Descargar Imprimir esta página

Gewiss TITANO ATEX 250W MT-ST 3A Manual Del Usuario página 5

Ocultar thumbs Ver también para TITANO ATEX 250W MT-ST 3A:

Publicidad

IT Inserimento / cambio lampada.
EN Bulb fitting / change.
FR Introduction / remplacement lampe.
ES Inserción / cambio de la lámpara.
DE Einsetzen / Auswechseln der Lampe.
BG Поставяне/смяна на лампата.
CS Vložení / výměna výbojky.
EL Αλλαγή/τοποθέτηση λαμπτήρα.
FI Lampun asentaminen/vaihtaminen.
HU Lámpa berakása / cseréje.
IT Prima di chiudere il vano ottico, accertarsi che la guarnizione non riporti schiacciature. Eventualmente attendere che la guarnizione riprenda forma.
EN Before closing the optical compartment, make sure the gasket is not crushed. If necessary, wait for it to resume its normal shape.
FR Avant de refermer le logement optique, s'assurer que le joint ne présente pas de déformations. Au besoin, attendre que le joint reprenne sa forme.
ES Antes de cerrar el compartimento óptico, comprobar que la junta no tenga ningún pliegue. De ser necesario, esperar a que la junta recupere su forma.
DE Vor dem Schließen der optischen Öffnung sicherstellen, dass die Dichtung keine Quetschungen aufweist. Eventuell warten, bis die Dichtung wieder ihre Form angenommen hat.
BG Преди да затворите оптичното отделение проверете дали уплътнението не е смачкано. При необходимост изчакайте то да възстанови нормалната си форма.
CS Před zavřením optického prostoru se ujistěte, že těsnění není stlačené. Případně vyčkejte na obnovení tvaru těsnění.
EL Πριν το κλείσιμο του οπτικού διαμερίσματος σιγουρευτείτε ότι η φλάντζα του δεν έχει χαλάσει εάν απαραίτητο περιμένετε να επανέλθει στο κανονικό της σχήμα.
FI Varmista ennen optisen tilan sulkemista, että tiivisteessä ei ole painumia. Odota tarvittaessa, että tiiviste palautuu oikeaan muotoon.
HU Mielőtt lezárja az optikai egységet, győződjön meg arról, hogy a tömítés nem deformálódott-e el.Szükség esetén várjon, míg a tömítés újra visszanyeri eredeti formáját.
LT Prieš uždarydami optikos skyrių įsitikinkite, kad tarpiklis nesuspaustas. Jei reikia, palaukite, kol jis atgaus įprastą formą.
LV Pirms optiskā nodalījuma aizvēršanas, pārliecinieties, ka paplāksne nav saspiesta. Ja nepieciešams, uzgaidiet, kamēr tā atgūst parasto formu.
NL Controleer of de pakking niet samengedrukt is alvorens de lampruimte te sluiten. Wacht zo nodig totdat de pakking opnieuw zijn oorspronkelijke vorm heeft.
PL Przed zamknięciem wnęki optycznej, upewnić się, że na uszczelce nie ma wgnieceń. Ewentualnie odczekać, aż uszczelka nabierze ponownie właściwego kształtu.
PT Antes de fechar o vão óptico, certifique-se de que a junta não apresente marcas de fricção. Quando aplicável, aguarde que a junta retome a forma.
RO Înainte de a închide subansamblul optic, asiguraţi-vă că garnitura nu este zgâriată. Eventual, aşteptaţi ca garnitura să revină la forma iniţială.
SK Pred zatvorením optického priestoru sa uistite, že tesnenie nie je zdeformované. Prípadne vyčkajte, kým sa tvar tesnenia neobnoví.
SV Innan du stänger det optiska utrymmet, ska du försäkra dig om att tätningen inte är klämd. Vänta eventuellt tills tätningen återfår sin form.
TR Optik bölümü değiştirmeden önce, contanın ezilmemiş olduğundan emin olun. Gerekirse normal şekline dönmesini bekleyin.
IT Ad ogni apertura/chiusura del vano ottico, è necessario sostituire la guarnizione del vetro cod. 56214489.
EN The glass gasket must be replaced (code 56214489) every time the optical compartment is opened/closed.
FR À chaque ouverture et fermeture du logement de l'optique, il faudra remplacer le joint de la vitre, code 56214489.
ES Cada vez que se abra o se cierre el compartimento óptico es necesario cambiar la junta del cristal cód. 56214489.
DE Bei jeder Öffnung/Schließung des Lampenraums muss die Dichtung des Glases, Artnr. 56214489, ersetzt werden.
BG Уплътнението на стъклото (код 56214489) трябва да се подменя при всяко отваряне/затваряне на оптичното отделение.
CS Při každém otevření/zavření optického prostoru je třeba vyměnit těsnění skla - kód 56214489.
EL Το γυαλί πρέπει να αλλαχθεί (κωδ.56214489) κάθε φορά που ανοίγει/κλείνει το οπτικό διαμέρισμα
FI Vaihda lasin tiiviste (tuotekoodi 56214489) aina optisen tilan avaamisen/sulkemisen yhteydessä.
HU Az optikai egység minden bezárásakor/kinyitásakor le kell cserélni a 56214489 kódszámú üveg tömítését.
LT Stiklo tarpiklį (kodas 56214489) reikia keisti kaskart, kai atidaromas (uždaromas) optikos skyrius.
LV Stikla blīves (kods 56214489) jānomaina ikreiz, kad tiek atvērts/aizvērts optiskais nodalījums.
NL Telkens als de lampruimte wordt geopend/gesloten, moet de pakking van het glas, code 56214489, worden vervangen.
PL Po każdym otwarciu/zamknięciu wnęki optycznej należy wymienić uszczelkę szyby kod 56214489.
PT Sempre que abrir/fechar o vão óptico, é necessário substituir a junta do vidro, cód. 56214489.
RO La fiecare deschidere/închidere a subansamblului optic, trebuie să înlocuiţi garnitura sticlei cod 56214489.
SK Pri každom otvorení/zatvorení optického priestoru je potrebné vymeniť tesnenie skla - kód 56214489.
SV Varje gång du öppnar/stänger det optiska utrymmet, är det nödvändigt att byta ut glasets tätning, artikelnr. 56214489.
TR Cam conta, optik bölmesi her açılıp kapatıldığında değiştirilmelidir (kod 56214489).
IT Regolazione puntamento con scala goniometrica graduata.
EN Adjusting orientation with graduated protractor scale.
FR Réglage orientation avec échelle goniométrique graduée.
ES Ajuste de la proyección con escala goniométrica graduada.
DE Ausrichten mit goniometrischer Mess-Skala.
BG Регулиране на ориентацията с ъгломер.
CS Nastavení namíření s goniometrickou stupnicí.
EL Ο προσανατολισμός ρυθμίζεται με την διαβαθμισμένη κλίμακα
FI Osoituksen säätö astelevyllä.
HU Iránybeállítás fokokra osztott goniometrikus skálával.
LT Padėties nustatymas naudojant matuoklio su padalomis skalę.
LV Virziena noregulēšana, izmantojot diferencēto transportiera skalu.
NL Regeling van de oriëntatie met een gradenboog.
PL Regulacja ustawienia kierunku strumienia świetlnego za pomocą stopniowej skali kątowej.
PT Regulação do endereçamento com escala goniométrica graduada.
RO Reglaţi direcţia cu ajutorul unui goniometru gradat.
SK Nastavenie namierenia s goniometrickou stupnicou.
SV Reglering av utpekningen med vinkelmätningsskalstapel.
TR Kademeli açıölçer ile yönelimin ayarlanması.
LT Lemputės įdėjimas / pakeitimas.
LV Spuldzes montāža/maiņa.
NL Lamp inbrengen / vervangen.
PL Włączenie / wymiana żarówki.
PT Instalação / troca da lâmpada.
RO Introducere / schimbare bec.
SK Vloženie / výmena výbojky.
SV Aktivering/byte av lampa.
TR Lambanın takılması / değiştirilmesi.
1
2
2
4
2 Nm
3
3

Publicidad

loading