Installation; Instalación; Instalação; Installasjon - RAASM P.U. 1/2” O Manual Del Usuario

Tabla de contenido

Publicidad

F
(fig. 5b).
8. Contrôler la libre rotation des
engrenages avant la fermeture du
couvercle.
9. ATTENTION!: Il faut toujours s'assu-
rer que le liquide ait été drainé du
compte-litres avant d'effectuer le
nettoyage.
10. ATTENTION!: Seulement un des
deux engrenages est pourvu d'ai-
mants [A]. Ce dernier doit être ins-
tallé dans la position qu'il occupait
précédemment (fig. 3b o 3c).

INSTALLATION

Pour l'installation du compte-litres
pulseur (PU) il faut se référer à la fig.
7. Appliquer la colle pour sceller aux
endroits indiqués.
Le Groupe Pulseur Monovanne (PSV)
peut être installé dans n'importe quel
milieu de travail où est présent un sys-
tème de gestion de la distribution des
fluides. S'il est placé à l'extérieur il
doit être protégé contre l'exposition
directe aux intempéries (fig. 8).
Le branchement électrique doit être
effectué selon les indications du sché-
ma "Branchement DMU – PSV" et c'est
l'opérateur qui a la responsabilité
d'effectuer les branchements dans le
respect des normes en vigueur.
N
10. ADVARSEL!: Kun ett av de to tann-
hjulene er utstyrt med magneter
[A]. Dette tannhjulet må installeres
i opprinnelig posisjon (fig. 3b eller
fig. 3c).

INSTALLASJON

Se fig. 7 for installasjonen av pulser
strømningsmåleren (PU). Påfør tet-
ningsmiddel i de oppgitte punktene.
Pulser-enheten med enkelt ventil (PSV)
kan installeres i alle typer arbeids-
omgivelser hvor det finnes et system
for styring av væskefordelingen. Hvis
enheten installeres utendørs, må den
beskyttes mot uvær (fig. 8).
Den elektriske tilkoblingen må utføres
som beskrevet på skjemaet "Tilkobling
DMU – PSV" . Det er operatørens
ansvar at tilkoblingen utføres i sam-
svar med gjeldende forskrifter.
D
den Modellen P.U.-1"-G und P.U.-1"-O
auf die doppelte Serie Zahnräder pro
Reihe achten (Abb. 5b).
8. Vor dem Schließen vom Deckel prü-
fen, ob die sich die Zahnräder frei
drehen lassen.
9. ACHTUNG! Vor Durchführung der
Reinigungsarbeiten sicherstel-
len, dass die Flüssigkeit aus dem
Literzähler abgelassen worden ist!
10. ACHTUNG! Nur eines der bei-
den Zahnräder hat Magnete. Das
Zahnrad mit den Magneten muss in
der gleichen Position montiert wer-
den, in der es sich vorher befunden
hat (Abb. 3b oder 30c).

INSTALLATION

Für die Installation vom Zählwerk-
Pulser (PU) siehe Abbildung 7.
Dichtungsmasse an den angegebenen
Stellen anbringen.
Die Baugruppe Pulser mit Ventil (PSV)
kann an allen Standorten installiert
werden, an denen sich Steuerungen für
Zapfanlagen befinden. Wenn das Gerät
im Freien installiert wird, muss es vor
Witterungseinflüssen geschützt wer-
den (Abb. 8).
Den Stromanschluss unter Beachtung
der Anweisungen vom Plan "Anschluss
DMU - PSV" durchführen. Der
Installateur ist dafür verantwortlich,
dass der Anschluss nach Vorgabe der
maßgeblichen Vorschriften erfolgt.
S
9. VARNING!: Försäkra dig alltid om att
vätskan har dränerats från literräkna-
ren innan du utför rengöringen.
10. VARNING!: Endast det ena kuggd-
revet är försett med magneter [A].
Detta måste installeras i sitt tidigare
läge (fig. 3b eller fig. 3c).
INSTALLATION
För installation av pulserliterräknarna
(PU) hänvisas till fig. 7. Tillsätt tätnings-
massa vid de indikerade punkterna.
Enkelventilspulserenheten (PSV) kan
installeras i i alla arbetsmiljöer där det
finns ett distributionssystem av vätskor.
Om det placeras utomhus måste det
skyddas från direkt påverkan av väd-
rets makter (fig. 8).
Den elektriska anslutningen ska utfö-
ras som i beskrivningen på schemat
"Anslutning DMU – PSV" och det
åligger operatören att utföra anslut-
ningarna enligt gällande lagstiftning.
E
la presencia della doble serie de
engranajes por fila (fig. 5b).
8. Controlar la libre rotación de los
engranajes antes de cerrar la tapa.
9. ¡ATENCIÓN!: Comprobar siempre
que el líquido haya sido drenado
del cuenta litros antes de efectuar
la limpieza.
10. ¡ATENCIÓN!: Sólo uno de los
dos engranajes está provisto de
magnetos [A]. Este último tiene
que ser instalado en la posición
que ocupaba con anterioridad (fig.
3b o 3c).
INSTALACIÓN
Para la instalación del cuenta-litros
pulser (PU) hacer referencia a la fig. 7.
Aplicar el sellante en los puntos indi-
cados.
El Grupo Pulser Mono-válvula (PSV)
puede ser instalado en cualquier
ambiente de trabajo donde se encuen-
tre un sistema de gestión de la distri-
bución de los fluidos. Si está colocado
en el exterior, tiene que ser protegi-
do contra la exposición directa a las
intemperias (fig. 8).
La conexión eléctrica se tiene que
efectuar como descrito en el esquema
"Conexión DMU – PSV" y es respon-
sabilidad del operador efectuar las
conexiones respetando las normas
vigentes.
FI
lyn yhteydessä, sillä niissä on kaksi
hammaspyörää jokaista riviä kohden
(kuva 5b).
8. Varmista ennen kannen sulkemista,
että hammaspyörät pääsevät pyöri-
mään vaivatta.
9. HUOMIO!: Varmista aina ennen puh-
distuksen aloittamista, ettei litramit-
tarissa ole nestettä.
10. HUOMIO: Ainoastaan yhdessä ham-
maspyörässä on magneetteja [A].
Asenna tämä hammaspyörä aina
paikkaan, jossa se oli ennen puhdis-
tusta (kuva 3b ja 3c).

ASENNUS

Pulser litramittarien (PU) asennus
tapahtuu kuvassa 7 annettujen ohjei-
den mukaisesti. Levitä tiivisteainetta
osoitettuihin kohtiin.
Yksiventtiilinen Pulser-yksikkö (PSV)
voidaan asentaa mihin tahansa työym-
päristöön, jossa on nesteiden jakelun
ohjausjärjestelmä. Mikäli se asenne-
taan ulkotiloihin, se on suojattava
sään suorilta vaikutuksilta (kuva 8).
Sähkökytkentä on suoritettava kaavios-
sa "Kytkentä DMU – PSV" kuvatulla
tavalla ja asentajan on varmistettava
että kytkennät suoritetaan voimassa
olevien säännösten mukaisesti.
- 21 -
P
nagens antes de fechar a tampa.
9. ATENÇÃO!: Assegurar-se sempre
que o líquido tenha sido drenado
do conta litros antes de efetuar a
limpeza.
10. ATENÇÃO!: Somente uma das duas
engrenagens possui magnetos [A] e
deve ser instalada na posição que
ocupava anteriormente (fig. 3b o 3c).
INSTALAÇÃO
Para a instalação do contador de litros
pulser (PU) fazer referimento a fig. 7.
Aplicar o selante nos pontos indicados.
O Grupo Monoválvula (PSV) pode ser
instalado em qualquer ambiente de
trabalho onde é presente um sistema
de gestão de distribuição dos fluídos.
Se colocado ao externo deve ser pro-
tegido contra a exposição direta as
áreas de intempérias (fig. 8).
A ligação elétrica é efeituada como des-
crita na placa "Ligação DMU – PSV" e
é responsabilidade do operador
fazer a ligação cumprindo as normas
vigentes
GR
8. Ελέγξτε την ελεύθερη περιστροφή των
γραναζιών πριν κλείστε το καπάκι.
9. ΠΡΟΣΟΧΗ: Βεβαιωθείτε πάντα ότι το
υγρό έχει στραγγιστεί από τον μετρητή
όγκου πριν να πραγματοποιήστε τον
καθαρισμό.
10. ΠΡΟΣΟΧΗ: Μονάχα ένα από τα γρανά-
ζια είναι εφοδιασμένο με μαγνήτες [A].
Το τελευταίο πρέπει να εγκατασταθεί στη
θέση που καταλάμβανε προηγουμένως
(σχ. 3b ή σχ. 3c).
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
Για την εγκατάσταση του ογκομετρητή
με παλμοδότη (PU) ανατρέξτε στο σχ. 7.
Εφαρμόστε το μονωτικό στα ενδεικνυ-
όμενα σημεία.
Η Ομάδα Παλμοδότη Μονής Βαλβίδας
(PSV) μπορεί να εγκατασταθεί σε οποιο-
δήποτε περιβάλλον εργασίας όπου υπάρ-
χει ένα σύστημα διαχείρισης της διανο-
μής των ρευστών. Εάν τοποθετηθεί στο
εξωτερικό, θα πρέπει να προστατεύεται
από την άμεση έκθεση στις ατμοσφαι-
ρικές συνθήκες (σχ. 8).
Η ηλεκτρική σύνδεση θα πρέπει να πραγ-
ματοποιηθεί όπως περιγράφεται στο σχέ-
διο "Διασύνδεση DMU – PSV" και είναι
υπ' ευθύνη του εγκαταστάτη να πραγ-
ματοποιήσει τις συνδέσεις τηρώντας
τους ισχύοντες κανονισμούς.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Productos relacionados para RAASM P.U. 1/2” O

Tabla de contenido