Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

NOTA: lo siguiente concierne solamente a los productos con la marca CE.
Declaración de conformidad—Mercury MerCruiser
Este motor dentrofueraborda o intraborda, si se instala de acuerdo con las instrucciones de Mercury MerCruiser,
cumple con los requisitos de las siguientes directivas y satisface las normas correspondientes y sus enmiendas:
Motores de propulsión de embarcaciones recreativas con los requisitos de la directiva 94/25/CE, enmendada por
2003/44/CE
Nombre del fabricante del motor: Mercury Marine MerCruiser
Dirección: 3003 N. Perkins Road
Población: Stillwater, OK
Nombre del representante autorizado: Brunswick Marine in EMEA Inc.
Dirección: Parc Industriel de Petit-Rechain
Población: Verviers
Nombre del organismo notificado para la evaluación de emisiones de gases de escape: Det Norske Veritas AS
Dirección: Veritasveien 1
Población: Hovik
Módulo de evaluación de la conformidad utilizado para las emisiones de gases de escape:
Otras directivas comunitarias que se aplican: directiva de compatibilidad electromagnética 2004/108/CE
Descripción de motores y requisitos básicos
Tipo de motor
☒ Motor intraborda
Identificación de motores cubiertos por esta declaración de conformidad
Nombre de la familia de motores
5.7 MPI
Horizon 5.7
5.7 MPI ECT
Horizon 5.7 ECT
6.2 MPI
Horizon 6.2
6.2 MPI ECT
Horizon 6.2 ECT
5.7 MPI para deportes de arrastre
Scorpion 350
Scorpion 377
5.7 MPI ECT para deportes de arrastre
Scorpion 350 ECT
Scorpion 377 ECT
Horizon 8.1
8.1 H.O.
Horizon 8.2 ECT
8.2 H.O. ECT
Requisitos básicos
Anexo 1.B - Emisiones de gases de escape
B.1 Identificación del motor
B.2 Requisitos de emisiones de gases de escape
B.3 Durabilidad
B.4 Manual del propietario
Anexo 1.C - Emisiones de ruido
Código postal: 74075
Código postal: 4800
Código postal: 1322
Tipo de combustible
☒ Gasolina
Número único de identificación del motor: número de serie inicial
0W307898
0W307898
1A090000
1A090000
0W307898
0W307898
1A091600
1A091600
0W307898
0W307898
0W307898
1A090000
1A090000
1A091600
0W307898
0W307898
1A350340
1A350340
Otros documentos/métodos nor‐
Normas
☒*
consultar la declaración de conformidad de la embarcación en la que se han instalado los motores
País: Noruega
Nº de identificación: 0575
☐ B+C
Ciclo de combustión
☒ 4 tiempos
Número de certificado del módulo H de EC
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
Archivo técnico
mativos
País: EE.UU.
País: Bélgica
☐ B+D
☐ B+E
☐ B+F
☐ G
Especificar más detalladamente
(* = norma obligatoria)
* EN ISO 8178-1:1996
ISO 8665:1995
☒ H

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mercury Marine Scorpion 350

  • Página 1 Motores de propulsión de embarcaciones recreativas con los requisitos de la directiva 94/25/CE, enmendada por 2003/44/CE Nombre del fabricante del motor: Mercury Marine MerCruiser Dirección: 3003 N. Perkins Road Población: Stillwater, OK Código postal: 74075...
  • Página 2: Registro De Identificación

    La descripción y las especificaciones aquí contenidas estaban vigentes en el momento en que se aprobó la impresión de esta guía. Mercury Marine, con su política de mejoras continuas, se reserva el derecho de dejar de fabricar modelos en cualquier momento o cambiar especificaciones o diseños sin aviso y sin incurrir en ninguna obligación.
  • Página 3: Mensaje De Garantía

    Mensaje de garantía Este producto incluye una garantía limitada de Mercury Marine, cuyos términos se exponen en las secciones de garantía de este manual. La declaración de garantía contiene una descripción de lo que está cubierto y lo que no lo está, la duración de la cobertura, la mejor forma de obtenerla, importantes descargos y limitaciones de responsabilidad por daños y perjuicios y otra...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    ÍNDICE Sección 1 - Garantía Registro de garantía: Estados Unidos y Canadá....... 2 Información sobre garantía del control de emisiones....8 Registro de garantía: Fuera de Estados Unidos y Canadá..2 Información importante............8 Transferencia de garantía............3 Etiqueta de información sobre el control de emisiones..8 Plan de protección de productos de Mercury: Estados Unidos y Responsabilidad del propietario........
  • Página 6 Sección 4 - Especificaciones Fuel Requirements..............34 Aceite de motor..............34 Fuel Ratings..............34 Especificaciones del motor............. 35 Using Reformulated (Oxygenated) Gasolines (USA Only) Especificaciones volumétricas..........35 ..................34 Motor................. 35 Gasolines Containing Alcohol........... 34 Transmisión..............36 Sección 5 - Mantenimiento Responsabilidades del propietario/operador......
  • Página 7 Servicio de reparación local..........80 Información de contacto para el Servicio de Atención al Servicio lejos de la localidad..........80 Cliente de Mercury Marine ..........81 Robo del equipo motor............80 Pedido de documentación............81 Atención necesaria tras la inmersión......... 80 Estados Unidos y Canadá..........
  • Página 8 Página iv 90-8M0062990 MAYO 2011...
  • Página 9 Sección 1 - Garantía Sección 1 - Garantía Índice Registro de garantía: Estados Unidos y Canadá....2 Información sobre garantía del control de emisiones..... 8 Registro de garantía: Fuera de Estados Unidos y Canadá Información importante............ 8 ....................2 Etiqueta de información sobre el control de emisiones Transferencia de garantía............
  • Página 10: Registro De Garantía: Estados Unidos Y Canadá

    Fond du Lac, WI 54936-1939 920 929 5054 Fax 920 907 6663 registration_support@mercmarine.com Los clientes o concesionarios en Canadá pueden dirigirse a: Mercury Marine Canada Limited 2395 Meadowpine Blvd. Mississauga, Canada, L5N 7W6 Fax 1 800 663 8334 Registro de garantía: Fuera de Estados Unidos y Canadá...
  • Página 11: Transferencia De Garantía

    Garantía limitada de Mercury MerCruiser (sólo productos cuyo combustible es gasolina) Cobertura Mercury Marine garantiza que sus productos nuevos carecen de defectos en material y mano de obra durante el período descrito a continuación. Duración de la cobertura Período de garantía para uso recreativo El período de garantía comienza en la fecha en que se vendió...
  • Página 12 La cobertura de garantía sólo es aplicable a los clientes finales que compren el producto en un concesionario autorizado por Mercury Marine para distribuirlo en el país en el que se produce la venta, a condición de que se realice y documente el trámite de inspección previo a la entrega especificado por Mercury Marine. La cobertura de la garantía entra en vigor después del registro adecuado del producto por el concesionario.
  • Página 13: Garantía Limitada De 3 Años Contra La Corrosión

    La cobertura de la garantía sólo es aplicable a los clientes finales que compren el producto en un concesionario autorizado por Mercury Marine para distribuirlo en el país en el que se produce la venta, a condición de que se realice y documente el trámite de inspección previo a la entrega especificado por Mercury Marine. La cobertura de la garantía entra en vigor después de que un concesionario autorizado registre correctamente el producto.
  • Página 14: Tablas De Garantía Mundiales

    3 años Brasil 2 años 2 años 2 años Europa, Oriente Próximo y África 2 años 3 años 3 años Scorpion 350 Australia y Nueva Zelanda 3 años 3 años 3 años Japón 1 año 1 año 1 año Sur del Pacífico 2 años...
  • Página 15: Garantía Para Usos Del Gobierno

    3 años Brasil 2 años 2 años 2 años Europa, Oriente Próximo y África Scorpion 350 Australia y Nueva Zelan‐ Scorpion 377 HO 1 año o 500 horas 1 año o 500 horas 1 año o 500 horas Japón Sur del Pacífico Resto de Asia Programa de certificación de calidad de la instalación de Mercury...
  • Página 16: Información Sobre Garantía Del Control De Emisiones

    Sección 1 - Garantía Mercury ha designado una sección de su sitio Web para promover el programa de certificación de calidad de la instalación y para informar de sus ventajas a los consumidores. Para obtener una lista actualizada de las marcas de embarcaciones con motor MerCruiser que han obtenido la certificación de calidad de la instalación, visitar www.mercurymarine.com/ mercruiser_warranty.
  • Página 17: Responsabilidad Del Propietario

    Sección 1 - Garantía Etiqueta sobre control de emisiones Nivel de cumplimiento EMISSION CONTROL INFORMATION THIS ENGINE CONFORMS TO 2009 CALIFORNIA EMISSION REGULATIONS FOR SPARK IGNITION MARINE ENGINES Indica un motor marino ajustado a la normativa publicada en 2009 por el CARB de REFER TO THE OWNER'S MANUAL FOR MAINTENANCE California sobre emisiones del escape.
  • Página 18: Garantía Limitada De Emisiones Requerida Por La Epa Estadounidense

    Garantía limitada de emisiones requerida por la EPA estadounidense De conformidad con las obligaciones creadas por el Código 40 CFR, apartado 1045, subapartado M, Mercury Marine garantiza al comprador minorista durante tres años o 480 horas de utilización del motor, lo que ocurra primero, que el motor se ha diseñado, fabricado y equipado para cumplir en el momento de la venta las normas aplicables de la sección 213 de la Ley del...
  • Página 19: Etiqueta De Información Sobre El Control De Emisiones

    Sección 1 - Garantía NOTA: la garantía sobre emisiones impuesta por la EPA no cubre los componentes cuyo fallo no aumente las emisiones por el motor de contaminantes regulados. Etiqueta de información sobre el control de emisiones En el momento de la fabricación de Mercury MerCruiser se coloca en un lugar visible del motor una etiqueta de información sobre el control de emisiones inalterable.
  • Página 20: Etiqueta De Estrellas De Certificación De Emisiones

    Sección 1 - Garantía El operador no puede modificar el motor de ninguna manera que pueda alterar la potencia del mismo ni permitir que los niveles de emisiones excedan las especificaciones de fábrica. Etiqueta de estrellas de certificación de emisiones La embarcación lleva en el casco una de las siguientes etiquetas de estrellas.
  • Página 21: Etiqueta Colgante

    Sección 1 - Garantía Una estrella - Emisión baja La etiqueta de una estrella indica que los motores de embarcaciones personales, fueraborda, dentrofueraborda e intraborda, cumplen con las normas de emisiones de escape 2001 aplicables a embarcaciones personales y a motores marinos fueraborda del Consejo de recursos del aire. Los motores que cumplen con estas normas tienen un volumen de emisiones un 75% menor que los motores con carburador de dos tiempos convencionales.
  • Página 22 Sección 1 - Garantía En California, el concesionario debe colocar la tarjeta colgante en un punto visible de la embarcación antes de exponer la embarcación. 43291 Parte delantera de la etiqueta colgante. Parte trasera de la etiqueta colgante. Página 14 90-8M0062990 MAYO 2011...
  • Página 23 Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Índice Identificación................. 16 Características de montaje en panel ..... 18 Calcomanía con el número de serie del motor....16 Características de montaje en consola ....19 Interruptor de parada de emergencia........
  • Página 24: Identificación

    Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Identificación Los números de serie son las claves del fabricante para los numerosos detalles de ingeniería concernientes al equipo motor MerCruiser. Al ponerse en contacto con MerCruiser para solicitar un servicio, especificar siempre el modelo y los números de serie.
  • Página 25: Instrumentos

    Sección 2 - Familiarización con el equipo motor El cabo de emergencia es un cordón de entre 122 y 152 cm (4 y 5 ft) de largo cuando está estirado. Posee un elemento en un extremo para insertarlo en el interruptor y un enganche en el otro extremo para sujetarlo al operador. El cabo de emergencia está...
  • Página 26: Indicadores Analógicos

    Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Consultar en el manual correspondiente al paquete de indicadores las funciones de advertencia monitorizadas y el funcionamiento básico del paquete de instrumentos de SmartCraft. Indicadores analógicos A continuación se da una breve explicación de los instrumentos que se encuentran normalmente en algunas embarcaciones. El propietario y el operador deben estar familiarizados con todos los instrumentos y sus funciones.
  • Página 27: Características De Montaje En Consola

    Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Botón de traba del punto muerto – Evita la activación accidental del cambio y del acelerador. El botón de bloqueo del punto muerto (neutral) debe introducirse para sacar la manilla de control del punto muerto. Botón de sólo aceleración –...
  • Página 28: Características De Zero Effort

    Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Características de Zero Effort Palanca de cambios Palanca del acelerador 17357 Palanca de cambios - Las funciones de cambio se controlan moviendo la palanca de cambios. La marcha de retroceso se logra desplazando la palanca de cambios hacia atrás. La marcha de punto muerto se logra desplazando la palanca de cambios al centro.
  • Página 29: Sistema De Alarma Acústica

    Sección 2 - Familiarización con el equipo motor En el poste grande del solenoide del arrancador hay un fusible de 90 amperios. Este fusible protege el cableado eléctrico del motor en caso de una sobrecarga eléctrica. mc74907-1 Hay cuatro fusibles situados en el lado de babor del motor. Estos fusibles protegen la alimentación principal, la bomba de combustible, el encendido y los circuitos accesorios.
  • Página 30: Comprobación Del Sistema De Alarma Acústica

    Sección 2 - Familiarización con el equipo motor • El nivel de aceite del dentrofueraborda es demasiado bajo (si está equipado con un depósito de transmisión que tenga interruptor de bajo nivel del aceite) • La temperatura de la transmisión es excesiva (si corresponde) AVISO Un pitido continuo indica una avería crítica.
  • Página 31: Sección 3 - En El Agua

    Sección 3 - En el agua Sección 3 - En el agua Índice Recomendaciones para una navegación segura....24 Seguridad de pasajeros en embarcaciones con pontón y Exposición al monóxido de carbono........25 cubierta................. 29 Atención a la posibilidad de envenenamiento por Embarcaciones con cubierta delantera abierta ....
  • Página 32: Recomendaciones Para Una Navegación Segura

    Sección 3 - En el agua Recomendaciones para una navegación segura Para disfrutar de la navegación de forma segura, familiarizarse con los reglamentos y restricciones náuticas locales y gubernamentales, y tener en cuenta también las siguientes recomendaciones. Conocer y respetar todas las reglas y leyes náuticas relacionadas con la navegación. •...
  • Página 33: Exposición Al Monóxido De Carbono

    Sección 3 - En el agua • No permitir que nadie se siente ni viaje en alguna parte de la embarcación que no se haya diseñado para ese fin. Esto incluye los respaldos de los asientos, las regalas, el peto de popa, la proa, las cubiertas, los asientos de pesca elevados y cualquier asiento de pesca giratorio;...
  • Página 34: Ventilación Correcta

    Sección 3 - En el agua Las emanaciones del escape contienen monóxido de carbono perjudicial para la salud. Evitar las zonas en las que se concentren los gases del escape. Cuando los motores estén funcionando, impedir la proximidad de bañistas a la embarcación y no sentarse, tumbarse ni permanecer de pie en plataformas de natación o escaleras de abordaje.
  • Página 35 Sección 3 - En el agua Tabla de funcionamiento DURANTE LA ANTES DE ARRANCAR DESPUÉS DE ARRANCAR DESPUÉS DE PARAR NAVEGACIÓN Verificar que no haya fugas de Estar atento a la alarma Colocar el interruptor de la batería Abrir la escotilla del motor. combustible, aceite, agua, fluidos ni sonora.
  • Página 36: Funcionamiento De Sólo Aceleración

    Sección 3 - En el agua Mover el mango de control remoto a punto muerto/ralentí y dejar que el motor desacelere hasta ralentí. Si el motor ha estado funcionando a alta velocidad durante un período de tiempo prolongado, dejarlo enfriar en ralentí de 3 a 5 minutos. Girar la llave de encendido a la posición "OFF"...
  • Página 37: Funcionamiento A Gran Velocidad Y Gran Potencia

    Para obtener más información, consultar el folleto de funcionamiento de embarcaciones de gran potencia (90-849250-R2) de su concesionario, distribuidor o Mercury Marine. Seguridad de pasajeros en embarcaciones con pontón y cubierta Cuando la embarcación esté...
  • Página 38: Salto De Olas Y Estelas

    Sección 3 - En el agua Salto de olas y estelas ADVERTENCIA El salto de olas o estelas puede provocar lesiones graves o incluso la muerte a los ocupantes que salgan despedidos dentro o fuera de la embarcación. Siempre que sea posible, no saltar sobre olas o estelas. mc79680-1 El funcionamiento de embarcaciones de recreo sobre olas y estelas es algo normal en la navegación.
  • Página 39: Condiciones Que Afectan Al Funcionamiento

    El funcionamiento de una embarcación o un motor con daños por impacto puede producir daños en el producto, lesiones graves o incluso la muerte. Si la embarcación sufre cualquier tipo de impacto, hacer que un concesionario autorizado de Mercury Marine examine y repare la embarcación o el equipo motor. Condiciones que afectan al funcionamiento Distribución del peso (pasajeros y engranaje) dentro de la embarcación...
  • Página 40: Selección De La Hélice

    El fabricante de la embarcación y el proveedor de la misma son responsables de instalar la hélice correcta en el equipo motor. Consultar la página Web de Mercury Marine http://www.mercurymarine.com/everything_you_need_to_know_about_propellers6. Seleccionar una hélice que permita al equipo motor funcionar en o cerca del límite superior del intervalo de RPM de funcionamiento recomendado, a máxima aceleración y con una carga normal.
  • Página 41: Sección 4 - Especificaciones

    Sección 4 - Especificaciones Sección 4 - Especificaciones Índice Fuel Requirements............... 34 Aceite de motor..............34 Fuel Ratings ..............34 Especificaciones del motor........... 35 Using Reformulated (Oxygenated) Gasolines (USA Only) Especificaciones volumétricas..........35 ..................34 Motor ................35 Gasolines Containing Alcohol ........34 Transmisión ..............
  • Página 42: Fuel Requirements

    Sección 4 - Especificaciones Fuel Requirements IMPORTANT: Use of improper gasoline can damage your engine. Engine damage resulting from the use of improper gasoline is considered misuse of the engine, and damage caused thereby will not be covered under the limited warranty. Fuel Ratings Mercury MerCruiser engines will operate satisfactorily when using a major brand of unleaded gasoline meeting the following specifications:...
  • Página 43: Especificaciones Del Motor

    0° C 10° C (32° F) (50° F) AIR TEMPERATURE 32878 Especificaciones del motor Modelos Scorpion 350 Scorpion 377 Potencia 246 kW (330 hp) 254 kW (340 hp) Cilindrada 5,7 l (350 cid) 6,2 l (377 cid) Intervalo especificado de RPM a máxima aceleración 4800–5200...
  • Página 44: Transmisión

    Sección 4 - Especificaciones Transmisión Modelo Capacidad Tipo de líquido 71C en línea 1,66 l (1.75 US qt) Aceite de la transmisión automática Dexron III 45C en línea 1,94 l (66 oz) Aceite de la transmisión automática Dexron III Transmisión en V RV-23 (caja de engranajes SAE 30 Heavy Duty Motor Exxon Spartan, aceite de transmisión EP-68, aceite de 0,5 l (0.75 US qt) solamente)
  • Página 45 Sección 5 - Mantenimiento Sección 5 - Mantenimiento Índice Responsabilidades del propietario/operador......38 Silenciador de IAC..............44 Responsabilidades del concesionario........38 Cambio ................. 44 Mantenimiento..............38 Limpieza del parallamas............44 Sugerencias para el mantenimiento realizado por el usuario Válvula de ventilación positiva del cárter (PCV) ... 45 ....................
  • Página 46: Responsabilidades Del Propietario/Operador

    Sección 5 - Mantenimiento Responsabilidades del propietario/operador El operador tiene la responsabilidad de realizar todas las revisiones de seguridad, comprobar el cumplimiento de todas las instrucciones de lubricación y mantenimiento para el funcionamiento seguro y llevar la unidad a un concesionario autorizado de Mercury MerCruiser para una revisión periódica.
  • Página 47: Inspección

    Sección 5 - Mantenimiento • Si el usuario pretende realizar el servicio de este producto, sugerimos la adquisición del manual de servicio del modelo correspondiente. El manual de servicio explica los procedimientos correctos que se deben seguir. Como se ha redactado para mecánicos profesionales, es posible que no se entiendan algunos procedimientos.
  • Página 48: Registro De Mantenimiento

    Sección 5 - Mantenimiento Intervalo de la tarea Mantenimiento que se va a realizar Cambiar el aceite y el filtro del motor. Tras el período de • Cambiar el aceite y el filtro del motor. rodaje inicial de 20 • Cambiar el aceite y el filtro de la transmisión.
  • Página 49: Aceite De Motor

    Sección 5 - Mantenimiento Aceite de motor Comprobación AVISO La ley prohíbe el vertido de aceite, refrigerante u otros líquidos del motor o de la transmisión en el medio ambiente. Extremar la precaución para no derramar aceite, refrigerante u otros líquidos en el medio ambiente durante el uso o el mantenimiento de la embarcación.
  • Página 50: Cambio De Aceite Y Filtro

    Sección 5 - Mantenimiento Quitar la tapa de llenado del aceite. Tapa de llenado de aceite 10719 IMPORTANTE: Añadir el aceite de motor especificado hasta que el nivel llegue a la marca de lleno o intervalo correcto en la varilla medidora, sin sobrepasarla. Añadir el aceite de motor especificado hasta que el nivel llegue a la marca de lleno o al intervalo de nivel correcto en la varilla medidora, sin sobrepasar la primera.
  • Página 51: Cambio De Filtro

    Sección 5 - Mantenimiento Cambio de filtro Quitar y desechar el filtro del aceite. 10721 10722 Escape en línea Escape de transmisión en V Escape en línea con filtro de aceite remoto Filtro de aceite Cubrir el anillo sellador del nuevo filtro con aceite de motor e instalarlo. Apretar bien el filtro de aceite (siguiendo las instrucciones del fabricante).
  • Página 52: Sección 5 - Mantenimiento

    Sección 5 - Mantenimiento Transmisiones Marine ZF – Detener el motor y quitar la varilla medidora para revisar el nivel. Si el líquido se encuentra debajo de la línea superior (lleno), agregar el líquido especificado a través del agujero de la varilla medidora. No llenar en exceso.
  • Página 53: Válvula De Ventilación Positiva Del Cárter (Pcv)

    Sección 5 - Mantenimiento Quitar el parallamas. Cámara Parallamas y arandela Parallamas Manguera de ventilación del cárter 10725 Limpiar el parallamas con disolvente. Secar con aire comprimido o dejar secar completamente al aire. Limpiar la manguera de ventilación del cárter con agua tibia y un detergente suave. Secar con aire comprimido o dejar secar completamente al aire.
  • Página 54 Sección 5 - Mantenimiento Quitar la válvula PCV de la cubierta de la válvula a babor. Válvula de PCV Manguera 10726 Desconectar la válvula de PCV de la manguera y desechar la válvula. Instalar una válvula de PCV nueva en la tapa de válvula y volver a conectar la manguera. Comprobar que la válvula PCV esté...
  • Página 55: Filtro De Combustible En Línea

    Sección 5 - Mantenimiento Enroscar el filtro en el soporte de montaje y apretar firmemente con la mano. No usar una llave para filtros. Base del filtro de com‐ bustible Anillo sellador Filtro de combustible 10727 Abrir la válvula de suministro de combustible, si corresponde. Cerciorarse de que el compartimento del motor esté...
  • Página 56 Sección 5 - Mantenimiento Apretar los conectores mediante una llave de apoyo en el acoplamiento hexagonal más cercano al conector. Conector Acoplamiento hexagonal 9132 Descripción lb. in. lb. ft. Conectores 19-27 14-20 Introducir el filtro en la presilla de montaje. Conectores Filtro en línea Presilla de montaje...
  • Página 57: Lubricación

    Sección 5 - Mantenimiento Lubricación Cable del acelerador Lubricar los puntos de giro y las superficies de contacto de la guía. Puntos de giro Superficies de contacto de la guía 10723 Nº de ref. del tubo Descripción Lugar de utilización Nº...
  • Página 58: Correa Serpentina De Transmisión

    Sección 5 - Mantenimiento Lubricar los puntos de giro del cable de cambio. Puntos de giro 5935 Nº de ref. del tubo Descripción Lugar de utilización Nº de pieza Aceite de mezcla sintética para motores MerCruiser SAE25W-40 Puntos de giro del cable de cambios 92-883725K01 Correa serpentina de transmisión ADVERTENCIA...
  • Página 59: Sustitución De La Correa Y/O Ajuste De La Tensión

    Sección 5 - Mantenimiento • Tensión correcta - 13 mm (1/2 in.) de deflexión, con presión moderada del pulgar en el punto de la correa más alejado entre dos poleas. mc75130-1 Sustitución de la correa y/o ajuste de la tensión IMPORTANTE: Si se va a reutilizar una correa, debe instalarse en la misma dirección de giro que antes.
  • Página 60 Sección 5 - Mantenimiento IMPORTANTE: el lavado a presión es necesario si el paquete del motor se ha hecho funcionar en agua salada, salobre, cargada de minerales o contaminada. Para obtener los mejores resultados, se recomienda lavar a presión después de cada travesía y antes de las épocas frías o de almacenaje prolongado.
  • Página 61: Embarcación En El Agua

    Sección 5 - Mantenimiento Colocar el control remoto en la posición de punto muerto con velocidad en ralentí. Arrancar el motor inmediatamente. AVISO Poner en funcionamiento el motor fuera del agua a altas velocidades produce aspiración, lo que puede comprimir la manguera de suministro de agua y recalentar el motor.
  • Página 62 Sección 5 - Mantenimiento Si no está equipado con toma de mar, desconectar la manguera de admisión de agua de mar del acoplamiento de admisión de agua de mar de la transmisión y taponarla inmediatamente para evitar el sifonaje del agua al motor o a la embarcación.
  • Página 63: Batería

    Sección 5 - Mantenimiento AVISO Poner en funcionamiento el motor fuera del agua a altas velocidades produce aspiración, lo que puede comprimir la manguera de suministro de agua y recalentar el motor. No poner en funcionamiento el motor por encima de 1400 RPM fuera del agua ni sin suficiente suministro de agua de refrigeración.
  • Página 64 Sección 5 - Mantenimiento Generadores: La batería del generador se debe considerar como batería de otro motor. Página 56 90-8M0062990 MAYO 2011...
  • Página 65 Sección 6 - Almacenamiento Sección 6 - Almacenamiento Índice Almacenaje prolongado o en climas fríos......58 Embarcación en el agua ........62 Preparación del equipo motor para el almacenamiento Embarcación fuera del agua ......... 64 ..................58 Sistema de drenaje manual de punto único....66 Preparación del motor y del sistema de Embarcación en el agua ........
  • Página 66: Almacenaje Prolongado O En Climas Fríos

    Sección 6 - Almacenamiento Almacenaje prolongado o en climas fríos IMPORTANTE: Mercury MerCruiser recomienda encarecidamente que este mantenimiento lo realice uno de sus concesionarios. El daño causado por temperaturas de congelación no está cubierto por la garantía limitada de Mercury MerCruiser.
  • Página 67: Preparación Del Motor Y Del Sistema De Combustible. 58 Drenaje Del Sistema De Agua De Mar

    Sección 6 - Almacenamiento ADVERTENCIA Los vapores del combustible del compartimento del motor pueden causar irritación, dificultad al respirar o inflamarse causando un incendio o una explosión. Ventilar siempre el compartimento del motor antes de realizar el mantenimiento del equipo motor. En un depósito de combustible remoto de 23 litros (6 U.S.
  • Página 68: Identificación Del Sistema De Drenaje

    Sección 6 - Almacenamiento Identificación del sistema de drenaje Sistema de drenaje de punto único accionado por aire 6124 6125 Modelos de circuito cerrado de refrigeración Modelos refrigerados por agua de mar Ubicación del tapón de drenaje azul Bomba de aire azul Distribuidor de aire Indicadores verdes Modelos Scorpion...
  • Página 69: Sistema De Drenaje Manual De Tres Puntos

    Sección 6 - Almacenamiento Sistema de drenaje manual de tres puntos Tapón de drenaje azul 6126 Sistema de drenaje multipunto (MPD) Lado del bloque de cilin‐ dros Parte inferior de los colec‐ tores de escape 6129 6130 Manguera de la bomba de circulación de agua Del refrigerador de combustible al alojamiento del termostato 90-8M0062990 MAYO 2011...
  • Página 70: Sistema De Drenaje De Punto Único Accionado Por Aire

    Sección 6 - Almacenamiento Válvula de retención (si se incluye) 6131 Sistema de drenaje de punto único accionado por aire Embarcación en el agua NOTA: se ha escrito este procedimiento para la bomba de aire conectada al motor. Sin embargo, puede usarse cualquier fuente de aire.
  • Página 71 Sección 6 - Almacenamiento Quitar inmediatamente el tapón de drenaje azul del lado del alojamiento del termostato o del intercambiador de calor. Debe quitarse antes de 30 segundos para ventilar correctamente el sistema de refrigeración. 6124 6125 Modelos de circuito cerrado de refrigeración Modelos refrigerados por agua de mar Ubicación del tapón de drenaje azul Bomba de aire azul...
  • Página 72: Embarcación Fuera Del Agua

    Sección 6 - Almacenamiento 13. Mercury MerCruiser recomienda dejar abierto el sistema de drenaje mientras se transporta la embarcación o se realiza el mantenimiento. Esto asegura que se drene toda el agua. 14. Antes de botar la embarcación, tirar de la válvula de descarga manual. Verificar que los indicadores verdes ya no estén extendidos.
  • Página 73 Sección 6 - Almacenamiento Bombear aire al sistema hasta que se extiendan los dos indicadores verdes y salga agua de ambos lados del motor. El lado de babor comenzará a drenar antes que el lado de estribor. 6124 6125 Modelos de circuito cerrado de refrigeración Modelos refrigerados por agua de mar Ubicación del tapón de drenaje azul Bomba de aire azul...
  • Página 74: Sistema De Drenaje Manual De Punto Único

    Sección 6 - Almacenamiento 12. Antes de botar la embarcación, tirar de la válvula de descarga manual. Verificar que los indicadores verdes ya no estén extendidos. Indicadores verdes 6135 Sistema de drenaje manual de punto único Embarcación en el agua Cerrar la toma de mar (si se incluye) o extraer y taponar la manguera de admisión de agua.
  • Página 75: Embarcación Fuera Del Agua

    Sección 6 - Almacenamiento Volver a instalar el tapón de drenaje azul en el alojamiento del termostato. Cerrar el sistema de drenaje girando la manilla azul en sentido horario hasta que se detenga, e instalar el tapón de drenaje azul, si se había quitado. La manilla está totalmente sujeta cuando no se ve el color rojo. No apretar demasiado la manilla, ya que esta acción crearía nuevas roscas.
  • Página 76: Embarcación Fuera Del Agua

    Sección 6 - Almacenamiento Quitar el tapón de drenaje azul de la caja de distribución (lado de babor en la parte delantera inferior). Tapón de drenaje azul 6138 Para ventilar adecuadamente el sistema de refrigeración, retirar el tapón de drenaje azul del lado del alojamiento del termostato en un lapso de 30 segundos.
  • Página 77: Sistema De Drenaje Multipunto (Mpd)

    Sección 6 - Almacenamiento Quitar los tres tapones de drenaje azules: uno de la caja de distribución (lado de babor en la parte delantera inferior) y dos de la bomba captadora de agua de mar (lado de estribor en la parte delantera). 6142 Tapón de drenaje azul Verificar que salga agua por cada abertura.
  • Página 78 Sección 6 - Almacenamiento Manguera de la bomba de circulación de agua Tapón de drenaje 6143 Manguera del refrigerador de combustible al alojamiento del termostato Tapón de drenaje 6144 Válvula de retención Tapón de drenaje (si se incluye) 6131 En los modelos con bomba captadora de agua de mar, quitar los dos tapones de drenaje azules. Si la bomba captadora de agua de mar no tiene tapones de drenaje azules o si no se pueden alcanzar, aflojar las abrazaderas y extraer ambas mangueras.
  • Página 79: Embarcación En El Agua

    Sección 6 - Almacenamiento Después de drenar completamente el sistema de refrigeración, instalar los tapones de drenaje, volver a conectar las mangueras y apretar firmemente todas las abrazaderas. Embarcación en el agua Cerrar o extraer la toma de mar (si se incluye) y taponar la manguera de admisión de agua. Quitar los tapones de drenaje azules de las siguientes ubicaciones.
  • Página 80: Drenaje Del Agua Del Módulo De Combustible Refrigerado Gen Iii

    Sección 6 - Almacenamiento Válvula de retención Tapón de drenaje (si se incluye) 6131 En los modelos con bomba captadora de agua de mar, quitar los dos tapones de drenaje azules. Si la bomba captadora de agua de mar no tiene tapones de drenaje azules o si no se pueden alcanzar, aflojar las abrazaderas y extraer ambas mangueras.
  • Página 81: Almacenaje De La Batería

    Sección 6 - Almacenamiento Almacenaje de la batería Siempre que la batería se vaya a almacenar durante un período largo de tiempo, asegurarse de que las celdas estén llenas de agua y de que la batería esté completamente cargada y en buenas condiciones de funcionamiento. Debe estar limpia y no presentar fugas.
  • Página 82 Sección 6 - Almacenamiento Notas: Página 74 90-8M0062990 MAYO 2011...
  • Página 83: Sección 7 - Resolución De Problemas

    Sección 7 - Resolución de problemas Sección 7 - Resolución de problemas Índice Diagnóstico de problemas con la inyección electrónica de Temperatura del motor excesiva.......... 77 combustible................76 Temperatura del motor insuficiente........77 Sistema Engine Guardian............. 76 Baja presión del aceite del motor......... 77 El motor de arranque no hace virar el motor, o vira La batería no se recarga............
  • Página 84: Diagnóstico De Problemas Con La Inyección Electrónica De Combustible

    Sección 7 - Resolución de problemas Diagnóstico de problemas con la inyección electrónica de combustible El concesionario autorizado de Mercury MerCruiser dispone de las herramientas de mantenimiento adecuadas para diagnosticar problemas en los sistemas de inyección electrónica de combustible. El módulo de control electrónico (ECM) de estos motores puede detectar algunos problemas del sistema en el momento en que se producen y guardar un código de problema en la memoria del ECM.
  • Página 85: Rendimiento Insuficiente

    Sección 7 - Resolución de problemas Rendimiento insuficiente Causa posible Solución El acelerador no se abre completamente. Inspeccionar el funcionamiento del cable del acelerador y de las articulaciones. Hélice dañada o de tamaño incorrecto. Reemplazar la hélice. Exceso de agua de sentina. Drenar y buscar la causa de la entrada de agua.
  • Página 86: El Control Remoto Funciona Con Dificultad, Se Atasca, Tiene Un Juego Excesivo O Hace Ruidos Raros

    Sección 7 - Resolución de problemas El control remoto funciona con dificultad, se atasca, tiene un juego excesivo o hace ruidos raros Causa posible Solución Lubricación insuficiente en los afianzadores de la articulación del Lubricar. acelerador y del cambio. Obstrucción en las articulaciones del cambio o del acelerador. Eliminar obstrucción.
  • Página 87 Servicio de reparación local ......... 80 Información de contacto para el Servicio de Atención al Servicio lejos de la localidad ........80 Cliente de Mercury Marine .......... 81 Robo del equipo motor ..........80 Pedido de documentación............ 81 Atención necesaria tras la inmersión ......80 Estados Unidos y Canadá...
  • Página 88: Asistencia De Servicio Al Propietario

    Robo del equipo motor Si roban el equipo motor, informar inmediatamente a las autoridades locales y a Mercury Marine sobre el modelo y el número de serie, y a quién se debe avisar en caso de que se recupere. Esta información se archiva en una base de datos en Mercury Marine para ayudar a las autoridades y concesionarios con la recuperación de los equipos motores robados.
  • Página 89: Información De Contacto Para El Servicio De Atención Al Cliente De Mercury Marine

    Sección 8 - Información de asistencia al cliente Si el concesionario no pudiera resolver alguna pregunta, duda o problema, solicitar asistencia a la oficina de servicio de Mercury Marine. Mercury Marine colaborará con el propietario del motor y el concesionario hasta resolver todos los problemas.
  • Página 90: Fuera De Estados Unidos Y Canadá

    Indicar la dirección postal (con letra de imprenta o a máquina), que se utilizará como etiqueta de envío, e incluir el pedido y el pago. Enviar a: Mercury Marine Attn: Publications Department W6250 West Pioneer Road P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI 54936-1939 EE.UU.
  • Página 91 Sección 9 - Listas de comprobaciones Sección 9 - Listas de comprobaciones Índice Inspección previa a la entrega (PDI)........84 Inspección durante la entrega al cliente (CID)..... 85 90-8M0062990 MAYO 2011 Página 83...
  • Página 92: Inspección Previa A La Entrega (Pdi)

    Sección 9 - Listas de comprobaciones Inspección previa a la entrega (PDI) IMPORTANTE: esta lista de comprobaciones es para motores sin Axius. Para equipos motores con Axius, utilizar la lista del Axius que aparece en la Sección 5 del Manual de funcionamiento Axius. Realizar estas tareas antes de la Inspección durante la entrega al cliente (CDI).
  • Página 93: Inspección Durante La Entrega Al Cliente (Cid)

    Sección 9 - Listas de comprobaciones Lista de comprobaciones de la inspección previa a la entrega (Continuación) N/D Revisar / Ajustar Elemento Prueba en el agua ⃞ ⃞ Alineación del motor (sólo modelos intraborda) ⃞ Funcionamiento del interruptor de seguridad con el motor de arranque en punto muerto ⃞...

Este manual también es adecuado para:

Scorpion 377

Tabla de contenido