Descargar Imprimir esta página
DUCATI Performance 96680581A Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para 96680581A:

Publicidad

Enlaces rápidos

ISTR - 838 / 01
Kit supporto navigatore alto - 96680581A
Kit navigatore GPS - 96680871A EU - 96680881A USA
High navigator support kit - 96680581A
GPS navigator kit - 96680871A EU - 96680881A USA
Simbologia
Per una lettura rapida e razionale sono stati impiegati simboli che
evidenziano situazioni di massima attenzione, consigli pratici o
semplici informazioni. Prestare molta attenzione al significato dei
simboli, in quanto la loro funzione è quella di non dovere ripete-
re concetti tecnici o avvertenze di sicurezza. Sono da considerare,
quindi, dei veri e propri "promemoria". Consultare questa pagina
ogni volta che sorgeranno dubbi sul loro significato.
Attenzione
La non osservanza delle istruzioni riportate può creare una situa-
zione di pericolo e causare gravi lesioni personali e anche la morte.
Importante
Indica la possibilità di arrecare danno al veicolo e/o ai suoi compo-
nenti se le istruzioni riportate non vengono eseguite.
Note
Fornisce utili informazioni sull'operazione in corso.
Riferimenti
I particolari evidenziati in grigio e riferimento numerico (Es.
rappresentano l'accessorio da installare e gli eventuali componenti
di montaggio forniti a kit.
I particolari con riferimento alfabetico (Es.
componenti originali presenti sul motoveicolo.
Tutte le indicazioni destro o sinistro si riferiscono al senso di marcia
del motociclo.
Avvertenze generali
Attenzione
Le operazioni riportate nelle pagine seguenti devono essere ese-
guite da un tecnico specializzato o da un'officina autorizzata Du-
cati.
Attenzione
Le operazioni riportate nelle pagine seguenti se non eseguite a re-
gola d'arte possono pregiudicare la sicurezza del pilota.
Note
Documentazione necessaria per eseguire il montaggio del Kit è il
Manuale Officina, relativo al modello di moto in vostro possesso.
Note
Nel caso fosse necessaria la sostituzione di un componente del kit
consultare la tavola ricambi allegata.
1
Symbols
To allow quick and easy consultation, this manual uses graph-
ic symbols to highlight situations in which maximum care is re-
quired, as well as practical advice or information. Pay attention to
the meaning of the symbols since they serve to avoid repeating
technical concepts or safety warnings throughout the text. The
symbols should therefore be seen as real reminders. Please refer
to this page whenever in doubt as to their meaning.
Failure to follow these instructions might give raise to a dangerous
situation and provoke severe personal injuries or even death.
Failure to follow these instructions might cause damages to the
vehicle and/or its components.
Useful information on the procedure being described.
References
1
)
Parts highlighted in grey and with a numeric reference (Example
1
nents supplied with the kit.
A
) rappresentano i
Parts with an alphabetic reference (Example
components fitted on the vehicle.
Any right- or left-hand indication refers to the vehicle direction of
travel.
General notes
Carefully perform the operations on the following pages since they
might negatively affect rider safety.
Carefully perform the operations on the following pages since they
might negatively affect rider safety.
The following documents are necessary for assembling the Kit:
Workshop Manual of your bike model.
Should it be necessary to change any kit parts, please refer to the
attached spare part table.
Operating, servicing and maintaining a passenger vehicle or
off-highway motor vehicle can expose you to chemicals including
engine exhaust, carbon monoxide, phthalates, and lead, which are
known to the State of California to cause cancer and birth defects
or other reproductive harm. To minimize exposure, avoid breath-
ing exhaust, do not idle the engine except as necessary, service
your vehicle in a well-ventilated area and wear gloves or wash your
hands frequently when servicing your vehicle. For more informa-
tion go to www.P65Warnings.ca.gov/passenger-vehicle.
Warning
Important
Notes
) are the accessory to be installed and any assembly compo-
Warning
Warning
Notes
Notes
Warning
A
) are the original

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para DUCATI Performance 96680581A

  • Página 1 ISTR - 838 / 01 Kit supporto navigatore alto - 96680581A Kit navigatore GPS - 96680871A EU - 96680881A USA High navigator support kit - 96680581A GPS navigator kit - 96680871A EU - 96680881A USA Simbologia Symbols Per una lettura rapida e razionale sono stati impiegati simboli che...
  • Página 2 ISTR 838 / 01 Importante Important Il kit navigatore GPS include il kit supporto navigatore alto. The GPS navigator kit includes the high navigator mount kit. Importante Important I componenti del kit possono essere soggetti ad aggiornamenti; The parts of the kit can be updated; for information always up to consultare il DCS (Dealer Communication System) per avere infor- date, please refer to DCS (Dealer Communication System).
  • Página 3 ISTR 838 / 01 Smontaggio componenti originali Removing original components (versioni Multistrada Enduro) (Multistrada Enduro versions) Smontaggio parabrezza Windscreen disassembly Svitare le n.3 viti (A1) e rimuovere il parabrezza (A) prestando atten- Loosen no. 3 screws (A1) and remove windscreen (A), paying atten- zione a non rovinarlo.
  • Página 4 ISTR 838 / 01 Smontaggio cover blocco chiave Removing the ignition switch cover Rimuovere la cover Hands free (B) tirandola verso l’alto e sgancian- Remove the Hands free cover (B) by pulling it upwards and releas- do i dentini (B1). ing teeth (B1).
  • Página 5 ISTR 838 / 01 Smontaggio componenti originali (versioni Removing original components Multistrada 950 fino a MY 18 - 1200) (Multistrada 950 up to MY 18 - 1200 versions) Note Notes La procedura di smontaggio del kit è la stessa per tutti i motovei- The kit removal procedure is the same for all Multistrada 950 and coli Multistrada 950 e Multistrada 1200, per cui viene utilizzata, Multistrada 1200 motorcycles.
  • Página 6 ISTR 838 / 01 Smontaggio cover blocco chiave Removing the ignition switch cover Rimuovere la cover commutatore chiave originale (E) tirandola ver- Remove the original ignition switch cover (E) pulling it upwards and so l’alto e sganciando i dentini (E1) dalla cover serbatoio. releasing the teeth (E1) from the tank cover.
  • Página 7 ISTR 838 / 01 Smontaggio ala sinistra Removing the LH cowling Svitare le n.2 viti (G1) di fissaggio dell’ala laterale sinistra (G) al sup- Loosen no.2 screws (G1) fastening LH side cowling (G) to support porto (H). Rimuovere l’ala laterale sinistra (G) sfilando i cavallotti (H).
  • Página 8 ISTR 838 / 01 Smontaggio componenti originali (versioni Removing original components Multistrada 950 da MY 19 - 1260) (Multistrada 950 from MY 19 - 1260 versions) Note Notes La procedura di smontaggio del kit è la stessa per tutti i motovei- The kit removal procedure is the same for all Multistrada 950 and coli Multistrada 950 e Multistrada 1260, per cui viene utilizzata, Multistrada 1260 motorcycles.
  • Página 9 ISTR 838 / 01 Smontaggio convogliatore sinistro Removing LH conveyor Operando sul lato sinistro del motoveicolo, svitare le n.2 viti (F1) e Working on motorcycle LH side, loosen no.2 screws (F1) and re- rimuovere il convogliatore sinistro (F), spingendolo in avanti e suc- move LH conveyor (F) pushing it forward and then pulling it to- cessivamente tirandolo verso l’operatore.
  • Página 10 ISTR 838 / 01...
  • Página 11 ISTR 838 / 01 Montaggio componenti kit Assembling the kit components Importante Important Verificare, prima del montaggio, che tutti i componenti risultino Before assembling, check that all parts are clean and in good con- puliti e in perfetto stato. Adottare tutte le precauzioni necessarie ditions.
  • Página 12 ISTR 838 / 01 Premontaggio cavo alimentazione su supporto ela- Pre-assembling the power cable on rubber mount stico Insert power cable (2) through the hole on rubber mount (3) as Introdurre il cavo alimentazione (2) attraverso il foro del supporto shown in the figure (Y1).
  • Página 13 ISTR 838 / 01 Montaggio gruppo supporto elastico alimentatore Fitting the power supply unit rubber mount assembly (versioni Multistrada Enduro) (Multistrada Enduro versions) Far scorrere la fascetta a strappo grande (17) al di sotto del solenoi- Let the big self-locking tie (17) slide below the solenoid (2B) and de (2B) e all'interno dell'asolatura (3A), come mostrato nel riqua- inside the slot (3A), as shown in the box (U).
  • Página 14 ISTR 838 / 01 Montaggio gruppo supporto elastico alimentatore Fitting the power supply unit rubber mount assembly (versioni Multistrada 950 fino a MY 18 / 1200) (Multistrada 950 up to MY 18 / 1200 versions) Note Notes La procedura di montaggio del kit è la stessa per tutti i motoveicoli The kit assembling procedure is the same for all Multistrada 950 Multistrada 950 e Multistrada 1200, per cui viene utilizzata, come and Multistrada 1200 motorcycles.
  • Página 15 ISTR 838 / 01 Montaggio gruppo supporto elastico alimentatore Assembling the power supply unit rubber mount assembly (versioni Multistrada 950 da MY 19 / 1260) (Multistrada 950 from MY 19 / 1260 versions) Note Notes La procedura di montaggio del kit è la stessa per tutti i motoveicoli The kit assembling procedure is the same for all Multistrada 950 Multistrada 950 e Multistrada 1260, per cui viene utilizzata, come and Multistrada 1260 motorcycles.
  • Página 16 ISTR 838 / 01...
  • Página 17 ISTR 838 / 01 Posizionamento cablaggio Positioning the wiring (versioni Multistrada 950 da MY 19 / 1260 / Enduro) (Multistrada 950 from MY 19 / 1260 / Enduro versions) Note Notes Per comprendere meglio il posizionamento del cablaggio, all'inter- To fully understand the wiring positioning, the upper part of the no del riquadro, non viene rappresentata la parte superiore della LH panel (P) is not shown in the box.
  • Página 18 ISTR 838 / 01...
  • Página 19 ISTR 838 / 01 Posizionamento cablaggio Positioning the wiring (versioni Multistrada 950 fino a MY 18 / 1200) (Multistrada 950 up to MY 18 / 1200 versions) Note Notes Per comprendere meglio il posizionamento del cablaggio, all’inter- To fully understand the wiring positioning, the upper part of the no del riquadro, non viene rappresentata la parte superiore della LH panel (P) is not shown in the box.
  • Página 20 ISTR 838 / 01 8 Nm ± 10% 8 Nm ± 10% 3 Nm ± 10%...
  • Página 21 ISTR 838 / 01 Montaggio staffa supporto navigatore Fitting the navigator support bracket Inserire n.2 rosette (8) sulle n.2 viti (7). Applicare LOCTITE 243 sul Fit no.2 washers (8) on no.2 screws (7). Apply LOCTITE 243 on the filetto delle n.2 viti (7). Introdurre la staffa supporto navigatore (6) thread of no.
  • Página 22 ISTR 838 / 01 3 Nm ± 10%...
  • Página 23 ISTR 838 / 01 Posizionamento cablaggio Positioning the wiring (versioni Multistrada 950 da MY 19 / 1260 / Enduro) (Multistrada 950 from MY 19 / 1260 / Enduro versions) Aprire la fascetta a bottone (Q1) e liberare il connettore ramo ca- Open the button tie (Q1) and free the GPS wiring branch connector blaggio GPS (Q2).
  • Página 24 ISTR 838 / 01 3 Nm ± 10%...
  • Página 25 ISTR 838 / 01 Posizionamento cablaggio Positioning the wiring (versioni Multistrada 950 fino a MY 18 / 1200) (Multistrada 950 up to MY 18 / 1200 versions) Aprire la fascetta a bottone (Q1) e liberare il connettore ramo ca- Open the button tie (Q1) and free the GPS wiring branch connector blaggio GPS (Q2).
  • Página 26 ISTR 838 / 01 2 Nm ± 10% Rimontaggio ala sinistra Removing the LH winglet (versioni Multistrada 950 da MY 19 / 1260) (Multistrada 950 from MY 19 - 1260 versions) Posizionare l’ala sinistra (G) sul supporto ala sinistro (H) inserendo, Position the LH side cowling (G) on its support (H) by fitting, on sul lato superiore, le alette (G3) nelle asole (H2) ed i cavallotti (G2) upper side, tabs (G3) inside slots (H2) and U-bolts (G2) inside tabs...
  • Página 27 ISTR 838 / 01 2 Nm ± 10% Rimontaggio ala sinistra Refitting the LH winglet (versioni Multistrada 950 fino a MY 18 / 1200) (Multistrada 950 up to MY 18 - 1200 versions) Posizionare l’ala sinistra (G) sul supporto ala sinistro (H) inserendo, Position the LH side cowling (G) on its support (H) by fitting, on sul lato superiore, le alette (G3) nelle asole (H2) ed i cavallotti (G2) upper side, tabs (G3) inside slots (H2) and U-bolts (G2) inside tabs...
  • Página 28 ISTR 838 / 01 2 Nm ± 10% Rimontaggio convogliatore sinistro Refitting the LH conveyor (versioni Multistrada 950 da MY 19 / 1260) (Multistrada 950 from MY 19 - 1260 versions) Montare il convogliatore laterale sinistro (F) portandolo in posizio- Assemble LH side conveyor (F) bringing it to the correct position ne e traslandolo prima in avanti e poi indietro, in modo che l’aletta and moving it forward and backward so that tab (F2) fits in slot...
  • Página 29 ISTR 838 / 01 2 Nm ± 10% Rimontaggio convogliatore sinistro Refitting the LH conveyor (versioni Multistrada 950 fino a MY 18 / 1200) (Multistrada 950 up to MY 18 - 1200 versions) Montare il convogliatore laterale sinistro (F) portandolo in posizio- Assemble LH side conveyor (F) bringing it to the correct position ne e traslandolo prima in avanti e poi indietro, in modo che l’aletta and moving it forward and backward so that tab (F2) fits in slot...
  • Página 30 ISTR 838 / 01 2 Nm ± 10% Rimontaggio convogliatore sinistro Refitting the LH conveyor (versioni Multistrada Enduro) (Multistrada Enduro versions) Montare il convogliatore laterale sinistro (C) portandolo in posizio- Assemble LH side conveyor (C) bringing it to the correct position ne e traslandolo prima in avanti e poi indietro, in modo che l’aletta and moving it forward and backward so that tab (C2) fits in slot (L1) (C2) si inserisca nell’asola (L1) ed i cavallotti (C3) nei denti (L2).
  • Página 31 ISTR 838 / 01 Montaggio e smontaggio navigatore Navigator installation and removal Montare il navigatore GPS (1) sul supporto (4), inserendo la cavità Fit GPS navigator (1) to mount (4) by engaging the recess (1A) in (1A) , sul dente (4D). Premere la parte destra del navigatore GPS (1) tooth (4D).
  • Página 32 ISTR 838 / 01 8 Nm ± 10% 8 Nm ± 10% 3 Nm ± 10% 3 Nm ± 10% 3 Nm ± 10% Rimontaggio parabrezza Refitting the windscreen (versioni Multistrada 950 da MY 19 / 1260 / Enduro) (Multistrada 950 from MY 19 / 1260 / Enduro versions) Utilizzando n.2 fascette a strappo piccole (13), fissare il cavo ali- Use no.2 small self-locking ties (13) to secure the power cable (2), mentazione (2), come mostrato nel riquadro, avendo cura di lascia-...
  • Página 33 ISTR 838 / 01 8 Nm ± 10% 8 Nm ± 10% 3 Nm ± 10% 3 Nm ± 10% 3 Nm ± 10% Rimontaggio parabrezza Refitting the windscreen (versioni Multistrada 950 fino a MY 18 / 1200) (Multistrada 950 up to MY 18 - 1200 versions) Utilizzando n.2 fascette a strappo piccole (13), fissare il cavo ali- Use no.2 small self-locking ties (13) to secure the power cable (2), mentatore (2), come mostrato nel riquadro, avendo cura di lascia-...
  • Página 34 ISTR 838 / 01 Note / Notes...
  • Página 35: Avertissements Généraux

    ISTR - 838 / 01 Kit support système GPS haut - 96680581A Kit système GPS - 96680871A EU - 96680881A USA Kit hoher Halter für Navigationssystem - 96680581A Kit GPS-Navigationssystem - 96680871A EU - 96680881A USA Symboles Symbole Pour faciliter la consultation de ce manuel, des symboles signalent Zum schnellen und übersichtlichen Lesen werden Symbole verwendet,...
  • Página 36 ISTR 838 / 01 Important Wichtig Das Kit GPS-Navigationssystem umfasst auch das Kit hoher Halter Le kit système GPS comprend le kit support système GPS haut. für Navigationssystem. Important Wichtig Les composants du kit peuvent être soumis à des mises à jour ; Die Bestandteile des Kits können Aktualisierungen unterliegen.
  • Página 37 ISTR 838 / 01 Dépose des composants d’origine Ausbau der Original-Bauteile (Versions Multistrada Enduro) (Versionen Multistrada Enduro) Dépose pare-brise Abnahme der Fahrtwindschutzes Desserrer les 3 vis (A1) et déposer le pare-brise (A), en faisant at- Die 3 Schrauben (A1) lösen und den Fahrtwindschutz (A) abneh- tention à...
  • Página 38 ISTR 838 / 01 Dépose du cache barillet clé de contact Abnahme der Zündschlüsselblockabdeckung Déposer le cache Hands Free (B) en le tirant vers le haut et en dé- Die Abdeckung des Hands Free (B) nach oben ziehen und nach crochant les ergots (B1).
  • Página 39 ISTR 838 / 01 Dépose des composants d’origine (versions Abnahme der Original-Bestandteile (Versio- Multistrada 950 jusqu’à MY 18 - 1200) nen Multistrada 950 bis MY 18 - 1200) Remarques Hinweis La procédure de dépose du kit est la même pour tous les motocy- Das bei diesem Kit anzuwendende Abnahmeverfahren trifft auf cles Multistrada 950 et Multistrada 1200 Enduro ;...
  • Página 40 ISTR 838 / 01 Dépose du cache barillet clé de contact Abnahme der Zündschlüsselblockabdeckung Déposer le cache commutateur clé d’origine (E) en le tirant vers le Die Original-Zündschlüsselabdeckung (E) entfernen, sie dazu nach haut et en décrochant les ergots (E1) du cache du réservoir. oben ziehen und dabei die Zähne (E1) aus der Tankabdeckung aus- haken.
  • Página 41 ISTR 838 / 01 Dépose aile gauche Abnahme des linken Flügelteils Desserrer les 2 vis (G1) fixant l’aile latérale gauche (G) au support Die 2 Schrauben (G1) der Befestigung des seitlichen linken Flügel- (H). Déposer l’aile latérale gauche (G) en sortant les étriers de jonc- teils (G) am Halter (H) lösen.
  • Página 42 ISTR 838 / 01 Dépose des composants d’origine (versions Ausbau der Original-Bestandteile (Versio- Multistrada 950 de MY 19 - 1260) nen Multistrada 950 von MY 19 - 1260) Remarques Hinweis La procédure de dépose du kit est la même pour tous les motocy- Das bei diesem Kit anzuwendende Abnahmeverfahren trifft auf cles Multistrada 950 et Multistrada 1260 Enduro ;...
  • Página 43 ISTR 838 / 01 Dépose du déflecteur gauche Abnahme des linken Luftkanals En agissant du côté gauche du motocycle, desserrer les 2 vis (F1) et An der linken Seite des Motorrads arbeitend, die 2 Schrauben (F1) déposer le déflecteur gauche (F), en le poussant en avant et en le lösen, dann den linken Luftkanal (F) entfernen, ihn dazu nach vor- tirant ensuite vers l’opérateur.
  • Página 44 ISTR 838 / 01...
  • Página 45 ISTR 838 / 01 Pose des composants kit Montage der Kit-Bestandteile Important Wichtig Avant la pose, vérifier que tous les composants sont propres et en Vor der Montage überprüfen, dass alle Bestandteile sauber sind bon état. Prendre toutes les précautions nécessaires pour éviter und sich im perfekten Zustand befinden.
  • Página 46 ISTR 838 / 01 Pré-montage câble d’alimentation sur le support Vormontage des Versorgungskabels am elastischen élastique Halter Introduire le câble d’alimentation (2) à travers le trou du support Das Versorgungskabel (2) gemäß Abbildung (Y1) durch die Bohrung élastique (3) comme la figure (Y1) le montre. Positionner l’alimen- des elastischen Halters (3) einführen.
  • Página 47 ISTR 838 / 01 Montage ensemble support élastique alimentateur Montage der Einheit des elastischen Netzteilhalters (versions Multistrada Enduro) (Versionen Multistrada Enduro) Faire coulisser le collier rilsan grand (17) au-dessous du solénoïde Die langen Kabelbinder (17) unter dem Solenoide (2B) und durch (2B) et à...
  • Página 48 ISTR 838 / 01 Montage ensemble support élastique alimentateur Montage der Einheit des elastischen Netzteilhalters (versions Multistrada 950 jusqu’à MY 18 / 1200) (Versionen Multistrada 950 bis MY 18 / 1200) Remarques Hinweis La procédure de pose du kit est la même pour tous les motocy- Das bei diesem Kit anzuwendende Montageverfahren trifft auf cles Multistrada 950 et Multistrada 1200 Enduro ;...
  • Página 49 ISTR 838 / 01 Montage ensemble support élastique alimentateur Montage der Einheit des elastischen Netzteilhalters (versions Multistrada 950 de MY 19 / 1260) (Versionen Multistrada 950 von MY 19 / 1260) Remarques Hinweis La procédure de pose du kit est la même pour tous les motocy- Das bei diesem Kit anzuwendende Montageverfahren trifft auf cles Multistrada 950 et Multistrada 1260 Enduro ;...
  • Página 50 ISTR 838 / 01...
  • Página 51 ISTR 838 / 01 Positionnement câblage (versions Multistrada 950 Positionierung der Verkabelung de MY 19 / 1260 / Enduro) (Versionen Multistrada 950 von MY 19 / 1260 / En- duro) Remarques Hinweis Pour mieux comprendre le positionnement du câblage, à l’intérieur de l’encadré, la partie supérieure de la planche gauche (P) n’est pas Zum besseren Verständnis der Anordnung der Verkabelung wird illustrée.
  • Página 52 ISTR 838 / 01...
  • Página 53 ISTR 838 / 01 Positionnement câblage (versions Multistrada 950 Positionierung der Verkabelung jusqu’à MY 18 / 1200) (Versionen Multistrada 950 bis MY 18 / 1200) Remarques Hinweis Pour mieux comprendre le positionnement du câblage, à l’intérieur Zum besseren Verständnis der Anordnung der Verkabelung wird de l’encadré, la partie supérieure de la planche gauche (P) n’est pas im Detailausschnitt der obere Bereich der linken Abdeckplatte (P) illustrée.
  • Página 54 ISTR 838 / 01 8 Nm ± 10% 8 Nm ± 10% 3 Nm ± 10%...
  • Página 55 ISTR 838 / 01 Pose de la bride de support système GPS Montage des Stützbügels des Navigationssystems Insérer les 2 rondelles (8) sur les 2 vis (7). Appliquer du LOCTITE Die 2 Unterlegscheiben (8) auf die 2 Schrauben (7) fügen. LOCTITE 243 sur le filet des 2 vis (7).
  • Página 56 ISTR 838 / 01 3 Nm ± 10%...
  • Página 57 ISTR 838 / 01 Positionnement câblage (versions Multistrada 950 Positionierung der Verkabelung de MY 19 / 1260 / Enduro) (Versionen Multistrada 950 von MY 19 / 1260 / En- duro) Ouvrir le collier serre-flex à bouton (Q1) et dégager le connecteur brin de câblage GPS (Q2).
  • Página 58 ISTR 838 / 01 3 Nm ± 10%...
  • Página 59 ISTR 838 / 01 Positionnement câblage (versions Multistrada 950 Positionierung der Verkabelung jusqu’à MY 18 / 1200) (Versionen Multistrada 950 bis MY 18 / 1200) Ouvrir le collier serre-flex à bouton (Q1) et dégager le connecteur Die Knopfschelle (Q1) öffnen und den Verbinder (Q2) des GPS-Ver- brin de câblage GPS (Q2).
  • Página 60 ISTR 838 / 01 2 Nm ± 10% Repose aile gauche (versions Multistrada 950 de Montage des linken Flügelteils MY 19 / 1260) (Versionen Multistrada 950 ab MY 19 - 1260) Positionner l’aile gauche (G) sur le support aile gauche (H) en insé- Das linke Flügelteil (G) an seinem Halter (H) anordnen und dabei rant, sur la partie supérieure, les pattes (G3) dans les crans (H2) et an der oberen Seite die Flügelteile (G3) in die Langlöcher (H2) und...
  • Página 61 ISTR 838 / 01 2 Nm ± 10% Repose aile gauche (versions Multistrada 950 Montage des linken Flügelteils jusqu’à MY 18 / 1200) (Versionen Multistrada 950 bis MY 18 / 1200) Positionner l’aile gauche (G) sur le support aile gauche (H) en insé- Das linke Flügelteil (G) an seinem Halter (H) anordnen und dabei rant, sur la partie supérieure, les pattes (G3) dans les crans (H2) et an der oberen Seite die Flügelteile (G3) in die Langlöcher (H2) und...
  • Página 62 ISTR 838 / 01 2 Nm ± 10% Repose déflecteur gauche Montage des linken Luftkanals (versions Multistrada 950 de MY 19 / 1260) (Versionen Multistrada 950 ab MY 19 / 1260) Poser le déflecteur latéral gauche (F) en le portant dans la bonne Den linken seitlichen Luftkanal (F) montieren, in seine Position position et en le déplaçant avant tout en avant et ensuite en ar- bringen, dann erst nach vorne, dann nach hinten verschieben, so-...
  • Página 63 ISTR 838 / 01 2 Nm ± 10% Repose du déflecteur gauche Montage des linken Luftkanals (versions Multistrada 950 jusqu’à MY 18 / 1200) (Versionen Multistrada 950 bis MY 18 / 1200) Poser le déflecteur latéral gauche (F) en le portant dans la bonne Den linken seitlichen Luftkanal (F) montieren, in seine Position position et en le déplaçant avant tout en avant et ensuite en ar- bringen, dann erst nach vorne, dann nach hinten verschieben, so-...
  • Página 64 ISTR 838 / 01 2 Nm ± 10% Repose du déflecteur gauche Montage des linken Luftkanals (versions Multistrada Enduro) (Versionen Multistrada Enduro) Monter le déflecteur latéral gauche (C) en le portant en position et Den seitlichen linken Luftleitkanal (C) montieren, in seine Position en le déplaçant avant tout en avant et ensuite en arrière, afin que bringen, dann erst nach vorne, dann nach hinten verschieben, so- la patte (C2) s’insère dans le cran (L1) et les étriers de jonction (C3)
  • Página 65 ISTR 838 / 01 Pose et dépose système GPS Montage und Demontage des Navigationssystems Installer le système GPS (1) sur le support (4) en insérant la cavi- Das GPS-Navigationssystem (1) am Halter (4) montieren, dazu die té (1A) sur la dent (4D). Enfoncer la partie droite du système GPS Aussparung (1A) auf den Zahn (4D) fügen.
  • Página 66 ISTR 838 / 01 8 Nm ± 10% 8 Nm ± 10% 3 Nm ± 10% 3 Nm ± 10% 3 Nm ± 10% Repose du pare-brise Montage des Fahrtwindschutzes (versions Multistrada 950 de MY 19 / 1260 / Enduro) (Versionen Multistrada 950 ab MY 19 / 1260 / Enduro) En utilisant 2 colliers rilsan petits (13), fixer le câble d’alimentation Das Versorgungskabel (2), wie im Detailausschnitt dargestellt, mit...
  • Página 67 ISTR 838 / 01 8 Nm ± 10% 8 Nm ± 10% 3 Nm ± 10% 3 Nm ± 10% 3 Nm ± 10% Repose du pare-brise Montage des Fahrtwindschutzes (versions Multistrada 950 jusqu’à MY 18 / 1200) (Versionen Multistrada 950 bis MY 18 / 1200) En utilisant 2 colliers rilsan petits (13), fixer le câble alimentateur Das Kabel des Netzgeräts (2), wie im Detailausschnitt dargestellt, (2), comme l’encadré...
  • Página 68 ISTR 838 / 01 Note / Notes...
  • Página 69: Advertências Gerais

    ISTR - 838 / 01 Conjunto suporte para dispositivo de navegação alto - 96680581A Conjunto dispositivo de navegação GPS - 96680871A EU - 96680881A USA High navigator support kit - 96680581A GPS navigator kit - 96680871A EU - 96680881A USA Símbolos...
  • Página 70 ISTR 838 / 01 Importante Important O conjunto do dispositivo de navegação GPS inclui o conjunto do The GPS navigator kit includes the high navigator mount kit. suporte do dispositivo de navegação alto. Important Importante The parts of the kit can be updated; for information always up to Os componentes do conjunto podem sofrer atualizações;...
  • Página 71 ISTR 838 / 01 Desmontagem dos componentes originais Removing original components (versões Multistrada Enduro) (Multistrada Enduro versions) Desmontagem do para-brisas Windscreen disassembly Desatarraxe os 3 parafusos (A1) e remova o para-brisas (A), pres- Loosen no. 3 screws (A1) and remove windscreen (A), paying atten- tando atenção para não o danificar.
  • Página 72 ISTR 838 / 01 Desmontagem da cobertura do canhão de ignição Removing the ignition switch cover Remova a cobertura Hands Free (B) puxando-a para cima e desen- Remove the Hands free cover (B) by pulling it upwards and releas- gatando os dentes (B1). ing teeth (B1).
  • Página 73 ISTR 838 / 01 Desmontagem dos componentes originais Removing original components (versões Multistrada 950 até modelo do ano (Multistrada 950 up to MY 18 - 1200 versions) 18 - 1200) Notes The kit removal procedure is the same for all Multistrada 950 and Notas Multistrada 1200 motorcycles.
  • Página 74 ISTR 838 / 01 Desmontagem da cobertura do canhão de ignição Removing the ignition switch cover Remova a cobertura do interruptor de ignição original (E) puxan- Remove the original ignition switch cover (E) pulling it upwards and do-a para cima e soltando os dentes (E1) da cobertura do depósito. releasing the teeth (E1) from the tank cover.
  • Página 75 ISTR 838 / 01 Desmontagem do painel esquerdo Removing the LH cowling Desatarraxe os 2 parafusos (G1) de fixação do painel lateral esquer- Loosen no.2 screws (G1) fastening LH side cowling (G) to support do (G) ao suporte (H). Remova o painel lateral esquerdo (G), reti- (H).
  • Página 76 ISTR 838 / 01 Desmontagem dos componentes originais Removing original components (versões Multistrada 950 a partir do modelo (Multistrada 950 from MY 19 - 1260 versions) do ano 19 - 1260) Notes The kit removal procedure is the same for all Multistrada 950 and Notas Multistrada 1260 motorcycles.
  • Página 77 ISTR 838 / 01 Desmontagem da conduta esquerda Removing LH conveyor Atuando no lado esquerdo da moto, desatarraxe os 2 parafusos Working on motorcycle LH side, loosen no.2 screws (F1) and re- (F1) e remova a conduta esquerda (F), empurrando-a para a frente move LH conveyor (F) pushing it forward and then pulling it to- e, em seguida, puxando-a na direção do operador.
  • Página 78 ISTR 838 / 01...
  • Página 79: Montagem Dos Componentes Do Conjunto

    ISTR 838 / 01 Montagem dos componentes do conjunto Assembling the kit components Importante Important Verifique, antes da montagem, se todos os componentes estão Before assembling, check that all parts are clean and in good con- limpos e em perfeito estado. Adote todas as precauções necessá- ditions.
  • Página 80 ISTR 838 / 01 Pré-montagem do cabo de alimentação no suporte Pre-assembling the power cable on rubber mount elástico Insert power cable (2) through the hole on rubber mount (3) as Introduza o cabo de alimentação (2) através do furo do suporte shown in the figure (Y1).
  • Página 81 ISTR 838 / 01 Montagem do grupo suporte elástico do alimentador Fitting the power supply unit rubber mount assembly (versões Multistrada Enduro) (Multistrada Enduro versions) Faça a braçadeira de serrilha grande (17) correr debaixo do sole- Let the big self-locking tie (17) slide below the solenoid (2B) and nóide (2B) e no interior da abertura (3A), como mostrado na figura inside the slot (3A), as shown in the box (U).
  • Página 82 ISTR 838 / 01 Montagem do grupo suporte elástico do alimentador Fitting the power supply unit rubber mount assembly (versões Multistrada 950 até modelo do ano 18 / 1200) (Multistrada 950 up to MY 18 / 1200 versions) Notas Notes O procedimento de montagem do conjunto é...
  • Página 83 ISTR 838 / 01 Montagem do grupo suporte elástico do alimentador Assembling the power supply unit rubber mount assembly (versões Multistrada 950 a partir do modelo do ano (Multistrada 950 from MY 19 / 1260 versions) 19 / 1260) Notes Notas The kit assembling procedure is the same for all Multistrada 950 O procedimento de montagem do conjunto é...
  • Página 84 ISTR 838 / 01...
  • Página 85 ISTR 838 / 01 Posicionamento da cablagem Positioning the wiring (versões Multistrada 950 a partir do modelo do ano (Multistrada 950 from MY 19 / 1260 / Enduro versions) 19 / 1260 / Enduro) Notes Notas To fully understand the wiring positioning, the upper part of the Para entender melhor o posicionamento da cablagem, no interior LH panel (P) is not shown in the box.
  • Página 86 ISTR 838 / 01...
  • Página 87 ISTR 838 / 01 Posicionamento da cablagem Positioning the wiring (versões Multistrada 950 até modelo do ano 18 / (Multistrada 950 up to MY 18 / 1200 versions) 1200) Notes Notas To fully understand the wiring positioning, the upper part of the Para entender melhor o posicionamento da cablagem, no interior LH panel (P) is not shown in the box.
  • Página 88 ISTR 838 / 01 8 Nm ± 10% 8 Nm ± 10% 3 Nm ± 10%...
  • Página 89 ISTR 838 / 01 Montagem da braçadeira de suporte para dispositi- Fitting the navigator support bracket vo de navegação Fit no.2 washers (8) on no.2 screws (7). Apply LOCTITE 243 on the Insira as 2 arruelas (8) nos 2 parafusos (7). Aplique LOCTITE 243 thread of no.
  • Página 90 ISTR 838 / 01 3 Nm ± 10%...
  • Página 91 ISTR 838 / 01 Posicionamento da cablagem Positioning the wiring (versões Multistrada 950 a partir do modelo do ano (Multistrada 950 from MY 19 / 1260 / Enduro versions) 19 / 1260 / Enduro) Open the button tie (Q1) and free the GPS wiring branch connector Abra a braçadeira de botão (Q1) e liberte o conector da secção da (Q2).
  • Página 92 ISTR 838 / 01 3 Nm ± 10%...
  • Página 93 ISTR 838 / 01 Posicionamento da cablagem Positioning the wiring (versões Multistrada 950 até modelo do ano 18 / 1200) (Multistrada 950 up to MY 18 / 1200 versions) Abra a braçadeira de botão (Q1) e liberte o conector da secção da Open the button tie (Q1) and free the GPS wiring branch connector cablagem do GPS (Q2).
  • Página 94 ISTR 838 / 01 2 Nm ± 10% Remontagem do painel esquerdo Removing the LH winglet (versões Multistrada 950 a partir do modelo do ano (Multistrada 950 from MY 19 - 1260 versions) 19 / 1260) Position the LH side cowling (G) on its support (H) by fitting, on Posicione o painel esquerdo (G) no suporte do painel esquerdo (H), upper side, tabs (G3) inside slots (H2) and U-bolts (G2) inside tabs inserindo, no lado superior, as aletas (G3) nos olhais (H2) e as ca-...
  • Página 95 ISTR 838 / 01 2 Nm ± 10% Remontagem do painel esquerdo Refitting the LH winglet (versões Multistrada 950 até modelo do ano 18 / (Multistrada 950 up to MY 18 - 1200 versions) 1200) Position the LH side cowling (G) on its support (H) by fitting, on Posicione o painel esquerdo (G) no suporte do painel esquerdo (H), upper side, tabs (G3) inside slots (H2) and U-bolts (G2) inside tabs inserindo, no lado superior, as aletas (G3) nos olhais (H2) e as ca-...
  • Página 96 ISTR 838 / 01 2 Nm ± 10% Remontagem da conduta esquerda Refitting the LH conveyor (versões Multistrada 950 a partir do modelo do ano (Multistrada 950 from MY 19 - 1260 versions) 19 / 1260) Assemble LH side conveyor (F) bringing it to the correct position Monte a conduta lateral esquerda (F) colocando-a na posição e and moving it forward and backward so that tab (F2) fits in slot deslocando-a primeiro para a frente e depois para trás, de modo a...
  • Página 97 ISTR 838 / 01 2 Nm ± 10% Remontagem da conduta esquerda Refitting the LH conveyor (versões Multistrada 950 até modelo do ano 18 / (Multistrada 950 up to MY 18 - 1200 versions) 1200) Assemble LH side conveyor (F) bringing it to the correct position Monte a conduta lateral esquerda (F) colocando-a na posição e and moving it forward and backward so that tab (F2) fits in slot deslocando-a primeiro para a frente e depois para trás, de modo a...
  • Página 98 ISTR 838 / 01 2 Nm ± 10% Remontagem da conduta esquerda Refitting the LH conveyor (versões Multistrada Enduro) (Multistrada Enduro versions) Monte a conduta lateral esquerda (C) colocando-a na posição e Assemble LH side conveyor (C) bringing it to the correct position deslocando-a primeiro para a frente e depois para trás, de modo a and moving it forward and backward so that tab (C2) fits in slot (L1) que a aleta (C2) se insira no olhal (L1) e os parafusos em U (C3) nos...
  • Página 99 ISTR 838 / 01 Montagem e desmontagem do dispositivo de navegação Navigator installation and removal Monte o dispositivo de navegação GPS (1) no suporte (4), inserindo Fit GPS navigator (1) to mount (4) by engaging the recess (1A) in a cavidade (1A) no dente (4D). Pressione a parte direita do dispo- tooth (4D).
  • Página 100 ISTR 838 / 01 8 Nm ± 10% 8 Nm ± 10% 3 Nm ± 10% 3 Nm ± 10% 3 Nm ± 10% Remontagem do para-brisas Refitting the windscreen (versões Multistrada 950 a partir do ano do modelo (Multistrada 950 from MY 19 / 1260 / Enduro versions) 19 / 1260 / Enduro) Use no.2 small self-locking ties (13) to secure the power cable (2), Utilizando 2 braçadeiras de serrilha pequenas (13), fixe o cabo de...
  • Página 101 ISTR 838 / 01 8 Nm ± 10% 8 Nm ± 10% 3 Nm ± 10% 3 Nm ± 10% 3 Nm ± 10% Remontagem do para-brisas Refitting the windscreen (versões Multistrada 950 até modelo do ano 18 / 1200) (Multistrada 950 up to MY 18 - 1200 versions) Utilizando 2 braçadeiras de serrilha pequenas (13), fixe o cabo ali- Use no.2 small self-locking ties (13) to secure the power cable (2),...
  • Página 102 ISTR 838 / 01 Note / Notes...
  • Página 103: Referencias

    ISTR - 838 / 01 Kit soporte navegador alto - 96680581A Kit navegador GPS - 96680871A EU - 96680881A USA ナビゲーターハイマウントキット - 96680581A 衛星ナビゲーターキット - 96680871A EU - 96680881A USA Símbolos シンボル Para una lectura rápida y racional se han empleado símbolos que 素早くかつ合理的に読み進めることができるように、本マニュア...
  • Página 104 ISTR 838 / 01 Importante 重要 GPS ナビゲーターキットにはナビゲーターハイマウントキットが El kit navegador GPS incluye el kit soporte navegador alto. 含まれます。 Importante 重要 Es posible que los componentes del kit sean actualizados; consul- キットの構成部品は更新されることがあります。DCS (Dealer tar el DCS (Dealer Communication System) para tener información Communication System) から常に最新の情報をチェックするよ...
  • Página 105: Desmontaje Componentes Originales (Versiones Multistrada Enduro)

    ISTR 838 / 01 Desmontaje componentes originales オリジナル部品の取り外し (Multistrada Enduro バージョン) (versiones Multistrada Enduro) Desmontaje parabrisas ウィンドスクリーンの取り外し 3 本のスクリュー (A1) を緩めて外し、ウィンドスクリーン (A) Desatornillar los 3 tornillos (A1) y quitar el parabrisas (A), prestando atención a no dañarlo. Recuperar los 3 tornillos (A1). を破損しないように注意しながら車両から取り外します。3 本の...
  • Página 106 ISTR 838 / 01 Desmontaje cover bloque llave イグニッションスイッチカバーの取り外し Hands Free カバー (B) を上に引きながらツメ (B1) を外して取 Quitar el cover Hands Free (B) tirándolo hacia arriba, desengan- chando los dientes (B1). り外します。 Desmontaje encanalador izquierdo 左エアコンベヤーの取り外し Desatornillar los 2 tornillos (C1) y quitar el encanalador izquierdo 本のスクリュー...
  • Página 107 ISTR 838 / 01 Desmontaje componentes originales オリジナル部品の取り外し (Multistrada 950 (MY18 まで) - 1200 バージョン) (versiones Multistrada 950 hasta MY 18 - 1200) Notas 参考 Multistrada El procedimiento de desmontaje del kit es el mismo para todas las キットの取り外し手順はすべての および Multistrada 1200 のモーターサイクルに共通です。ここでは例と...
  • Página 108 ISTR 838 / 01 Desmontaje cover bloque llave イグニッションスイッチカバーの取り外し Quitar el cover conmutador llave original (E) tirándolo hacia arriba y オリジナルのイグニッションスイッチカバー (E) を上に引き、タ desenganchando los dientes (E1) del cover depósito. ンクカバーからツメ (E1) を外してカバーを取り外します。 Desmontaje encanalador izquierdo 左エアコンベヤーの取り外し Operando en el lado izquierdo de la motocicleta, desatornillar los 車両の左側から、2 本のスクリュー...
  • Página 109 ISTR 838 / 01 Desmontaje ala izquierda 左ウィングの取り外し 左サイドウィング (G) をマウント (H) に固定している 2 本の Desatornillar los 2 tornillos (G1) de fijación del ala lateral izquierda (G) al soporte (H). Quitar el ala lateral izquierda (G) extrayendo los スクリュー (G1) を緩めて外します。クランプ (G2) をタブ (H1) pernos en U (G2) de las lengüetas (H1) y las aletas (G3) de los ojales から、タブ...
  • Página 110 ISTR 838 / 01 Desmontaje componentes originales オリジナル部品の取り外し (Multistrada 950 (MY19 以降) - 1260 バージョン) (versiones Multistrada 950 desde MY 19 - 1260) Notas 参考 Multistrada El procedimiento de desmontaje del kit es el mismo para todas las キットの取り外し手順はすべての および Multistrada 1260 のモーターサイクルに共通です。ここでは例と...
  • Página 111 ISTR 838 / 01 Desmontaje encanalador izquierdo 左エアコンベヤーの取り外し Operando en el lado izquierdo de la motocicleta, desatornillar los 車両の左側から、2 本のスクリュー (F1) を緩めて外します。左 2 tornillos (F1) y quitar el encanalador izquierdo (F) empujándolo コンベヤー (F) を前方に押し、続いて手前に引っ張って取り外し hacia adelante y después tirándolo hacia el operador. ます。...
  • Página 112 ISTR 838 / 01...
  • Página 113: Montaje Componentes Kit

    ISTR 838 / 01 Montaje componentes kit キット部品の取り付け Importante 重要 Antes del montaje, comprobar que todos los componentes se en- 取り付けの前に全ての部品に汚れがなく、完璧な状態であること cuentren limpios y en perfecto estado. Adoptar todas las precau- を確認してください。作業する部分が破損しないように、必要な ciones necesarias para evitar dañar cualquier parte en la que se すべての予防措置を講じてください。...
  • Página 114 ISTR 838 / 01 Premontaje cable alimentación en soporte elástico ラバーマウントへの電源ケーブルの仮取り付け Introducir el cable de alimentación (2) a través del orificio del so- 図 (Y1) のように、電源ケーブル (2) をラバーマウント (3) の porte elástico (3) como indica la figura (Y1). Posicionar el alimen- 穴に通します。図...
  • Página 115 ISTR 838 / 01 Montaje grupo soporte elástico alimentador 電源供給装置ラバーマウントユニットの取り付け (Multistrada Enduro バージョン) (versiones Multistrada Enduro) Hacer deslizar la abrazadera de tirón grande (17) por debajo del so- 枠 (U) 内に示すように、大きいケーブルストラップ (17) をソレ lenoide (2B) y dentro del ojal (3A), como ilustrado en el cuadro (U). ノイド...
  • Página 116 ISTR 838 / 01 Montaje grupo soporte elástico alimentador 電源供給装置ラバーマウントユニットの取り付け (Multistrada 950 (MY18 まで) / 1200 バージョン) (versiones Multistrada 950 hasta MY 18 / 1200) Notas 参考 Multistrada El procedimiento de montaje del kit es el mismo para todas las キットの取り付け手順はすべての...
  • Página 117 ISTR 838 / 01 Montaje grupo soporte elástico alimentador 電源供給装置ラバーマウントユニットの取り付け (Multistrada 950 (MY19 以降) / 1260 バージョン) (versiones Multistrada 950 desde MY 19 / 1260) Notas 参考 Multistrada El procedimiento de montaje del kit es el mismo para todas las キットの取り付け手順はすべての...
  • Página 118 ISTR 838 / 01...
  • Página 119 ISTR 838 / 01 Posicionamiento cableado 配線の取り回し (Multistrada 950 (MY19 以降) / 1260 / Enduro バージョン) (versiones Multistrada 950 desde MY 19 / 1260 / Enduro) Notas 参考 Para comprender mejor la posición del cableado, dentro del cuadro 配線の取り回しを分かりやすくするために、枠図内では左ダッシ no se representa la parte superior del tablero izquierdo (P). ュボード...
  • Página 120 ISTR 838 / 01...
  • Página 121 ISTR 838 / 01 Posicionamiento cableado 配線の取り回し (Multistrada 950 (MY18 まで) / 1200 バージョン) (versiones Multistrada 950 hasta MY 18 / 1200) Notas 参考 Para comprender mejor el posicionamiento del cableado, en el re- 配線の取り回しを分かりやすくするために、枠図内では左ダッシ cuadro no se representa la parte superior del tablero izquierdo (P). ュボード...
  • Página 122 ISTR 838 / 01 8 Nm ± 10% 8 Nm ± 10% 3 Nm ± 10%...
  • Página 123 ISTR 838 / 01 Montaje sostén de soporte navegador ナビゲーターマウントブラケットの取り付け 2 個のワッシャー (8) を 2 本のスクリュー (7) に挿入します。2 Introducir las 2 arandelas (8) en los 2 tornillos (7). Aplicar LOCTITE 個のスクリュー (7) のネジ山に LOCTITE 243 を塗布します。ナ 243 en la rosca de los 2 tornillos (7). Introducir el sostén de soporte navegador (6) en el soporte navegador (5) e introducir lateralmen- ビゲーターマウントブラケット...
  • Página 124 ISTR 838 / 01 3 Nm ± 10%...
  • Página 125 ISTR 838 / 01 Posicionamiento cableado 配線の取り回し (Multistrada 950 (MY19 以降) / 1260 / Enduro バージョン) (versiones Multistrada 950 desde MY 19 / 1260 / Enduro) Abrir la abrazadera de botón (Q1) y liberar el conector tramo ca- ボタン式クランプ (Q1) を開き、分岐配線のコネクター...
  • Página 126 ISTR 838 / 01 3 Nm ± 10%...
  • Página 127 ISTR 838 / 01 Posicionamiento cableado 配線の取り回し (Multistrada 950 (MY18 まで) / 1200 バージョン) (versiones Multistrada 950 hasta MY 18 / 1200) Abrir la abrazadera de botón (Q1) y liberar el conector tramo ca- ボタン式クランプ (Q1) を開き、分岐配線のコネクター (Q2) bleado GPS (Q2). Quitar el tapón (Q3) del conector tramo cableado を解放します。GPS 分岐配線のコネクター...
  • Página 128 ISTR 838 / 01 2 Nm ± 10% Montaje ala izquierda 左ウィングの取り付け (Multistrada 950 (MY19 以降) / 1260 バージョン) (versiones Multistrada 950 desde MY 19 / 1260) Posicionar el ala izquierda (G) en el soporte ala izquierda (H) in- 左ウィング (G) 上部のタブ (G3) を溝 (H2) に、クランプ (G2) troduciendo, en el lado superior las aletas (G3) en los ojales (H2) y をタブ...
  • Página 129 ISTR 838 / 01 2 Nm ± 10% Montaje ala izquierda 左ウィングの取り付け (Multistrada 950 (MY18 まで) / 1200 バージョン) (versiones Multistrada 950 hasta MY 18 / 1200) Posicionar el ala izquierda (G) en el soporte ala izquierda (H) in- 左ウィング (G) 上部のタブ (G3) を溝 (H2) に、クランプ (G2) troduciendo, en el lado superior las aletas (G3) en los ojales (H2) y をタブ...
  • Página 130 ISTR 838 / 01 2 Nm ± 10% Montaje encanalador izquierdo 左エアコンベヤーの取り付け (Multistrada 950 (MY19 以降) / 1260 バージョン) (versiones Multistrada 950 desde MY 19 / 1260) Montar el encanalador lateral izquierdo (F) colocándolo en posi- 左サイドエアコンベヤー (F) を所定の位置に取り付けます。この ción y desplazándolo primero hacia adelante y luego hacia atrás, とき、エアコンベヤーをまず前方にスライドしてから後方にスラ...
  • Página 131 ISTR 838 / 01 2 Nm ± 10% Montaje encanalador izquierdo 左エアコンベヤーの取り付け (Multistrada 950 (MY18 まで) / 1200 バージョン) (versiones Multistrada 950 hasta MY 18 / 1200) Montar el encanalador lateral izquierdo (F) colocándolo en posi- 左サイドエアコンベヤー (F) を所定の位置に取り付けます。この ción y desplazándolo primero hacia adelante y luego hacia atrás, とき、エアコンベヤーをまず前方にスライドしてから後方にスラ...
  • Página 132 ISTR 838 / 01 2 Nm ± 10% Montaje encanalador izquierdo 左エアコンベヤーの取り付け (Multistrada Enduro バージョン) (versiones Multistrada Enduro) Montar el encanalador lateral izquierdo (C) llevándolo en posición y 左サイドエアコンベヤー (C) を所定の位置に取り付けます。この desplazándolo primero hacia adelante y luego hacia atrás para que とき、エアコンベヤーをまず前方にスライドしてから後方にスラ...
  • Página 133 ISTR 838 / 01 Montaje y desmontaje del navegador ナビゲーターの取り付けおよび取り外し GPS ナビゲーター (1) の溝 (1A) をつめ (4D) に挿入してマウ Montar el navegador GPS (1) en el soporte (4) introduciendo la ca- ント (4) に取り付けます。図 (Z1) のように GPS ナビゲーター vidad (1A) en el diente (4D). Empujar la parte derecha del navega- dor GPS (1) contra el soporte (4) para bloquearlo como indica la fi- (1) の右側をマウント...
  • Página 134 ISTR 838 / 01 8 Nm ± 10% 8 Nm ± 10% 3 Nm ± 10% 3 Nm ± 10% 3 Nm ± 10% Montaje parabrisas ウィンドスクリーンの取り付け (Multistrada 950 (MY19 以降) / 1260 / Enduro バージ (versiones Multistrada 950 desde MY 19 / 1260 / Enduro) ョン) 枠図内に示すように、電源ケーブル...
  • Página 135 ISTR 838 / 01 8 Nm ± 10% 8 Nm ± 10% 3 Nm ± 10% 3 Nm ± 10% 3 Nm ± 10% Montaje parabrisas ウィンドスクリーンの取り付け (Multistrada 950 (MY18 まで) / 1200 バージョン) (versiones Multistrada 950 hasta MY 18 / 1200) Utilizando 2 abrazaderas de tirón pequeñas (13), fijar el cable de 枠図内に示すように、電源ケーブル...
  • Página 136 ISTR 838 / 01 Note / Notes...
  • Página 137 レース専用部品 ご注文書 ご注文商品 商品名 P/N 商品名 P/N 商品名 P/N 商品名 P/N 商品名 P/N お客様ご記入欄 私は上記レース専用部品を下記車両に装着し、サーキット走行のみに 利用し、一般公道には利用しません。 車台番号 ZDM     モデル名 お客様署名     ご注文日 ドゥカティ正規ネットワーク店記入欄 お客様に上記レース専用部品を販売し、レース専用部品のご利用方法を 説明いたしました。 販売店署名     販売日     年   月   日 販売店様へお願い 1. 上記ご記入の上、弊社アフターセールス 部までFAX してください 。FAX : 03 - 6692 - 1317 1. 上記ご記入の上、弊社アフターセールス 部までFAX してください 。FAX : 03 - 6692 - 1317 2.

Este manual también es adecuado para:

96680871a96680881a