Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Modelli di riferimento: / Reference Ducati Motorcycles:
Hypermotard
Kit manopole riscaldate / Heated handgrip kit - 96680091A
1 Manopola riscaldata lato destro
2 Manopola riscaldata lato sinistro
3 Vite
Note
Per poter utilizzare questo
accessorio, attivandolo/disattivandolo da
cruscotto, è necessario implementare
questa funzione attraverso lo strumento di
diagnosi DDS.
1 RH heated handgrip
2 LH heated handgrip
3 Screw
Note
In order to use this accessory,
enabling or disabling it from the instrument
panel, it is necessary to implement this
function by means of DDS diagnostic
equipment.
Cod. ISTR - 513
2
3
I particolari con riferimento cerchiato rappresentano l'accessorio da installare e gli eventuali
componenti di montaggio.
Quelli non cerchiati si riferiscono ai componenti originali che devono essere riutilizzati.
Per una lettura rapida e razionale sono stati impiegati simboli che evidenziano situazioni di
massima attenzione, consigli pratici o semplici informazioni.
Tutte le indicazioni destro o sinistro si riferiscono al senso di marcia del motociclo.
Part nos. that are circled represent the accessory to be installed and possible relevant fittings.
Part nos. that are not circled refer to original parts to be re-used.
For easy and rational reading, this document uses graphic symbols for
highlighting situations in which maximum care is required, practical advice or simple information.
Any right- or left-hand indication refers to the vehicle direction of travel.
Attenzione / Warning
La non osservanza delle istruzioni riportate può creare una situazione di pericolo e causare
gravi lesioni personali e anche la morte. / Failure to follow these instructions might give raise to
a dangerous situation and provoke severe personal injuries or even death.
Importante / Caution
Indica la possibilità di arrecare danno al veicolo e/o ai suoi componenti se le istruzioni
riportate non vengono eseguite. / Failure to follow these instructions might cause damages to the
vehicle and/or its components.
Note / Note
Fornisce utili informazioni sull'operazione in corso. / Useful information on the procedure
being described.
3
1
Pag. - Page 1/6

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para DUCATI Performance 96680091A

  • Página 1 Modelli di riferimento: / Reference Ducati Motorcycles: Hypermotard Kit manopole riscaldate / Heated handgrip kit - 96680091A 1 Manopola riscaldata lato destro 2 Manopola riscaldata lato sinistro 3 Vite Note Per poter utilizzare questo accessorio, attivandolo/disattivandolo da cruscotto, è necessario implementare questa funzione attraverso lo strumento di diagnosi DDS.
  • Página 2 Note Note Prima di iniziare l’operazione, leggere Read the instructions on the first attentamente le avvertenze riportate nella page carefully before proceeding. prima pagina. Warning Attenzione Have the kit installed by a trained Le operazioni di seguito riportate technician or at a DUCATI Authorized devono essere eseguite da un tecnico Workshop.
  • Página 3 Svitare le viti (I) e le viti (L). Loosen screws (I) and (L). Smontare la maschera faro (N) dal telaio Remove headlight template (N) from cupolino (P). headlight fairing frame (P). Svitare le viti (O), sfilare dai gommini (P1) e Loosen screws (O), slide headlight (M) out (P2) il fanale (M) e rimuovere la connessione of grommets (P1) and (P2) and remove...
  • Página 4 Montaggio componenti kit Kit installation Importante Caution Verificare, prima del montaggio, che Check that all components are clean tutti i componenti risultino puliti e in and in perfect condition before installation. perfetto stato. Take adequate measures to avoid damaging Adottare tutte le precauzioni necessarie per the internal components of the engine.
  • Página 5 Il cablaggio della moto è già predisposto per The motorcycle wiring is preset for the il collegamento delle manopole riscaldate e connection of the heated handgrips and the i relativi connettori sono inseriti dietro la relevant connectors are fitted behind the cuffia di protezione (R1) e (R2).
  • Página 6 Inserire le appendici (M1) e (M2) del faro (M) Fit tabs (M1) and (M2) of headlight (M) into nei gommini (P1) e (P2). grommets (P1) and (P2). Collegare il connettore del faro al cablaggio Connect headlight connector to main wiring principale e fissare il faro (M) avvitando e and secure headlight (M) by starting and serrando le viti (O) alla coppia di serraggio...
  • Página 7 Modèles de référence: / Bezugsmodelle: Hypermotard Kit poignées chauffantes / Kit beheizte Lenkergriffe - 96680091A 1 Poignée chauffante côté droit 2 Poignée chauffante côté gauche 3 Vis Remarques Pour pouvoir utiliser cet accessoire, après activation/désactivation depuis le tableau de bord, il faut implémenter cette fonction d'après l'instrument de diagnostic...
  • Página 8 Remarques Hinweis Avant de commencer l’opération, lire Vor Beginn der Arbeitseingriffe die attentivement les avertissements reportés Warnhinweise auf der ersten Seite auf- sur la première page. merksam durchlesen. Attention Achtung Les opérations reportées ci-après doi- Die nachstehend beschriebenen Ar- vent être effectuées par un technicien spé- beitseingriffe müssen von einem Fachtech- cialisé...
  • Página 9 Desserrer les vis (I) et (L). Die Schrauben (I) und (L) lösen. Déposer le masque de phare (N) du cadre Die Scheinwerfermaske (N) vom de la bulle (P). Cockpitverkleidungsrahmen (D) nehmen. Desserrer les vis (O), sortir le phare (M) des Die Schrauben (O) lösen, den Scheinwerfer plots en caoutchouc (P1) et (P2) et déposer (M) von den Gummielementen (P1) und (P2)
  • Página 10 Pose composants kit Montage der Komponenten des Kits Important Wichtig Vérifier, avant la pose, que tous les Vor der Montage überprüfen, dass sich composants sont propres et en parfait état. alle Komponenten im sauberen und perfekten Adopter toutes les précautions nécessaires Zustand befinden.
  • Página 11 Le câblage de la moto est déjà prédisposé Die Verkabelung des Motorrads ist bereits pour le raccordement des poignées für den Anschluss der beheizten chauffantes et les connecteurs relatifs sont Lenkergriffe ausgelegt und die insérés derrière le soufflet de protection entsprechenden Verbinder befinden sich (R1) et (R2).
  • Página 12 Introduire les éléments en saillie (M1) et Die Nippel (M1) und (M2) des (M2) du phare (M) dans les plots en Scheinwerfers (M) in die Gummielemente caoutchouc (P1) et (P2). (P1) und (P2) einfügen. Brancher le connecteur du phare au câblage Den Verbinder des Scheinwerfers an den principal et fixer le phare (M) en vissant et Hauptkabelbaum anschließen, dazu die...
  • Página 13 Modelos de referência: / Reference Ducati Motorcycles: Hypermotard Kit de manípulos aquecidos / Heated handgrip kit - 96680091A 1 Manípulo aquecido do lado direito 2 Manípulo aquecido do lado esquerdo 3 Parafuso Notas Para poder utilizar este acessório, ativando-o/desativando-o através do painel de instrumentos, é...
  • Página 14 Notas Note Antes de iniciar a operação, leia Read the instructions on the first atentamente as advertências mostradas na page carefully before proceeding. primeira página. Warning Atenção Have the kit installed by a trained As operações mostradas a seguir technician or at a DUCATI Authorized devem ser executadas por um técnico Workshop.
  • Página 15 Desatarraxe os parafusos (I) e os parafusos Loosen screws (I) and (L). (L). Remove headlight template (N) from Desmonte a proteção do farol (N) do chassi headlight fairing frame (P). da cúpula (P). Loosen screws (O), slide headlight (M) out Desatarraxe os parafusos (O), retire o farol of grommets (P1) and (P2) and remove (M) dos anéis de borracha (P1) e (P2), e...
  • Página 16 Montagem dos componentes do Kit installation Caution Check that all components are clean Importante and in perfect condition before installation. Verifique, antes da montagem, se Take adequate measures to avoid damaging todos os componentes estão limpos e em the internal components of the engine. perfeito estado.
  • Página 17 A cablagem da moto já está preparada para The motorcycle wiring is preset for the a ligação dos manípulos aquecidos e os connection of the heated handgrips and the relativos conectores estão inseridos atrás relevant connectors are fitted behind the da capa de proteção (R1) e (R2).
  • Página 18 Insira os apêndices (M1) e (M2) do farol (M) Fit tabs (M1) and (M2) of headlight (M) into nos anéis de borracha (P1) e (P2). grommets (P1) and (P2). Ligue o conector do farol na cablagem Connect headlight connector to main wiring principal e fixe o farol (M) atarraxando e and secure headlight (M) by starting and apertando os parafusos (O) a um binário de...
  • Página 19 Modelos de referencia: / 参照モデル : Hypermotard Kit puños calefactados / ヒートグリップキット - 96680091A 1 Puño calefactado lado derecho 2 Puño calefactado lado izquierdo 3 Tornillo Nota Para poder utilizar este accesorio, activándolo/desactivándolo desde el salpicadero es necesario implementar esta función a través del instrumento de...
  • Página 20 Nota 参考 Antes de iniciar la operación leer aten- 作業を始める前に、最初のページに tamente las advertencias indicadas en la pri- 記載されている注意事項を注意深くお読み mera página. ください。 Atención 注記 Las operaciones indicadas a continua- ここに記載されている一連の作業は ción deben ser realizadas por un técnico es- 熟練の技術者又はドゥカティオフィシャル pecializado o por un taller autorizado サービスセンターが行わなければなりませ...
  • Página 21 Desatornillar los tornillos (I) y (L). スクリュー (I) およびスクリュー (L) を緩 Desmontar la moldura faro (N) del bastidor めます。 cúpula (P). ヘッドライトフェアリングのフレーム (P) Desatornillar los tornillos (O), extraer el faro からヘッドライトカバー (N) を取り外しま (M) de las gomas (P1) y (P2) y quitar la す。...
  • Página 22 Montaje componentes kit キット部品の取り付け Importante 重要 Controlar, antes del montaje, que to- 取り付け前にすべての部品に汚れが dos los componentes se encuentren lim- なく、完璧な状態であることを確認しま pios y en perfecto estado. す。 Adoptar todas las precauciones necesarias 作業する部品の外側表面を傷つけないため para evitar daños en la superficie exterior de に、必要な予防措置を取ってください。...
  • Página 23 El cableado de la moto ya está predispuesto 車両の配線にはヒートグリップ用の接続が para la conexión de los puños calefactados あらかじめ用意されており、関連するコネ y los relativos conectores están クターは保護キャップ (R1) の後ろに挿入 introducidos detrás de la protección (R1) y されています。 (R2). ヒートグリップ (1)、(2) のケーブルを Estirar los cables de los puños calefactados キャップ...
  • Página 24 Introducir las extremidades (M1) y (M2) del ヘッドライト (M) の付属品 (M1)、(M2) を faro (M) en las gomas (P1) y (P2). ラバー (P1)、(P2) に挿入します。 Conectar el conector del faro al cableado ヘッドライトのコネクターを主要配線に接 principal y fijar el faro (M) atornillando y 続し、スクリュー (O) をねじ込み、3 ± ajustando los tornillos (O) al par de apriete 10% Nm のトルクで締め付けてヘッドライト...
  • Página 25 DUCATI PERFORMANCE レース専用部品 ご注文書 ご注文商品 商品名 P/N P/N 商品名 商品名 P/N P/N 商品名 P/N 商品名 お客様ご記入欄 私は上記レース専用部品を下記車両に装着し、サーキット走行のみに 利用し、一般公道には利用しません。 車台番号 ZDM     モデル名 お客様署名     ご注文日 ドゥカティ正規ネットワーク店記入欄 お客様に上記レース専用部品を販売し、レース専用部品のご利用方法を 説明いたしました。 販売店署名     販売日     年   月   日 販売店様へお願い 1. 上記ご記入の上、弊社アフターセールス部までFAXしてください。FAX:03-6692-1317 1. 上記ご記入の上、弊社アフターセールス部までFAXしてください。FAX:03-6692-1317 2. 取り付け車両1台に1枚でご使用ください。...