguns segundos após ser atingida a velocidade nominal. Para abortar o parâmetro de definição de ajuste n5-05 para “0”.
  • Página 186: Resolução De Problemas

    All manuals and user guides at all-guides.com Resolução de problemas Detecção de falha e alarme As falhas e alarmes são funções que indicam condições do variador/aplicação fora do normal. Um alarme não desliga necessariamente o variador, mas é apresentada uma mensagem no teclado numérico e é...
  • Página 187: Significado

    All manuals and user guides at all-guides.com Apresentada como Ecrã Significado Acções correctivas Alarme Falha Activo o tempo de aceleração do motor em • Execute a totalidade do procedimento de ajuste FF_CAL realimentação positiva • Aborte o ajuste configurando n5-05 = 0. Não foi seleccionada qualquer velocidade antes Verifique a selecção da velocidade/sequência Ref em falta...
  • Página 188: Erros De Programação Do Operador (Ope)

    All manuals and user guides at all-guides.com Apresentada como Ecrã Significado Acções correctivas Alarme Falha O fusível do circuito principal está rebentado. Aviso: • Verifique o motor e os cabos do motor por curto- Aberto o fusível do Nunca coloque em funcionamento o variador após circuitos ou falhas no isolamento (fase a fase).
  • Página 189: Falhas Do Ajuste Automático

    All manuals and user guides at all-guides.com Falhas do ajuste automático As falhas do ajuste automático são mostradas abaixo. Quando são detectadas as falhas seguintes a falha é apresentada na consola digital e o motor pára. Não serão geradas saídas de falha ou de alarme. Ecrã...
  • Página 190: Tabela De Parâmetros

    All manuals and user guides at all-guides.com Tabela de parâmetros Nota: As definições de fábrica estão a cheio. Núm. Nome Descrição param. Núm. Nome Descrição param. Ganho Defina o ganho proporcional 3 e o tempo C5-09 proporcional (P) Inicializar dados integral 3 do ciclo de controlo de do ASR 3 velocidade (ASR) da frequência mínima.
  • Página 191: Dados Do Monitor

    All manuals and user guides at all-guides.com Núm. Núm. Nome Descrição Nome Descrição param. param. Ganho Definições do dados do motor A resposta da velocidade de referência irá proporcional da E2-01 Corrente nominal n5-03 aumentar conforme a definição de n5-03 realimentação é...
  • Página 192: Dados De Rastreio Da Falha

    All manuals and user guides at all-guides.com Núm. Núm. Nome Descrição Nome Descrição param. param. Dados de histórico de falhas U1-08 Potência de saída em kW U3-01 Última falha a quarta última falha U1-09 Binário de referência em % do binário nominal do motor U3-04 Apresenta o estado ON/OFF da entrada U3-05...
  • Página 193 All manuals and user guides at all-guides.com PT-31...
  • Página 194 All manuals and user guides at all-guides.com Инструкция по быстрому запуску L7Z Содержание Предупреждения ............RU-1 Правила безопасности и указания по эксплуатации .......RU-2 Электромагнитная совместимость (ЭМС) ..........RU-3 Монтаж ................. RU-5 Механический монтаж ................RU-5 Подключение электрических цепей ............RU-6 Управление с клавиатуры ........RU-11 Цифровая...
  • Página 195: Предупреждения

    Ни в коем случае не подключайте и не отключайте кабели и не производите проверку сигнальных цепей при включенном питании. Конденсатор шины постоянного тока инвертора Varispeed L7 остается заряженным даже после отключения питания. Во избежание поражения электрическим током, прежде чем приступать к техническому обслуживанию, отсоедините преобразователь...
  • Página 196: Правила Безопасности И Указания По Эксплуатации

    All manuals and user guides at all-guides.com Правила безопасности и указания по эксплуатации 1. Общие сведения Прежде чем приступать к монтажу и работе с инвертором, внимательно ознакомьтесь с настоящими правилами безопасности и указаниями по эксплуатации. Также прочитайте все предупреждающие надписи на инверторе и позаботьтесь о том, чтобы они не были повреждены или удалены. Некоторые...
  • Página 197: Электрические Соединения

    Настоящее руководство было разработано с целью оказания помощи в проектировании и монтаже электрических распределительных устройств производителям систем, использующим преобразователи частоты OMRON YASKAWA Motion Control. В нем также описаны меры по обеспечению соблюдения Директивы по ЭМС. Таким образом, необходимо соблюдать указания по...
  • Página 198 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Меры по обеспечению соответствия преобразователей частоты Omron-Yaskawa Motion Control Директиве по ЭМС Преобразователи частоты Omron-Yaskawa Motion Control не обязательно устанавливать в шкаф. Предоставить подробные указания для всех возможных способов монтажа затруднительно. Поэтому настоящее руководство содержит только общие указания.
  • Página 199: Монтаж

    Проверьте затяжку с помощью отвертки или других инструментов. крепежа. Если какой-либо из указанных выше критериев не соответствует норме, немедленно свяжитесь с поставщиком инвертора или с региональным представителем Omron Yaskawa Motion Control. Выбор места для монтажа При выборе места для установки инвертора руководствуйтесь следующими правилами: Температура...
  • Página 200: Подключение Электрических Цепей

    All manuals and user guides at all-guides.com Подключение электрических цепей Монтаж инверторов и ЭМС-фильтров Заземляющие поверхности Удалите краску и любое другое покрытие! Для выполнения требований ЭМС соблюдайте следующие правила: Используйте сетевой фильтр. • Для подключения двигателя используйте • фильтр экранированные кабели. Инвертор...
  • Página 201 All manuals and user guides at all-guides.com Поэтому, если расстояние между точкой заземления и клеммой заземления инвертора слишком велико, потенциал на клемме заземления инвертора будет нестабильным. При использовании более одного инвертора провода заземления не должны образовывать • замкнутый контур. НЕТ Рис.
  • Página 202 All manuals and user guides at all-guides.com Таблица 2 Клеммы схемы управления и их функции, выбранные по умолчанию Тип Номер Наименование сигнала Функция Уровень сигнала Команда «Ход вперед/стоп» ВКЛ: Ход вперед; ВЫКЛ: Стоп Команда «Ход назад/стоп» ВКЛ: Ход назад; ВЫКЛ: Стоп ВКЛ: Номинальная...
  • Página 203 All manuals and user guides at all-guides.com Отрицательная/положительная логика (выбор NPN/PNP) С помощью перемычки CN5 для входов можно выбирать отрицательную (общий 0 В, NPN) или положительную (общий +24 В, PNP) логику управления. Также имеется возможность использования внешнего источника питания, что позволяет более гибко выбирать способы подачи сигналов. Таблица...
  • Página 204: Подключение Инвертора

    All manuals and user guides at all-guides.com Подключение инвертора Дроссель постоянного тока для улучшения коэффициента Блок тормозного мощности на входе (опция) резистора (опция) Магнитный Пере- контактор мычка Двигатель (+1) (+2) L1(R) U/T1 3-фазное Сетевой L2(S) V/T2 IM/PM напряжение фильтр питания L3(T) W/T3 380 ...
  • Página 205: Управление С Клавиатуры

    All manuals and user guides at all-guides.com Управление с клавиатуры Цифровая панель управления (опция) Ниже приведены названия и функции клавиш цифровой панели управления Индикаторы состояния привода FWD: Светится, когда подана команда «Ход вперед». REV: Светится, когда подана команда «Обратный ход». SEQ: Светится, когда...
  • Página 206: Включение Питания И Настройка Основных Параметров

    All manuals and user guides at all-guides.com Включение питания и настройка основных параметров Процедура запуска СТАРТ Выполните механический монтаж Подключите силовые цепи и цепи управления Проверьте правильность выбора напряжения питания энкодера * (Только для замкнутого контура) Подайте напряжения питания Выберите режим регулирования (A1-02) Выполните...
  • Página 207: Действия Перед Включением Питания

    All manuals and user guides at all-guides.com Действия перед включением питания Перед включением питания тщательно проверьте следующее: Соответствие напряжения питания характеристикам инвертора. • Надежность подключения кабелей питания к соответствующим клеммам (L1, L2, L3). • Надежность подключения кабелей двигателя к соответствующим клеммам на стороне •...
  • Página 208: Автонастройка

    All manuals and user guides at all-guides.com Автонастройка Функция автонастройки параметров двигателя автоматически задает параметры V/f- характеристик (E1- ), параметры характеристик двигателя (E2- , E5- ) и параметр энкодера (F1-01). Последовательность действий, которые необходимо выполнить в ходе автонастройки, зависит от выбранного режима настройки. Выбор...
  • Página 209: Предупреждения И Ошибки В Режиме Автонастройки

    All manuals and user guides at all-guides.com Общие меры предосторожности. 1. Используйте автонастройку с вращением тогда, когда требуется высокая точность или когда двигатель не подсоединен к нагрузке. 2. Если нагрузку от двигателя отсоединить невозможно (например, когда нельзя снимать тросы), ВАЖНО используйте...
  • Página 210: Процедура Автонастройки Для Асинхронных Двигателей

    All manuals and user guides at all-guides.com Процедура автонастройки для асинхронных двигателей На Рис. 6 показана процедура автонастройки для асинхронного двигателя с энкодером или без энкодера в режиме V/f-регулирования, а также в режиме векторного регулирования с открытым и с замкнутым контуром. СТАРТ...
  • Página 211: Процедура Автонастройки Для Двигателей С Постоянными Магнитами

    All manuals and user guides at all-guides.com Процедура автонастройки для двигателей с постоянными магнитами На Рис. 7 показана процедура автонастройки для двигателей с постоянными магнитами. Перед началом настройки обязательно выберите режим векторного регулирования с замкнутым контуром для двигателей с пост. магнитами (A1-02 = 6). СТАРТ...
  • Página 212: Автонастройка Смещения Энкодера Для Двигателя С Постоянными Магнитами

    All manuals and user guides at all-guides.com Автонастройка смещения энкодера для двигателя с постоянными магнитами Рис. 8 На показана процедура автонастройки для определения смещения энкодера. Эта процедура выполняется после замены энкодера или в случае его неточного совмещения. Перед началом автонастройки убедитесь в том, что выбран режим векторного регулирования с...
  • Página 213: Настройка Профиля И Последовательности Движения

    All manuals and user guides at all-guides.com Настройка профиля и последовательности движения Команды «Вверх»/«Вниз» и выбор способа задания скорости Выбор источника команды «Вверх»/«Вниз» Источник сигналов «Вверх» и «Вниз» можно задать параметром b1-02. Изначально (заводская настройка) в качестве источника выбраны клеммы S1/S2 (b1-02 = 1). Начало...
  • Página 214 All manuals and user guides at all-guides.com Таблица выбора значений скорости В следующей таблице приведены комбинации сигналов на дискретных входах и соответствующие им значения скорости. Если параметр b1-02 = 1, задание частоты 1 вводится аналоговым сигналом на клемме A1. Команда Команда...
  • Página 215 All manuals and user guides at all-guides.com Если не включен ни один из входов выбора скорости, в качестве задания скорости принимается скорость выравнивания. Подпитка постоянным током/ Подпитка пост. током/ серворегулирование при серворегулирование при нулевой скорости нулевой скорости Скорость Блокировка выхода Вверх/Вниз...
  • Página 216: Настройка Параметров Разгона/Торможения/Сглаживания Толчков

    All manuals and user guides at all-guides.com Настройка параметров разгона/торможения/сглаживания толчков Время разгона – это время, за которое скорость возрастает от 0 % до 100 % от максимальной скорости, заданной параметром E1-04. Время торможения – это время, за которое скорость снижается...
  • Página 217 All manuals and user guides at all-guides.com 5. После остановки двигателя подайте команду DOWN (ВНИЗ). Инвертор начнет разгонять двигатель в противоположном направлении до номинальной скорости. Через несколько секунд после достижения максимальной скорости снимите команду DOWN. Для прекращения автонастройки сбросьте параметр n5-05 в 0. 1.
  • Página 218: Поиск И Устранение Неисправностей

    All manuals and user guides at all-guides.com Поиск и устранение неисправностей Сигнализация ошибок и предупреждений Функции обнаружения ошибок и формирования предупреждений предназначены для сигнализации ненормальных режимов работы инвертора/оборудования. В случае предупреждения инвертор может продолжать работу, на панели управления отображается предупреждающее сообщение и, если это запрограммировано, формируется сигнал предупреждения на многофункциональных...
  • Página 219 поступали дольше времени, заданного в F1-14. Перегорел предохранитель в цепи электропитания. Предупреждение: Ни в коем случае не запускайте инвертор DC Bus Fuse • Обратитесь в сервисный центр Omron после замены предохранителя шины Open постоянного тока, не проверив силовые цепи на наличие короткого замыкания.
  • Página 220: Ошибки Программирования (Ope)

    All manuals and user guides at all-guides.com Статус Код ошибки Пре- Оши- Описание Меры по устранению дупр. бка Нет отклика от выходного контактора дольше Ошибка Проверьте выходной контактор. времени S1-16. управления 1 Выходной ток при запуске составлял менее Ошибка Проверьте выходной контактор. 25 % тока...
  • Página 221: Ошибки Автонастройки

    All manuals and user guides at all-guides.com Ошибки автонастройки Ошибки автонастройки перечислены в следующей таблице. В случае обнаружения ошибки автонастройки ошибка индицируется на дисплее цифровой панели и двигатель останавливается в режиме вращения по инерции. Предупреждения при этом не формируются, выходы сигнализации ошибки не включаются. Код...
  • Página 222: Таблица Параметров

    All manuals and user guides at all-guides.com Таблица параметров Примечание: Жирным шрифтом выделены заводские Номер пара- Название Описание значения. метра Номер Время Задает время задержки на выходе C5-06 задержки пара- Название Описание ASR. выхода ASR метра Значение Задает значение частоты, при которой Параметры...
  • Página 223 All manuals and user guides at all-guides.com Номер Номер пара- Название Описание пара- Название Описание метра метра Коэффициент Параметры двигателя передачи Номинальный пропорциональ Увеличение значения n5-03 повышает E2-01 n5-03 ток ного звена при отклик на задание скорости. Номинальное управлении с E2-02 скольжение...
  • Página 224 All manuals and user guides at all-guides.com Номер Номер пара- Название Описание пара- Название Описание метра метра Данные детализации ошибки 0:Очередность фаз выходного Очередность напряжения: U-V-W U2-01 Текущая ошибка S3-08 фаз выходного 1: Очередность фаз выходного напряжения U2-02 Последняя ошибка напряжения: U-W-V U2-03 Задание...
  • Página 225 All manuals and user guides at all-guides.com RU-31...

Tabla de contenido