Fr
INSTALLATION
Installation du hayon - Operations preliminaires
Démonter toujours la barre pare-encastrement du véhicule,
l'éventuel support de la roue de secours et tout élément
pouvant gêner les opérations d'installation du hayon
élévateur.
Desserrer les colliers (1), placés derrière les rallonges
réglables (2) des vérins de rotation (3), puis dévisser de 1 in les
rallonges réglables (2) et serrer provisoirement les colliers (1).
ATTENTION
Il est nécessaire que les rallonges réglables soient
dévissées dans la même proportion. Pour cela, il peut
être utile de prendre comme référence la partie filetée
de la tige du vérin ou bien la partie chanfreinée.
48
En
INSTALLATION
Tail-lift installation - Preliminary operations
Always remove the rear bumper of the vehicle, the spare
wheel support (if fitted) and anything else that might get in
the way during installation of the Tail-Lift.
Loosen the ring nuts (1) located behind the adjustable
extensions (2) of the rotation cylinders (3), then unscrew the
adjustable extensions by 1 in (2) and temporarily tighten the
ring nuts (1).
ATTENTION
The adjustable extensions must be unscrewed to the
same extent. You may find it useful to use the threaded
part of the cylinder rod or chamfer as a reference mark.
Es
INSTALACIÓN
Installación compuerta -
Operaciones preliminares
Desmontar la barra para-ensamblaje del vehículo, el soporte
de la rueda de recambio y todo lo que pueda obstaculizar las
operaciones de instalación de la Compuerta Montacargas
(faros, soporte matrícula, etc...).
Aflojar las abrazaderas (1) situadas detrás de los alarga-
dores registrables (2) de los cilindros de rotación (3), luego
destornillar 1 in. los alargadores registrables (2) y apretar
provisoriamente las abrazaderas (1).
ATENCIÓN
Es necesario que los alargadores registrables sean
desenroscados respetando la misma medida. Para tal
fin puede resultar útil tomar como referencia la parte
roscada del vástago del cilindro o el chaflán relativo.