Descargar Imprimir esta página

Gewiss TITANO ATEX 250W MT-ST 3A Manual Del Usuario página 6

Ocultar thumbs Ver también para TITANO ATEX 250W MT-ST 3A:

Publicidad

IT Fissare l'apparecchio alla superficie di montaggio inserendo almeno due bulloni M10 o M12 (non
forniti) nei fori laterali della staffa. Non usare mai un solo bullone. Assicurarsi che l'installazione
venga fatta su superfici resistenti.
EN Secure the fixture to the mounting surface by fitting at least two M10 or M12 bolts (not supplied) in the
holes on the side of the yoke. Never install the fixture using just one bolt. Ensure the fixture is mounted to
a suitably sturdy and stable support.
FR Fixer l'appareil à la surface de montage en insérant au moins deux boulons M10 ou M12 (non fournis)
dans les trous latéraux de l'étrier. N'utiliser en aucun cas un seul boulon. S'assurer que l'installation est
faite sur une surface résistante.
ES Fije el aparato a la superficie de montaje introduciendo al menos dos pernos M10 o M12 (no incluidos)
en los orificios laterales de la abrazadera. Nunca use sólamente un perno. Controle que la instalación se
realiza en superficies resistentes.
DE Das Gerät an der Montagefläche befestigen; hierzu mindestens zwei Schrauben M10 oder M12 (nicht
mitgeliefert) in die seitlichen Bohrungen des Bügels einsetzen. Keinesfalls nur eine Schraube verwenden.
Die Installation ist auf widerstandsfähigen Oberflächen auszuführen.
BG Фиксирайте осветителното тяло към монтажната повърхност най-малко с два болта M10 или
M12 (не са включени в комплектацията на доставката) през страничните отвори на скобата за
закрепване. Никога не закрепвайте осветителното тяло само с един болт. Убедете се, че осветител-
ното тяло е монтирано на подходяща здрава и стабилна опора.
CS Připevněte zařízení k montážnímu povrchu vložením nejméně dvou šroubů M10 nebo M12 (nejsou
součástí) do bočních otvorů třmenu. Nikdy nepoužívejte jediný šroub. Ujistěte se, že instalace bude pro-
vedena na odolných površích.
EL Στερεώστε το φωτιστικό στην επιφάνεια τοποθέτησης με τουλάχιστον δύο Μ10 ή Μ12 βίδες (δεν παρέ-
χονται) στις τρύπες από την πλευρά του ζυγού. Ποτέ μην τοποθετείτε το εξάρτημα χρησιμοποιώντας μόνο
ένα μπουλόνι. Βεβαιωθείτε ότι το εξάρτημα έχει τοποθετηθεί σε ένα κατάλληλα ανθεκτικό και σταθερό στή-
ριγμα.
Fi Kiinnitä laite asennuspinnalle kiinnittämällä vähintään kaksi pulttia m10 tai m12 (eivät sisälly pakkauk-
seen) kannattiman sivureikiin. ainoastaan yhden pultin käyttö on kiellettyä. Varmista, että asennuspinta on
kestävä.
HU Szerelje fel a felszerelést a tartófelületre legalább kettő M10 vagy M12 csavarral (nincsenek mellékelve) a tartóelem furatain keresztül.Soha ne használjon csak egy csavart. Győződjön meg arról, hogy megfelelő
teherbírású felületekre szerelje fel.
LT Pritvirtinkite įrangą prie montavimo paviršiaus ne mažiau kaip dviem M10 arba M12 varžtais (netiekiami) per apkabos šone esančias angas. Niekada nemontuokite įrangos naudodami tik vieną varžtą. Užtikrinkite,
kad įranga būtų sumontuota ant pakankamai tvirtos ir stabilios atramos.
LV Nostipriniet konstrukciju uz montāžas virsmas, ieskrūvējot vismaz divas M10 vai M12 skrūves (nav nodrošinātas) aptveres sāna caurumos. Nekad neinstalējiet konstrukciju tikai ar vienu skrūvi. Nodrošiniet, ka
konstrukcija tiek montēta uz piemērota stabila atbalsta.
NL Bevestig het toestel op het montageoppervlak met tenminste twee bouten M10 of M12 (niet bijgeleverd) die u in de zijboringen van de beugel steekt. Gebruik nooit maar een enkele bout. Zorg ervoor dat de instal-
latie wordt uitgevoerd op stevige oppervlakken.
PL Zamocować urządzenie na powierzchni montażowej, wsuwając co najmniej dwie śruby z nakrętkami M10 lub M12 (nie znajdujące się w wyposażeniu) w boczne otwory uchwytu. Nigdy nie używać pojedynczej
śruby z nakrętką. Sprawdzić, czy instalacja jest wykonana na wytrzymałych powierzchniach.
PT Fixe o aparelho na superfície de montagem inserindo pelo menos dois parafusos M10 ou M12 (não fornecidos) nos furos laterais da haste. Nunca usar somente um parafuso. Certifique-se de que a instalação
seja realizada sobre superfícies resistentes.
RO Fixaţi aparatul pe suprafaţa de montare, introducând cel puţin două buloane M10 sau M12 (neincluse în ofertă) în găurile laterale ale bridei. Nu folosiţi niciodată un singur bulon. Asiguraţi-vă că instalarea are loc
pe suprafeţe stabile.
SK Pripevnite zariadenie k montážnemu povrchu najmenej dvomi skrutkami M10 alebo M12 (nie sú súčasťou) do bočných otvorov strmeňa. Nikdy nepoužívajte jednu skrutku. Uistite sa, že zariadenie je nainštalované
na pevnom povrchu.
SV Fäst apparaten vid monteringsytan genom att sätta i minst de två bultarna M10 eller M12 (ingår inte) i bygelns sidohål. Använd aldrig bara en bult. Försäkra dig om att installationen utförs på resistenta ytor.
TR Çatalın yan kısmındaki deliklere en az iki adet M10 veya M12 cıvata (tedarik edilmez) monte ederek, armatürü montaj yüzeyine tespit edin. Armatürü kesinlikle tek cıvata ile monte etmeyiniz. Armatürün uygun
şekilde sağlam ve dengeli bir desteğe monte edildiğinden emin olun.
IT Mantenere pulito il vetro su tutta la sua superficie per preservarne l'integrità.
EN Keep the entire glass surface clean to preserve it over time.
FR Maintenir le verre bien propre sur toute sa surface, pour le garder intact.
ES Mantener limpia toda la superficie del vidrio para preservar la integridad.
DE Die gesamte Glasfläche sauber halten, um den einwandfreien Zustand aufrecht zu erhalten.
BG Поддържайте чиста цялата повърхност на стъклото, за да го запазите продължително в добро състояние.
CS Udržujte celý povrch skla v čistém stavu kvůli zachování jeho neporušenosti.
EL Κρατήστε όλη την επιφάνεια γυαλιού καθαρή για να το διατηρήσουμε στην πάροδο του χρόνου
FI Pidä koko lasin pinta puhtaana, jotta se ei vaurioituisi.
HU Tartsa tisztán az üveg egész felületét, hogy ne sérüljön.
LT Užtikrinkite, kad visas stiklo paviršius būtų švarus, taip išsaugosite jį ilgiau.
LV Uzturiet stikla virsmu tīru, lai saglabātu to ilgtermiņā.
NL Houd het gehele oppervlak van het glas schoon zodat het in goede staat blijft.
PL Zachować czystość płyty szklanej na całej jej powierzchni, aby zapewnić jej prawidłowy stan.
PT Mantenha toda a superfície do vidro limpa para preservar sua integridade.
RO Menţineţi curată sticla pe întreaga suprafaţă pentru a-i păstra integritatea.
SK Udržujte celý povrch skla v čistom stave, aby sa nepoškodilo.
SV Håll glaset rent längs hela ytan för att bevara dess helhet.
TR Cam yüzeyinin ömrünü uzatmak için, yüzeyim tümünü temiz tutun.
IT Sostituire gli schermi di protezione danneggiati come indicato in figura.
EN Replace the damaged shields as shown in the figure.
FR Remplacer les écrans endommagés en suivant les indications de la figure.
ES Sustituir las pantallas dañadas como se indica en la figura.
DE Beschädigte Schutzdchirme ersetzen, wie in der Abbildung angezeigt.
BG Повредените екрани подменете по начина, показан на фигурата.
CS Poškozené ochranné štíty vyměňte podle pokynů uvedených na obrázku.
EL Αντικαταστήσετε το κατεστραμμένο κάλυμμα , όπως φαίνεται στην εικόνα
FI Vaihda vaurioituneet suojalasit kuvan mukaisesti.
HU A sérült védőburkolatokat úgy cserélje le, ahogy az ábrán látható.
LT Pakeiskite pažeistus skydelius kaip pavaizuota paveikslėlyje.
LV Nomainiet bojātos aizsargus, kā parādīts attēlā.
NL Vervang beschadigde schermplaten zoals aangeduid op de afbeelding.
PL Wymienić uszkodzone ekrany ochronne jak pokazano na rysunku.
PT Substitua as anteparas de protecção danificadas como indicado na figura.
RO Înlocuiţi ecranele de protecţie defecte, conform indicaţiilor din figură.
SK Poškodené ochranné štíty vymeňte podľa pokynov uvedených na obrázku.
SV Byt ut skadade skyddsskärmar så som indikeras i figuren.
TR Hasarlı siperleri şekilde gösterildiği şekilde değiştirin.
4
5

Publicidad

loading