CoMo AJuSTAr oS ProTETorES lATErAIS
A Cybex Aton Q está equipada com o Sistema de
proteção linear contra o impacto lateral (L.S.P.). Este
sistema aumenta a segurança da criança em caso de
impacto lateral.
Puxe o L.S.P. que se encontra do lado da porta o mais
para fora possível.
NoTA! Assegure-se de que se ouve um "CLiCK" ao fixar
o L.S.P.
O L.S.P. dispões de duas posições. Em caso de que
o L.S.P., na sua posição mais alongada, exceda o
espaço para si designado e toque na porta, deverá usar
a posição mais curta do L.S.P. Para isso retire o L.S.P
completamente e, subsequentemente pressione o botão
e mova o LSP para a posição inclinada.
Para guardar o sistema L.S.P. novamente para dentro
pressione o botão (f) e ao mesmo tempo empurre o
L.S.P. para dentro.
NoTA! Está proibido o uso do sistema L.S.P. ao usar a
Aton Q no assento do meio
ATENção! Está proibido levar o sistema L.S.P.
para fora ao transportar ou ao instalar e apertar a
Aton Q.
AdJuSTINg THE SIdE ProTECTorS
CYBEX Aton Q is equipped with the „ Linear Side-Impact
Protection" System (L.S.P.). This system increases the
safety of your child in case of an side impact.
Pull the L.S.P. out to the nearest door as far as possible.
NoTE! make sure, that the L.S.P is fixed with an audible
„CLICK".
The L.S.P. disposes of two positions. In case the L.S.P.
exceeds its designated space and touches the door in
its longest position, the inclined position has to be used.
This can be done by extracting the L.S.P. completely and
subsequently by pressing the interlocking button and
moving the L.S.P. into the inclined position.
In order to push back the L.S.P. into the seat press the
locking button (f) and at the same time push the L.S.P.
towards the seat.
NoTE! When using the Aton Q on a middle position in the
vehicle, it's prohibited to fold out the (L.S.P.) device.
WArNINg! Using the (L.S.P.) device to carry or to
fasten the Aton Q is prohibited.
25