Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

NOTA: lo siguiente se aplica solamente a los productos con la marca CE.
Declaración de conformidad - Mercury MerCruiser
Este motor dentrofueraborda o intraborda, si se instala de acuerdo con las instrucciones de Mercury MerCruiser,
cumple con los requisitos de las siguientes directivas y satisface las normas correspondientes y sus enmiendas:
Motores de propulsión de embarcaciones recreativas con los requisitos de la directiva 94/25/CE, enmendada por
2003/44/CE
Nombre del fabricante del motor: Mercury Marine MerCruiser
Dirección: 3003 N. Perkins Road
Población: Stillwater, OK
Nombre del representante autorizado: Brunswick Marine in EMEA Inc.
Dirección: Parc Industriel de Petit-Rechain
Población: Verviers
Nombre del organismo notificado para la evaluación de emisiones de gases de escape: Det Norske Veritas AS
Dirección: Veritasveien 1
Población: Hovik
Módulo de evaluación de la conformidad utilizado para las emisiones de gases de
escape:
O tipo de motor aprobado de acuerdo con:
Módulo de evaluación de la conformidad utilizado para las emisiones de ruido:
Otras directivas comunitarias que se aplican: directiva de compatibilidad electromagnética 2004/108/CE
Descripción de motores y requisitos básicos
Tipo de motor
☒ Z o dentrofueraborda con sistema integral de escape
☐ Motor intraborda
Identificación de motores cubiertos por esta declaración de conformidad
Nombre de la familia de motores
Vazer 100
4.3 MPI
SeaCore 4.3
5.0 MPI
SeaCore 5.0
350 MAG
SeaCore 350 MAG
377 MAG
SeaCore 377 MAG
8.2 MAG
SeaCore 8.2 MAG
8.2 MAG HO
SeaCore 8.2 MAG HO
Requisitos básicos
Anexo 1.B - Emisiones de gases de escape
B.1 Identificación del motor
B.2 Requisitos de emisiones de gases de escape
B.3 Durabilidad
B.4 Manual del propietario
Anexo 1.C - Emisiones de ruido
C.1 Niveles de emisión de ruido
C.2 Manual del propietario
Esta declaración de conformidad se emite bajo la exclusiva responsabilidad del fabricante. En nombre del fabricante de motores, declaro que el (los)
motor(es) mencionado(s) anteriormente cumple(n) todos los requisitos básicos aplicables de la forma especificada.
Código postal: 74075
Código postal: 4800
Código postal: 1322
Número único de identificación del motor: número de serie inicial
1A035000
OW319169
0W319169
0W319169
0W319169
0W319169
0W319169
0W319169
0W319169
1A351489
1A351489
1A351489
1A351489
Otros documentos/métodos norma‐
Normas
☒*
☒*
País: Noruega
Nº de identificación: 0575
☐ B+C ☐ B+D
☐ B+E
☐ Fase II de la directiva 97/68/CE ☐ Directiva 88/77/CE
A ☐
Tipo de combustible
☐ Diésel
☒ Gasolina
Número de certificado del módulo H de EC
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
Archivo técnico
tivos
País: EE.UU.
País: Bélgica
☐ B+F
☐ G
☒ H
Aa ☐
G ☐
H ☒
Ciclo de combustión
☐ 2 tiempos
☒ 4 tiempos
Especificar más detalladamente
(* = norma obligatoria)
*EN ISO 8178-1:1996
ISO 8665: 1995
*EN ISO 14509
Manual del propietario

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mercury Marine Vazer 100

  • Página 1 Motores de propulsión de embarcaciones recreativas con los requisitos de la directiva 94/25/CE, enmendada por 2003/44/CE Nombre del fabricante del motor: Mercury Marine MerCruiser Dirección: 3003 N. Perkins Road Población: Stillwater, OK Código postal: 74075...
  • Página 2: Registro De Identificación

    La descripción y las especificaciones aquí contenidas estaban vigentes en el momento en que se aprobó la impresión de esta guía. Mercury Marine, con su política de mejoras continuas, se reserva el derecho de dejar de fabricar modelos en cualquier momento o cambiar especificaciones o diseños sin aviso y sin incurrir en ninguna obligación.
  • Página 3: Leer Este Manual Atentamente

    Los productos Mercury Marine están diseñados y fabricados para cumplir con nuestras normas de alta calidad, las normas y reglamentos aplicables de la industria, así como ciertas normas de emisiones. En Mercury Marine, cada motor se pone en funcionamiento y se comprueba antes de embalarlo para su envío con el fin de garantizar que el producto esté listo para su uso.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    ÍNDICE Sección 1 - Garantía Registro de garantía: Estados Unidos y Canadá....2 Garantía para usos particulares........7 Registro de garantía: Fuera de Estados Unidos y Canadá..2 Garantía para usos comerciales........7 Transferencia de garantía............2 Garantía para usos del gobierno........8 Programa de certificación de calidad de la instalación de Información sobre garantía del control de emisiones.....
  • Página 6 Arranque y parada del motor........41 Impacto contra obstáculos peligrosos bajo el agua.... 44 Arranque del motor..........41 Protección contra impactos de la unidad de transmisión Parada del motor............. 41 ..................45 Funcionamiento de sólo aceleración......42 Funcionamiento con las admisiones de agua bajas en aguas Remolque de la embarcación........
  • Página 7 Servicio de reparación local.......... 116 Información de contacto para el Servicio de Atención al Servicio lejos de la localidad......... 116 Cliente de Mercury Marine ........... 117 Robo del equipo motor..........116 Pedido de documentación..........117 Atención necesaria tras la inmersión......116 Estados Unidos y Canadá..........
  • Página 8 Página iv 90-8M0063005 SEPTIEMBRE 2010...
  • Página 9 Sección 1 - Garantía Sección 1 - Garantía Índice Registro de garantía: Estados Unidos y Canadá....2 Garantía para usos particulares........7 Registro de garantía: Fuera de Estados Unidos y Canadá Garantía para usos comerciales........7 .................... 2 Garantía para usos del gobierno........8 Transferencia de garantía...........
  • Página 10: Registro De Garantía: Estados Unidos Y Canadá

    Para transferir la garantía a un nuevo propietario, enviar por correo postal o fax una copia de la factura de venta o del acuerdo de compra, el nombre y la dirección del nuevo propietario, y el número de serie del motor al departamento de inscripción de garantía de Mercury Marine. En Estados Unidos, enviarlos a: Página 2...
  • Página 11: Programa De Certificación De Calidad De La Instalación De Mercury

    Mississauga, Canadá, L5N 7W6 Fax 1-800-663-8334 Después de procesar la transferencia de la garantía, Mercury Marine enviará por correo postal la verificación del registro al nuevo propietario del producto. Este servicio es gratuito. Para los productos comprados fuera de Estados Unidos y Canadá, ponerse en contacto con el distribuidor nacional o con el más cercano.
  • Página 12: Plan De Protección De Productos De Mercury: Estados Unidos Y Canadá

    Garantía limitada de Mercury MerCruiser (sólo productos cuyo combustible es gasolina) Cobertura Mercury Marine garantiza que sus productos nuevos carecen de defectos en material y mano de obra durante el período descrito a continuación. Duración de la cobertura Período de garantía para uso recreativo El período de garantía comienza en la fecha en que se vendió...
  • Página 13: Garantía Limitada De 3 Años Contra La Corrosión

    La cobertura de garantía sólo es aplicable a los clientes finales que compren el producto en un concesionario autorizado por Mercury Marine para distribuirlo en el país en el que se produce la venta, a condición de que se realice y documente el trámite de inspección previo a la entrega especificado por Mercury Marine.
  • Página 14: Garantía Limitada De 4 Años Contra La Corrosión: Modelos Dentrofueraborda Seacore Con Motores De Gasolina

    Condiciones que se deben cumplir para obtener la garantía Cobertura La cobertura de la garantía sólo es aplicable a los clientes finales que compren el producto en un concesionario autorizado por Mercury Marine para distribuirlo en el país en el que se produce la venta, a condición de que se realice y documente el trámite de inspección previo a la entrega especificado por Mercury Marine.
  • Página 15: Tablas De Aplicación De Garantía Mundiales

    Salvo que lo solicite Mercury Marine, el comprador no deberá enviar el producto o las piezas del mismo directamente a Mercury Marine. A fin de obtener la cobertura cuando se solicita el servicio de garantía, se debe presentar al concesionario la prueba de que la propiedad ha sido registrada.
  • Página 16: Garantía Para Usos Del Gobierno

    Sección 1 - Garantía Garantía para usos del gobierno Garantía limitada normal de fábrica mediante estado de certificación del fa‐ Garantía limitada del gobierno bricante de la embarcación Modelo de motor Región contra la corrosión Sin certificar Calidad de la instalación certificada América (excepto Brasil) 1 año 1 año...
  • Página 17 Sección 1 - Garantía Etiqueta sobre control de emisiones Nivel de cumplimiento EMISSION CONTROL INFORMATION NOT FOR SALE IN CALIFORNIA THIS MARINE ENGINE COMPLIES WITH U.S. EPA EXHAUST REGULATIONS FOR 2009 Indica un motor marino ajustado a la normativa publicada en 2009 por la REFER TO THE OWNER'S MANUAL FOR MAINTENANCE EPA de EE.UU.
  • Página 18: Responsabilidad Del Propietario

    Garantía limitada de emisiones requerida por la EPA estadounidense De conformidad con las obligaciones creadas por el Código 40 CFR, apartado 1045, subapartado M, Mercury Marine garantiza al comprador minorista durante tres años o 480 horas de utilización del motor, lo que ocurra primero, que el motor se ha diseñado, fabricado y equipado para cumplir en el momento de la venta las normas aplicables de la sección...
  • Página 19: Etiqueta De Estrellas De Certificación De Emisiones

    Sección 1 - Garantía NOTA: la garantía sobre emisiones impuesta por la EPA no cubre los componentes cuyo fallo no aumente las emisiones por el motor de contaminantes regulados. Etiqueta de estrellas de certificación de emisiones La embarcación lleva en el casco una de las siguientes etiquetas de estrellas. El símbolo de "Motores marinos más limpios"...
  • Página 20: Etiqueta Colgante

    Sección 1 - Garantía Una estrella - Emisión baja La etiqueta de una estrella indica que los motores de embarcaciones personales, fueraborda, dentrofueraborda e intraborda, cumplen con las normas de emisiones de escape 2001 aplicables a embarcaciones personales y a motores marinos fueraborda del Consejo de recursos del aire. Los motores que cumplen con estas normas tienen un volumen de emisiones un 75% menor que los motores con carburador de dos tiempos convencionales.
  • Página 21 Sección 1 - Garantía En California, el concesionario debe colocar la tarjeta colgante en un punto visible de la embarcación antes de exponer la embarcación. 43291 Parte delantera de la etiqueta colgante. Parte trasera de la etiqueta colgante. 90-8M0063005 SEPTIEMBRE 2010 Página 13...
  • Página 22 Sección 1 - Garantía Notas: Página 14 90-8M0063005 SEPTIEMBRE 2010...
  • Página 23: Sección 2 - Familiarización Con El Equipo Motor

    Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Índice Instrucciones de funcionamiento adicionales para los Transferencia de estación de doble timón....24 sistemas Axius ..............16 Sincronización de timones dobles anterior a la Identificación..............
  • Página 24: Instrucciones De Funcionamiento Adicionales Para Los Sistemas Axius

    Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Instrucciones de funcionamiento adicionales para los sistemas Axius Si la embarcación tiene motores DTS equipados con un sistema Axius, consultar también el Manual de funcionamiento Axius que se entrega con la embarcación. Identificación Los números de serie son las claves del fabricante para los numerosos detalles de ingeniería concernientes al equipo motor MerCruiser.
  • Página 25: Número De Serie Del Peto De Popa De Los Modelos Bravo

    Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Número de serie del peto de popa de los modelos Bravo El número de serie del peto de popa de los modelos Bravo se estampa en la placa del perno en U del conjunto del peto de popa de los modelos Bravo.
  • Página 26: Instrumentos

    Sección 2 - Familiarización con el equipo motor • Soltar el agarre del volante que está tirando en una dirección • Consumir alcohol o estupefacientes • Maniobras de navegación a altas velocidades El cabo de emergencia es un cordón de entre 122 y 152 cm (4 y 5 ft) de largo cuando está estirado. Posee un elemento en un extremo para insertarlo en el interruptor y un enganche en el otro extremo para sujetarlo al operador.
  • Página 27: Indicadores Analógicos

    Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Indicadores analógicos A continuación se da una breve explicación de los instrumentos que se encuentran normalmente en algunas embarcaciones. El propietario/operador debe estar familiarizado con todos los instrumentos y sus funciones. Debido a la gran variedad de instrumentos y fabricantes, debe pedirse al concesionario de la embarcación una explicación de los indicadores particulares y las lecturas normales de la embarcación.
  • Página 28: Montados En La Consola

    Controles remotos (modelos con DTS) Controles remotos IMPORTANTE: Su embarcación debe estar equipada con un control remoto electrónico Mercury Marine. Este sistema de control sirve de protección contra arranque engranado y evita que el motor arranque si el control está en avance o en marcha atrás.
  • Página 29: Características De Montaje En Panel

    Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Características de montaje en panel Interruptor de parada de emergencia Mango de control Bloqueo del cambio Interruptor de compensación/inclinación Botón de sólo aceleración Botón de parada/arranque Tornillo de ajuste de la tensión del retén Tornillo de ajuste de la fricción del mango de con‐...
  • Página 30: Características De Montaje En Consola De Bitácora Plana - Motor Individual

    Sección 2 - Familiarización con el equipo motor NOTA: La posición de engranaje se determina por la detección de la posición del accionador de cambios del motor, no la del interruptor de engranajes. Tecla Select – Permite seleccionar las opciones en pantalla del System View y confirmar la entrada de datos. Botón de flechas –...
  • Página 31: Características Montaje En Consola - Dos Motores

    Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Características montaje en consola – Dos motores Interruptor de compensación/incli‐ nación Mango de control Luz de activación Luz de punto muerto Tecla Select Botón de flechas Luz de sincronización Tecla de sólo aceleración/selec‐ SYNC ACTIVE ción de estación...
  • Página 32: Transferencia De Estación De Doble Timón

    Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Para desactivarlo, mover una o ambas palancas de control hasta que se encuentren a una distancia de más de cinco grados, reducir la velocidad del motor a menos de 900 RPM o aumentar la velocidad del motor a más del 95%. Transferencia de estación de doble timón El botón de sólo aceleración/selección de estación permite al operador de la embarcación seleccionar el control remoto que controlará...
  • Página 33: Características De Zero Effort

    Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Características de Zero Effort Palanca de cambios Palanca del acelera‐ Interruptor de com‐ pensación/inclinación 5656 Palanca de cambios – Las funciones de cambio se controlan moviendo la palanca de cambios. Cambiar a marcha atrás moviendo la palanca de cambios hacia popa.
  • Página 34 Sección 2 - Familiarización con el equipo motor NOTA: la posición de los engranajes se determina por la posición del accionador de cambios en el motor y no por la del mango de control. Botón de pesca por curricán - Al presionar el botón "TROLL" (pesca por curricán) se activa el control de pesca por curricán.
  • Página 35: Sincronización De Motores

    Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Sincronización de motores Al activar la función de sincronización automática, se ajusta automáticamente la velocidad de todos los motores para hacerlas corresponder con la del motor de estribor. Presionar el botón "SYNC" (SINCRONIZACIÓN) en el control de navegación mediante flechas CAN para activar o desactivar la sincronización automática.
  • Página 36: Características De Zero Effort

    Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Características de Zero Effort Palanca de cambios Palanca del acelera‐ Interruptor de com‐ pensación/inclinación 5656 Palanca de cambios – Las funciones de cambio se controlan moviendo la palanca de cambios. Cambiar a marcha atrás moviendo la palanca de cambios hacia popa.
  • Página 37: Compensación/Remolque Con Un Solo Motor

    Sección 2 - Familiarización con el equipo motor • Originar el recalentamiento del motor si se compensa hacia arriba/hacia fuera hasta un punto en el que cualquier orificio de admisión de agua de refrigeración quede por encima de la superficie del agua mc78529 Compensar la unidad dentrofueraborda hacia abajo/hacia dentro puede: •...
  • Página 38 Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Un disyuntor protege el mazo de cables del motor, así como el cable de corriente de los instrumentos. El disyuntor se puede probar pulsando el botón rojo. Si el disyuntor funciona correctamente, aparecerá la palanca amarilla. Restablecer la palanca amarilla tras la comprobación o, si se ha disparado, empujarla de nuevo hasta su alojamiento.
  • Página 39: Sistema De Alarma Acústica

    Sección 2 - Familiarización con el equipo motor El sistema de compensación hidráulica está protegido contra sobrecarga por un fusible de 110 amperios y un fusible de pala de 20 amperios en la bomba de compensación hidráulica. Puede que la bomba de compensación también tenga un dispositivo de protección de circuito en línea en el cable positivo de compensación hidráulica cerca del interruptor de la batería o de la conexión de la batería.
  • Página 40: Precaución

    Sección 2 - Familiarización con el equipo motor • Velocímetro del sistema La bocina de advertencia tiene tres modos: • Precaución • Grave • Fallo de Onboard Diagnostic Marine (OBDM) Precaución Si se detecta una precaución, el sistema de alarma acústica sonará en seis intervalos de un segundo. Bocina (activada o desactivada) Tiempo (en segundos) 33402...
  • Página 41: Comprobación Del Sistema De Alarma Acústica

    Sección 2 - Familiarización con el equipo motor • Si no se ha instalado una luz indicadora de funcionamiento defectuoso (MIL), el motor estará predeterminado para que suene la bocina de fallos del EBDM. • La MIL seguirá encendida mientras el fallo esté activo. 43566 Luz de servicio del motor Comprobación del sistema de alarma acústica...
  • Página 42 Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Notas: Página 34 90-8M0063005 SEPTIEMBRE 2010...
  • Página 43 Sección 3 - En el agua Sección 3 - En el agua Índice Instrucciones de funcionamiento adicionales para los Funcionamiento a temperaturas de congelación..42 sistemas Axius ..............36 Tapón de drenaje y bomba de sentina....... 42 Recomendaciones para una navegación segura....36 Protección de las personas en el agua......
  • Página 44: Instrucciones De Funcionamiento Adicionales Para Los Sistemas Axius

    Sección 3 - En el agua Instrucciones de funcionamiento adicionales para los sistemas Axius Si la embarcación tiene motores DTS equipados con un sistema Axius, consultar también el Manual de funcionamiento Axius que se entrega con la embarcación. Recomendaciones para una navegación segura Para disfrutar de la navegación de forma segura, familiarizarse con los reglamentos y restricciones náuticas locales y gubernamentales, y tener en cuenta también las siguientes recomendaciones.
  • Página 45: Exposición Al Monóxido De Carbono

    Sección 3 - En el agua • No permitir que nadie se siente ni viaje en alguna parte de la embarcación que no se haya diseñado para ese fin. Esto incluye los respaldos de los asientos, las regalas, el peto de popa, la proa, las cubiertas, los asientos de pesca elevados y cualquier asiento de pesca giratorio;...
  • Página 46: Ventilación Correcta

    Sección 3 - En el agua Ventilación correcta Ventilar la zona de pasajeros, abriendo las cortinas laterales o las escotillas delanteras para eliminar las emanaciones. Ejemplo de circulación conveniente del aire a través de la embarcación: 43367 Ventilación deficiente En determinadas condiciones de viento o de funcionamiento de la embarcación, si se mantienen las cabinas o los camarotes cerrados durante mucho tiempo y con una ventilación deficiente, se atrae el monóxido de carbono.
  • Página 47: Arranque Y Parada Del Motor

    Sección 3 - En el agua Tabla de funcionamiento DURANTE LA ANTES DE ARRANCAR DESPUÉS DE ARRANCAR DESPUÉS DE PARAR NAVEGACIÓN Colocar la unidad dentrofueraborda en la posición totalmente abajo/dentro. Revisar el aceite del motor. Realizar el resto de comprobaciones especificadas por el concesionario y el fabricante de la embarcación.
  • Página 48: Funcionamiento De Sólo Aceleración

    Sección 3 - En el agua Funcionamiento de sólo aceleración Consultar la sección Controles remotos para conocer las características de los controles remotos. Colocar la palanca de control en la posición de ralentí/punto muerto. Presionar y mantener presionado el botón de sólo aceleración y mover la palanca de control a la posición de ralentí/ avance o a la de ralentí/retroceso.
  • Página 49: Arranque Y Parada Del Motor

    Sección 3 - En el agua Tabla de funcionamiento DURANTE LA ANTES DE ARRANCAR DESPUÉS DE ARRANCAR DESPUÉS DE PARAR NAVEGACIÓN Estar atento a si la alarma acústica suena cuando el interruptor de encendido está en la posición "ON" (encendido). Arranque y parada del motor NOTA: realizar solamente las funciones aplicables al equipo motor.
  • Página 50: Funcionamiento De Sólo Aceleración

    Sección 3 - En el agua Girar momentáneamente el interruptor de la llave de encendido a la posición de "START" (arranque) y soltar inmediatamente. El sistema de control reconocerá que el motor está en marcha y lo parará. El sistema de control permanecerá...
  • Página 51: Protección De Las Personas En El Agua

    Para obtener más información, consultar el folleto de funcionamiento de embarcaciones de gran potencia (90-849250-R2) de su concesionario, distribuidor o Mercury Marine. Seguridad de pasajeros en embarcaciones con pontón y cubierta Cuando la embarcación esté...
  • Página 52: Salto De Olas Y Estelas

    Sección 3 - En el agua Cualquier reducción súbita e inesperada de la velocidad de la embarcación puede provocar la caída por la proa del pasajero que ocupa el asiento elevado. mc79557-1 Salto de olas y estelas ADVERTENCIA El salto de olas o estelas puede provocar lesiones graves o incluso la muerte a los ocupantes que salgan despedidos dentro o fuera de la embarcación.
  • Página 53: Protección Contra Impactos De La Unidad De Transmisión

    El funcionamiento de una embarcación o un motor con daños por impacto puede producir daños en el producto, lesiones graves o incluso la muerte. Si la embarcación sufre cualquier tipo de impacto, hacer que un concesionario autorizado de Mercury Marine examine y repare la embarcación o el equipo motor. Protección contra impactos de la unidad de transmisión El sistema de compensación hidráulica está...
  • Página 54: El Fondo De La Embarcación

    El fabricante de la embarcación y el proveedor de la misma son responsables de instalar la hélice correcta en el equipo motor. Consultar la página Web de Mercury Marine http://www.mercurymarine.com/ everything_you_need_to_know_about_propellers6. Seleccionar una hélice que permita al equipo motor funcionar en o cerca del límite superior del intervalo de RPM de funcionamiento recomendado, a máxima aceleración y con una carga normal.
  • Página 55: Primeros Pasos

    Sección 3 - En el agua Para lograr una mejor aceleración, como la que se precisa para el esquí acuático, cambiar a la siguiente hélice de paso más bajo. No hacer funcionar el motor a máxima aceleración y con la hélice de paso más bajo cuando no se tire de un esquiador.
  • Página 56 Sección 3 - En el agua Notas: Página 48 90-8M0063005 SEPTIEMBRE 2010...
  • Página 57: Sección 4 - Especificaciones

    Sección 4 - Especificaciones Sección 4 - Especificaciones Índice Requisitos de combustible..........50 Especificaciones volumétricas.......... 52 Clasificación del combustible ........50 Motor................52 Uso de gasolinas reformuladas (oxigenadas) (sólo Dentrofueraborda Alpha..........52 EE.UU.) ..............50 Dentrofuerabordas Bravo........... 52 Gasolinas que contienen alcohol ......50 Líquidos para dirección asistida y compensación Aceite de motor..............
  • Página 58: Requisitos De Combustible

    Sección 4 - Especificaciones Requisitos de combustible IMPORTANTE: El uso de una gasolina incorrecta puede dañar el motor. Los daños al motor que se produzcan por el uso de una gasolina incorrecta se consideran uso indebido del motor y, por lo tanto, la garantía limitada no cubrirá el daño causado.
  • Página 59: Especificaciones Del Motor

    Sección 4 - Especificaciones Otras marcas reconocidas de aceites para motores de cuatro tiempos con clasificación NMMA FC-W Un buen aceite detergente de automoción de una sola viscosidad según la tabla de funcionamiento siguiente. NOTA: se recomienda no usar aceites no detergentes de viscosidad múltiple (diferentes de los especificados), aceites sintéticos sin clasificación FC-W, aceites de baja calidad o aceites que contengan aditivos sólidos.
  • Página 60: 377 Mag Y Seacore 377 Mag

    Sección 4 - Especificaciones 377 MAG y SeaCore 377 MAG NOTA: las especificaciones de rendimiento se han obtenido y corregido de acuerdo con la potencia de cigüeñal SAE J1228/ISO 8665. Todas las medidas se toman con el motor a temperatura de funcionamiento normal. El intervalo de RPM se mide mediante un tacómetro de servicio de precisión, con el motor a temperatura de funcionamiento normal.
  • Página 61: Líquidos Para Dirección Asistida Y Compensación Hidráulica

    Sección 4 - Especificaciones Líquidos para dirección asistida y compensación hidráulica Líquidos para dirección asistida aprobados Descripción Nº de pieza Líquido de compensación hidráulica y dirección 92-858074K01 Líquidos para compensación hidráulica aprobados Descripción Nº de pieza Líquido de compensación hidráulica y dirección 92-858074K01 Aceite de motor SAE 10W -30 Obténgase en el comercio local...
  • Página 62 Sección 4 - Especificaciones Notas: Página 54 90-8M0063005 SEPTIEMBRE 2010...
  • Página 63 Sección 5 - Mantenimiento. Sección 5 - Mantenimiento. Índice Instrucciones de funcionamiento adicionales para los Extracción ............71 sistemas Axius ..............56 Instalación ............71 Responsabilidades del propietario/operador..... 56 Modelos GEN III............72 Responsabilidades del concesionario....... 56 Extracción ............72 Mantenimiento..............
  • Página 64: Instrucciones De Funcionamiento Adicionales Para Los Sistemas Axius

    Sección 5 - Mantenimiento. Instrucciones de funcionamiento adicionales para los sistemas Axius Si la embarcación tiene motores DTS equipados con un sistema Axius, consultar también el Manual de funcionamiento Axius que se entrega con la embarcación. Responsabilidades del propietario/operador El operador tiene la responsabilidad de realizar todas las revisiones de seguridad, comprobar el cumplimiento de todas las instrucciones de lubricación y mantenimiento para el funcionamiento seguro y llevar la unidad a un concesionario autorizado de Mercury MerCruiser para una revisión periódica.
  • Página 65: Inspección

    Sección 5 - Mantenimiento. • Si el usuario pretende realizar el servicio de este producto, sugerimos la adquisición del manual de servicio del modelo correspondiente. El manual de servicio explica los procedimientos correctos que se deben seguir. Como se ha redactado para mecánicos profesionales, es posible que no se entiendan algunos procedimientos.
  • Página 66: Mantenimiento Programado

    Sección 5 - Mantenimiento. Intervalo de tarea Mantenimiento a realizar • Extraer la hélice, lubricarle el eje y apretar la tuerca. (Si sólo se navega en agua dulce, se puede extender el intervalo a cada cuatro meses.) • Si se navega en aguas saladas, salobres o contaminadas, aplicar protector anticorrosivo Corrosion Guard al equipo motor. Cada dos meses o 50 •...
  • Página 67: Aceite De Motor

    Sección 5 - Mantenimiento. Fecha Mantenimiento realizado Horas del motor Aceite de motor Comprobación AVISO La ley prohíbe el vertido de aceite, refrigerante u otros líquidos del motor o de la transmisión en el medio ambiente. Extremar la precaución para no derramar aceite, refrigerante u otros líquidos en el medio ambiente durante el uso o el mantenimiento de la embarcación.
  • Página 68: Cambio De Aceite Y Filtro

    Sección 5 - Mantenimiento. Quitar la tapa de llenado del aceite. 6065 IMPORTANTE: Añadir el aceite de motor especificado hasta que el nivel llegue a la indicación del intervalo FULL u OK en la varilla medidora, sin sobrepasarla. Añadir el aceite de motor especificado hasta que el nivel llegue a la marca de lleno o al intervalo de nivel correcto en la varilla medidora, sin sobrepasar la primera.
  • Página 69: Cambio De Filtro

    Sección 5 - Mantenimiento. Cambio de filtro Quitar y desechar el filtro de aceite. Filtro de aceite 6068 Cubrir el anillo sellador del nuevo filtro con aceite de motor e instalarlo. Apretar bien el filtro de aceite (siguiendo las instrucciones del fabricante). No apretar demasiado. Quitar la tapa de llenado del aceite.
  • Página 70: Llenado

    Sección 5 - Mantenimiento. IMPORTANTE: Si no se ve el líquido en la bomba, ponerse en contacto con el concesionario autorizado de Mercury MerCruiser. Llenado Extraer la tapa de llenado/varilla medidora y observar el nivel. Agregar líquido para direcciones asistidas (o hidráulicas) y compensaciones hidráulicas Quicksilver, o líquido para transmisión automática (ATF) Dexron III.
  • Página 71: Llenado

    Sección 5 - Mantenimiento. Nº de ref. del tubo Descripción Dónde se usa Nº de pieza Anticongelante/refrigerante de Sistema de refrigeración cerrado 92-877770K1 larga duración Llenado AVISO El uso de anticongelante con propilenglicol en el sistema de refrigeración cerrado puede dañar el sistema de refrigeración o el motor.
  • Página 72: Llenado

    Sección 5 - Mantenimiento. Llenado IMPORTANTE: si se requiere más de 59 ml (2 fl. oz.) de lubricante de engranajes para llenar el monitor, puede haber una fuga en un sello. Pueden producirse daños en la unidad dentrofueraborda debido a la falta de lubricación. Dirigirse al concesionario de Mercury MerCruiser.
  • Página 73: Lubricante De Engranajes Del Dentrofueraborda

    Sección 5 - Mantenimiento. Retirar el tornillo de ventilación del aceite y la arandela selladora. Dejar que salga todo el aceite. Tornillo de ventilación del aceite Arandela selladora 7161 IMPORTANTE: si salió algo de agua por el orificio de llenado/drenaje de aceite, o si el aceite presenta apariencia lechosa, la unidad dentrofueraborda tiene fugas y es necesario que la revise inmediatamente un concesionario de Mercury MerCruiser.
  • Página 74: Llenado

    Sección 5 - Mantenimiento. Inspeccionar el estado del lubricante. Si se descubre agua en la parte inferior del monitor de nivel de lubricación de los engranajes, si aparece en el orificio de tapón de llenado y drenaje, o bien si el lubricante de engranajes está descolorido, consultar inmediatamente al concesionario autorizado de Mercury MerCruiser.
  • Página 75 Sección 5 - Mantenimiento. Colocar la unidad dentrofueraborda en la posición de compensación totalmente hacia afuera. Extraer el tornillo de llenado y drenaje, y la arandela selladora. Vaciar el líquido en un recipiente adecuado. Tornillo de llenado y drenaje de aceite Arandela selladora mc79507-1 Retirar el tornillo de ventilación del depósito de aceite y la arandela selladora.
  • Página 76: Líquido De La Compensación Hidráulica

    Sección 5 - Mantenimiento. Líquido de la compensación hidráulica Comprobación IMPORTANTE: Revisar el nivel de aceite sólo si la unidad dentrofueraborda está en la posición totalmente abajo/adentro. Colocar la unidad dentrofueraborda en la posición totalmente abajo/adentro. Observar el nivel de aceite. El nivel debe encontrarse entre las líneas "MIN" y "MAX" del depósito. 7876 Depósito Líneas "MIN"...
  • Página 77: Precauciones De La Batería Con Varios Motores De Inyección Electrónica De Combustible (Efi)

    Sección 5 - Mantenimiento. Precauciones de la batería con varios motores de inyección electrónica de combustible (EFI) Alternadores: los alternadores se han diseñado para cargar la batería que suministra corriente eléctrica al motor en el que está instalado el alternador. Cuando hay baterías de dos motores diferentes conectadas, un alternador suministra toda la corriente de carga para ambas baterías.
  • Página 78: Válvula De Ventilación Positiva Del Cárter (Pcv)

    Sección 5 - Mantenimiento. Limpiar el parallamas con agua tibia y un detergente suave. Inspeccionar el parallamas para detectar orificios, grietas o evidencias de deterioro. Cambiarlo, si es necesario. Antes de usarlo, dejar secar completamente el parallamas al aire libre. Limpiar la manguera de ventilación del cárter con agua tibia y un detergente suave.
  • Página 79: Modelos Gen Ii

    Sección 5 - Mantenimiento. Modelos GEN II Soporte de montaje del filtro de combustible Anillo sellador Filtro de combustible 6527 Extracción Dejar enfriar el motor. NOTA: Mercury MerCruiser recomienda que el motor se encuentre apagado durante 12 horas antes de retirar el filtro. Cerrar la válvula de suministro de combustible, si se incluye.
  • Página 80: Modelos Gen Iii

    Sección 5 - Mantenimiento. Modelos GEN III Módulo de combustible refrigerado Mazo de cables del módulo de combustible refrigerado Tapa del filtro Tornillo de sujeción del conjunto del filtro Elemento del filtro de combustible Copa del filtro Depósito del filtro del módulo de combustible refrigerado Junta tórica 8837 Extracción...
  • Página 81: Lubricación

    Sección 5 - Mantenimiento. Volver a conectar el mazo de cables del módulo de combustible refrigerado al mazo de cables del motor. Ventilar el compartimento del motor de manera apropiada. AVISO Sin suficiente agua de refrigeración, el motor, la bomba de agua y otros componentes se recalentarán y sufrirán daños. Suministrar suficiente agua a las admisiones de agua durante el funcionamiento.
  • Página 82: Cable Del Acelerador

    Sección 5 - Mantenimiento. Lubricar el pasador de la dirección. Pasador de la dirección mc71904-1 Nº de ref. del tubo Descripción Lugar de utilización Nº de pieza Aceite de mezcla sintética para motores MerCruiser SAE25W-40 Pasador de la dirección 92-883725K01 En embarcaciones con dos motores: lubricar los puntos de giro de la barra de unión.
  • Página 83: Juntas Tóricas Y Estrías Del Eje De La Junta Cardánica Del Dentrofueraborda (La Unidad Dentrofueraborda Se Ha Extraído)

    Sección 5 - Mantenimiento. Nº de referencia del tubo Descripción Dónde se usa Nº de pieza Aceite de mezcla sintética para Puntos de giro y superficies de contacto de la guía del cable 92-883725K01 motores MerCruiser SAE25W-40 de cambio Juntas tóricas y estrías del eje de la junta cardánica del dentrofueraborda (la unidad dentrofueraborda se ha extraído) Engrasar las juntas tóricas de la junta cardánica y las estrías del eje de la transmisión del dentrofueraborda.
  • Página 84: Modelos Con Extensión Del Eje De La Transmisión

    Sección 5 - Mantenimiento. Modelos con extensión del eje de la transmisión Lubricar el punto de engrase final del peto de popa y el punto de engrase final del motor mediante unos 10-12 bombeos de grasa con una pistola corriente de engrase manual. Lubricar los puntos de engrase del eje de transmisión aplicando aproximadamente 3–4 bombeos de grasa con una pistola corriente de engrase manual.
  • Página 85: Extracción De La Hélice Bravo One

    Sección 5 - Mantenimiento. IMPORTANTE: si se va a reutilizar la arandela orejada, examinar detenidamente las aletas en busca de grietas u otros desperfectos. Sustituir la arandela orejada, si su estado es dudoso. Eje de la hélice Cubo de empuje Cubo de empuje Flo-Torq II Hélice Manguito de transmisión...
  • Página 86: Extracción De La Hélice Bravo Two

    Sección 5 - Mantenimiento. IMPORTANTE: si se va a reutilizar la arandela orejada, examinar detenidamente las aletas en busca de grietas u otros desperfectos. Sustituir la arandela orejada, si su estado es dudoso. Eje de la hélice Cubo de empuje Cubo de empuje Flo-Torq II Hélice Manguito de transmisión...
  • Página 87: Extracción De La Hélice Bravo Three

    Sección 5 - Mantenimiento. IMPORTANTE: si se va a reutilizar la arandela orejada, examinar detenidamente las aletas en busca de grietas u otros desperfectos. Sustituir la arandela orejada, si su estado es dudoso. Eje de la hélice Cubo de empuje Hélice Tuerca de la hélice Arandela estriada...
  • Página 88: Instalación De La Hélice Bravo Three

    Sección 5 - Mantenimiento. NOTA: algunas hélices dañadas pueden repararse. Ponerse en contacto con el concesionario autorizado de Mercury MerCruiser. Tuerca de la hélice trasera Hélice trasera Cubo de empuje de la hélice trasera Tuerca de la hélice delantera Hélice delantera Cubo de empuje de la hélice delantera Tornillo del ánodo del eje de la hélice Arandela plana...
  • Página 89: Correa Serpentina De Transmisión

    Sección 5 - Mantenimiento. Situar la arandela plana en el tornillo del ánodo del eje de la hélice. 10. Situar la arandela de estrella en el tornillo del ánodo del eje de la hélice. 11. Si se vuelve a instalar el ánodo del eje de la hélice, aplicar fijador de roscas Loctite 271 en las roscas del tornillo del ánodo del eje de la hélice.
  • Página 90: Sustitución De La Correa Y/O Ajuste De La Tensión

    Sección 5 - Mantenimiento. NOTA: las grietas transversales pequeñas (a lo ancho de la correa) pueden ser aceptables. NO son aceptables las grietas longitudinales (a lo largo de la correa) que se unen con grietas transversales. • Componentes deshilachados • Superficies vidriadas •...
  • Página 91: Protección Anticorrosiva

    Sección 5 - Mantenimiento. Protección anticorrosiva Información sobre corrosión Cuando dos o más metales diferentes están sumergidos en una solución conductora, como agua salada, agua contaminada o agua con un alto contenido de minerales, se produce una reacción química que ocasiona el flujo de corriente eléctrica entre los metales.
  • Página 92: Comprobación Del Sistema Quicksilver Mercathode

    Sección 5 - Mantenimiento. Descripción Ubicación Figura Placa del ánodo de la caja de Montada debajo de la caja de engranajes inferior. engranajes 20336 Ánodo de placa de ventilación Montado en la parte delantera de la caja de engranajes. 20338 El electrodo MerCathode está...
  • Página 93: Superficies Exteriores Del Equipo Motor

    Sección 5 - Mantenimiento. Superficies exteriores del equipo motor Rociar de protector anticorrosivo Corrosion Guard todo el conjunto motor a los intervalos recomendados. Seguir las instrucciones de la lata para una correcta aplicación. Nº de ref. del tubo Descripción Dónde se usa Nº...
  • Página 94: Cuidado De La Superficie Del Dentrofueraborda

    Sección 5 - Mantenimiento. No lavar con agua a presión un dentrofueraborda que tenga un conjunto MerCathode. Hacerlo puede dañar el recubrimiento del cable de referencia del conjunto MerCathode y aumentar la corrosión. Electrodo de referencia Placa de ánodo 21563 Cuidado de la superficie del dentrofueraborda Dentrofueraborda Bravo estándar Ánodo sacrificatorio del cilindro de compensación...
  • Página 95: Lavado A Presión Del Equipo Motor

    Sección 5 - Mantenimiento. Lavado a presión del equipo motor Información general El concesionario autorizado de Mercury MerCruiser puede explicar cómo lavar correctamente el equipo motor. La embarcación puede venir equipada con una combinación de cualquiera de tres tipos diferentes de tomas de agua: a través del casco de la embarcación, a través del peto de popa y a través del dentrofueraborda.
  • Página 96: Tomas De Agua Del Dentrofueraborda

    Sección 5 - Mantenimiento. Tomas de agua del dentrofueraborda Hay dos tipos de tomas de agua disponibles para los dentrofuerabordas de Mercury MerCruiser: tomas de agua dobles y tomas laterales. Las tomas de agua dobles requieren el accesorio de lavado a presión (44357Q 2) y el juego de sellos de lavado a presión (881150K 1), y las tomas laterales requieren el accesorio de lavado a presión (44357Q 2).
  • Página 97: Tomas De Agua Alternativas

    Sección 5 - Mantenimiento. AVISO Poner en funcionamiento el motor fuera del agua a altas velocidades produce aspiración, lo que puede comprimir la manguera de suministro de agua y recalentar el motor. No poner en funcionamiento el motor por encima de 1400 RPM fuera del agua ni sin suficiente suministro de agua de refrigeración.
  • Página 98: Procedimiento De Lavado Del Equipo Motor Seacore

    Sección 5 - Mantenimiento. AVISO Sin suficiente agua de refrigeración, el motor, la bomba de agua y otros componentes se recalentarán y sufrirán daños. Suministrar suficiente agua a las admisiones de agua durante el funcionamiento. Con el dentrofueraborda en la posición de funcionamiento normal, abrir la fuente de agua completamente. Colocar el control remoto en la posición de velocidad de ralentí...
  • Página 99 Sección 5 - Mantenimiento. Asegurarse de que la manguera de admisión de agua del dentrofueraborda al motor esté conectada. Extraer el acoplamiento de conexión rápida de la bolsa de piezas suministrada con el motor. Conectar el acoplamiento de conexión rápida a una manguera de agua. Acoplamiento de conexión rápida (extremo de la manguera de agua) Manguera de agua 18487...
  • Página 100 Sección 5 - Mantenimiento. 17. Desconectar el acoplamiento de conexión rápida de la manguera de agua del cubo de lavado del motor pulsando el botón de liberación del cubo de lavado. Acoplamiento de conexión rápida (extremo de la manguera de agua) Botón de liberación del cubo de lavado 18488 18.
  • Página 101 Sección 5 - Mantenimiento. IMPORTANTE: si la embarcación se va a almacenar en el agua, la toma de mar debe permanecer cerrada hasta el momento de su utilización. Si la embarcación se va a almacenar fuera del agua, abrir la toma de mar. 21.
  • Página 102 Sección 5 - Mantenimiento. Notas: Página 94 90-8M0063005 SEPTIEMBRE 2010...
  • Página 103 Sección 6 - Almacenamiento Sección 6 - Almacenamiento Índice Almacenaje prolongado o en climas fríos......96 Embarcación fuera del agua ......101 Preparación del equipo motor para el almacenaje..96 Sistema de drenaje manual de punto único..... 103 Preparación del motor y del sistema de Embarcación en el agua ........
  • Página 104: Almacenaje Prolongado O En Climas Fríos

    Sección 6 - Almacenamiento Almacenaje prolongado o en climas fríos IMPORTANTE: Mercury MerCruiser recomienda encarecidamente que este mantenimiento lo realice uno de sus concesionarios. El daño causado por temperaturas de congelación no está cubierto por la garantía limitada de Mercury MerCruiser.
  • Página 105: Preparación Del Motor Y Del Sistema De Combustible

    Sección 6 - Almacenamiento Preparación del motor y del sistema de combustible ADVERTENCIA El combustible es inflamable y explosivo. Asegurarse de que el interruptor de la llave de encendido esté apagado y de que el interruptor de emergencia esté en una posición que impida el arranque del motor. No fumar ni permitir fuentes de chispas o llamas vivas en el área mientras se realiza el mantenimiento.
  • Página 106: Identificación Del Sistema De Drenaje

    Sección 6 - Almacenamiento Identificación del sistema de drenaje Sistema de drenaje de punto único accionado por aire 6124 6125 Modelos de circuito cerrado de refrigeración Modelos refrigerados por agua de mar Ubicación del tapón de drenaje azul Bomba de aire azul Distribuidor de aire Indicadores verdes Sistema de drenaje manual de un punto...
  • Página 107: Sistema De Drenaje Multipunto (Mpd)

    Sección 6 - Almacenamiento Sistema de drenaje multipunto (MPD) Lado del bloque de ci‐ lindros Parte inferior de los co‐ lectores de escape 6129 6130 Manguera de la bomba de circulación de agua Del refrigerador de combustible a la caja del termostato Verificar la válvula (si se incluye) 6131 Sistema de drenaje de punto único accionado por aire...
  • Página 108 Sección 6 - Almacenamiento Instalar la bomba de aire en el acoplamiento del distribuidor de aire. Acoplamiento del accionador Indicadores verdes Válvula de descarga manual Bomba de aire Palanca (bloqueo) 8293 Tirar de la palanca de la bomba de aire (vertical) para bloquear la bomba en el acoplamiento. Bombear aire al sistema hasta que se extiendan los dos indicadores verdes y salga agua de ambos lados del motor.
  • Página 109: Embarcación Fuera Del Agua

    Sección 6 - Almacenamiento 13. Mercury MerCruiser recomienda dejar abierto el sistema de drenaje mientras se transporta la embarcación o se realiza el mantenimiento. Esto asegura que se drene toda el agua. 14. Antes de botar la embarcación, tirar de la válvula de descarga manual. Verificar que los indicadores verdes ya no estén extendidos.
  • Página 110 Sección 6 - Almacenamiento Bombear aire al sistema hasta que se extiendan los dos indicadores verdes y salga agua de ambos lados del motor. El lado de babor comenzará a drenar antes que el lado de estribor. 6124 6125 Modelos de circuito cerrado de refrigeración Modelos refrigerados por agua de mar Ubicación del tapón de drenaje azul Bomba de aire azul...
  • Página 111: Sistema De Drenaje Manual De Punto Único

    Sección 6 - Almacenamiento Sistema de drenaje manual de punto único Embarcación en el agua Cerrar la toma de mar (si se incluye) o extraer y taponar la manguera de admisión de agua. Girar la manilla azul en sentido antihorario hasta que se detenga (dos vueltas aproximadamente). El color rojo en el eje de la manilla indica que el sistema de drenaje está...
  • Página 112: Sistema De Drenaje Manual De Tres Puntos

    Sección 6 - Almacenamiento Girar la manilla azul en sentido antihorario hasta que se detenga (dos vueltas aproximadamente). El color rojo en el eje de la manilla indica que el sistema de drenaje está abierto. No apretar demasiado la manilla, ya que esta acción crearía nuevas roscas.
  • Página 113: Embarcación Fuera Del Agua

    Sección 6 - Almacenamiento Para ventilar adecuadamente el sistema de refrigeración, retirar el tapón de drenaje azul del lado del alojamiento del termostato en un lapso de 30 segundos. Ubicación del tapón de drenaje azul 6139 Quitar los dos tapones de drenaje azules de la bomba captadora de agua de mar (lado de estribor en la parte delantera).
  • Página 114: Sistema De Drenaje Multipunto (Mpd)

    Sección 6 - Almacenamiento Sistema de drenaje multipunto (MPD) Poner la embarcación sobre una superficie nivelada para garantizar el drenaje completo del sistema. Quitar los tapones de drenaje azules de las siguientes ubicaciones. Podría ser necesario limpiar los orificios de drenaje mediante un trozo de cable rígido.
  • Página 115: Drenaje Del Dentrofueraborda

    Sección 6 - Almacenamiento Válvula de retención Tapón de drenaje (si se incluye) 6131 En los modelos con bomba captadora de agua de mar, quitar los dos tapones de drenaje azules. Si la bomba captadora de agua de mar no tiene tapones de drenaje azules o si no se pueden alcanzar, aflojar las abrazaderas y extraer ambas mangueras.
  • Página 116: Drenaje Del Agua Del Módulo De Combustible Refrigerado Gen Iii

    Sección 6 - Almacenamiento Introducir un alambre pequeño varias veces para asegurarse de que los orificios de ventilación y drenaje de agua, así como los pasajes, estén limpios y abiertos. 6146 Orificios de drenaje de agua del dentrofueraborda Tubo de Pitot del velocímetro Agujero de ventilación de la cavidad del compensador Paso de drenaje de la cavidad del compensador Orificio de drenaje de agua del cárter de engranajes (uno de cada - babor y estribor)
  • Página 117: Almacenaje De La Batería

    Sección 6 - Almacenamiento Almacenaje de la batería Siempre que la batería se vaya a almacenar durante un período largo de tiempo, asegurarse de que las celdas estén llenas de agua y de que la batería esté completamente cargada y en buenas condiciones de funcionamiento. Debe estar limpia y no presentar fugas.
  • Página 118 Sección 6 - Almacenamiento Notas: Página 110 90-8M0063005 SEPTIEMBRE 2010...
  • Página 119: Sección 7 - Resolución De Problemas

    Sección 7 - Resolución de problemas Sección 7 - Resolución de problemas Índice Diagnóstico de problemas con la inyección electrónica de Temperatura del motor excesiva........113 combustible..............112 Temperatura del motor insuficiente......... 113 Diagnóstico de problemas con el sistema DTS....112 Baja presión del aceite del motor........
  • Página 120: Diagnóstico De Problemas Con La Inyección Electrónica De Combustible

    Sección 7 - Resolución de problemas Diagnóstico de problemas con la inyección electrónica de combustible El concesionario autorizado de Mercury MerCruiser dispone de las herramientas de mantenimiento adecuadas para diagnosticar problemas en los sistemas de inyección electrónica de combustible. El módulo de control electrónico (ECM) de estos motores puede detectar algunos problemas del sistema en el momento en que se producen y guardar un código de problema en la memoria del ECM.
  • Página 121: El Motor Funciona Con Esfuerzo, Falla Y Petardea

    Sección 7 - Resolución de problemas El motor funciona con esfuerzo, falla y petardea Causa posible Solución Filtro de combustible obstruido. Cambiar el filtro. Combustible pasado o contaminado. Si está contaminado, drenar el depósito. Llenar con combustible nuevo. Conducto de combustible o conducto de ventilación del Reemplazar los conductos doblados o eliminar con aire comprimido la obstrucción de los depósito doblado u obstruido.
  • Página 122: La Batería No Se Recarga

    Sección 7 - Resolución de problemas La batería no se recarga Causa posible Solución Consumo excesivo de corriente de la batería. Apagar los accesorios que no sean esenciales. Correa de transmisión del alternador floja o en mal estado. Reemplazar o ajustar. Estado de la batería inaceptable.
  • Página 123 Servicio de reparación local ........116 Información de contacto para el Servicio de Atención al Servicio lejos de la localidad ........116 Cliente de Mercury Marine ........117 Robo del equipo motor ..........116 Pedido de documentación..........117 Atención necesaria tras la inmersión ...... 116 Estados Unidos y Canadá...
  • Página 124: Asistencia De Servicio Al Propietario

    Robo del equipo motor Si roban el equipo motor, informar inmediatamente a las autoridades locales y a Mercury Marine sobre el modelo y el número de serie, y a quién se debe avisar en caso de que se recupere. Esta información se archiva en una base de datos en Mercury Marine para ayudar a las autoridades y concesionarios con la recuperación de los equipos motores robados.
  • Página 125: Información De Contacto Para El Servicio De Atención Al Cliente De Mercury Marine

    • Descripción del problema Información de contacto para el Servicio de Atención al Cliente de Mercury Marine Para recibir asistencia, llamar, enviar un fax o escribir. Incluir el número de teléfono durante el día, con la correspondencia enviada por correo y fax.
  • Página 126 Sección 8 - Información de asistencia al cliente Indicar la dirección postal (con letra de imprenta o a máquina), que se utilizará como etiqueta de envío, e incluir el pedido y el pago. Enviar a: Mercury Marine Attn: Publications Department W6250 West Pioneer Road P.O.
  • Página 127 Sección 9 - Listas de comprobaciones Sección 9 - Listas de comprobaciones Índice Inspección previa a la entrega (PDI)....... 120 Inspección durante la entrega al cliente (CID)....121 90-8M0063005 SEPTIEMBRE 2010 Página 119...
  • Página 128: Inspección Previa A La Entrega (Pdi)

    Sección 9 - Listas de comprobaciones Inspección previa a la entrega (PDI) IMPORTANTE: esta lista de comprobaciones es para motores sin Axius. Para equipos motores con Axius, utilizar la lista del Axius que aparece en la Sección 5 del Manual de funcionamiento Axius. Realizar estas tareas antes de la Inspección durante la entrega al cliente (CDI).
  • Página 129: Inspección Durante La Entrega Al Cliente (Cid)

    Sección 9 - Listas de comprobaciones Lista de comprobaciones de la inspección previa a la entrega (Continuación) N/D Revisar / Ajustar Elemento Prueba en el agua ⃞ ⃞ Alineación del motor (sólo modelos intraborda) ⃞ Funcionamiento del interruptor de seguridad con el motor de arranque en punto muerto ⃞...

Este manual también es adecuado para:

4.3 mpiSeacore 4.35.0 mpiSeacore 5.0350 magSeacore 350 mag ... Mostrar todo

Tabla de contenido