Resumen de contenidos para Can-Am Outlander 400 EFI 2009
Página 2
En Canadá, los productos son distribuidos por Bombardier Recreational Products Inc. (BRP). En EE.UU., los productos son distribuidos por BRP US Inc. Las siguientes marcas pertenecen a Bombardier Recreational Products Inc.: ™ XP-S™ Can-Am TTI™ Outlander™ Rotax ® vmo2009-014 es JPM ®™...
PRÓLOGO Enhorabuena por haber adquirido un Guarde esta Guía del usuario en el nuevo ATV Can-Am. Cuenta con la vehículo para poder consultarla cuando garantía de BRP y una red de distri- necesite información sobre manteni- buidores autorizados de Can-Am que miento, solución de problemas o sobre...
Página 4
PRÓLOGO Si desea ver o imprimir una copia adi- cional de la Guía del usuario, sólo tiene que visitar el siguiente sitio web: www.operatorsguide.brp.com. La información que se incluye en este documento es correcta en el momento de su publicación. No obstante, BRP mantiene una política de mejora conti- nua en sus productos sin tener por ello la obligación de instalarlos en produc-...
CONTENIDO PRÓLOGO ................1 Infórmese antes de ponerse en marcha .
Página 6
CONTENIDO CONTROLES/INSTRUMENTOS/EQUIPAMIENTOS (cont.) 10) Indicador multifunción............70 11) Toma de corriente de 12 voltios.
Página 7
GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA DE BRP EN EE.UU. Y CANADÁ: ATV CAN-AM 2009................. 142 GARANTÍA INTERNACIONAL LIMITADA DE BRP: ATV CAN-AM...
PRECAUCIONES GENERALES Manténgase alerta ante el Evite que se incendie la riesgo de intoxicación por gasolina y otros riesgos monóxido de carbono La gasolina es extremadamente in- flamable y altamente explosiva. Una Los gases de escape del motor contie- chispa o una llama pueden inflamar los nen monóxido de carbono, un gas letal.
BRP, pueden aumentar el riesgo de accidentes y de lesiones, así co- mo invalidar el derecho de utilizar el vehículo, según las leyes de tráfico. Diríjase a un distribuidor autorizado de Can-Am para informarse de los acceso- rios disponibles para su vehículo. ______________________...
Todos los usuarios deben pasar por un período de aprendizaje bajo la supervisión de un instructor certificado. Póngase en contacto con un distribuidor autorizado de Can-Am para obtener más información. Sólo en EE.UU. y Canadá: para saber dónde se imparten los cursos de aprendizaje, en Estados Unidos llame al Specialty Vehicle Institute of America (SVIA), teléfono 1 800 887-2887 y, en Canadá, a Canada Safety...
Página 13
MENSAJES ESPECIALES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA – Antes de utilizar el vehículo, inspecciónelo siempre y asegúrese de que puede utilizarse de forma segura. Siga siempre los procedimientos de revisión y mantenimiento, así como los programas descritos en esta Guía del usuario. –...
Página 14
MENSAJES ESPECIALES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA – Siga siempre los procedimientos indicados si el vehículo se queda inmo- vilizado o retrocede durante la ascensión de una cuesta. Para evitar que el vehículo se cale subiendo una cuesta, utilice la marcha adecuada y mantenga una velocidad constante durante la ascensión.
También deberían practicar periódicamente las téc- nicas aprendidas en el curso y las técnicas de uso descritas en esta Guía del usuario. Para obtener más información acerca del curso de formación, póngase en contacto con un distribuidor autorizado de Can-Am. _____________________...
ADVERTENCIAS SOBRE EL MANEJO ADVERTENCIA FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Incumplimiento de las recomendaciones sobre la edad de conducción de este vehículo. QUÉ PUEDE OCURRIR La no observación de estas recomendaciones sobre la edad puede entrañar riesgos de lesiones graves o incluso muerte del menor. Aunque un menor se encuentre dentro de un grupo de edad para el que no esté...
Página 17
ADVERTENCIAS SOBRE EL MANEJO ADVERTENCIA FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Transporte de un pasajero en el vehículo. QUÉ PUEDE OCURRIR Reduce considerablemente la capacidad de equilibrar y controlar el vehícu- Podría provocar un accidente, con posibles lesiones para el usuario y el pa- sajero.
Página 18
ADVERTENCIAS SOBRE EL MANEJO ADVERTENCIA FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Uso de este vehículo en superficies pavimentadas. QUÉ PUEDE OCURRIR Los neumáticos se han diseñado para uso exclusivo todoterreno, no para el uso sobre pavimento. Las superficies pavimentadas pueden afectar seria- mente al manejo y el control de este vehículo, así...
Página 19
ADVERTENCIAS SOBRE EL MANEJO ADVERTENCIA FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Uso del vehículo en la vía pública, carreteras o autopistas. QUÉ PUEDE OCURRIR Puede colisionar con otro vehículo. CÓMO EVITAR ESTE RIESGO No conduzca este vehículo en ninguna vía pública, carretera o autopista, in- cluso si es de tierra o de grava.
Página 20
ADVERTENCIAS SOBRE EL MANEJO ADVERTENCIA FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Conducción del vehículo sin utilizar un casco homologado, protección para los ojos ni ropa de protección. QUÉ PUEDE OCURRIR La información siguiente interesa a todos los conductores de ATV: – La utilización sin casco homologado aumenta las posibilidades de sufrir lesiones graves en la cabeza o incluso la muerte en caso de accidente.
Página 21
ADVERTENCIAS SOBRE EL MANEJO ADVERTENCIA FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Uso de este vehículo después de consumir alcohol o drogas. QUÉ PUEDE OCURRIR Puede afectar seriamente a su criterio para maniobrar. Puede afectar a sus reflejos. Puede afectar a su equilibrio y percepción. Puede provocar un accidente mortal.
Página 22
ADVERTENCIAS SOBRE EL MANEJO ADVERTENCIA FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Conducción del vehículo a una velocidad excesiva. QUÉ PUEDE OCURRIR Aumenta las posibilidades de perder el control del vehículo, con peligro de accidente. CÓMO EVITAR ESTE RIESGO Viaje siempre a una velocidad adecuada de acuerdo con el terreno, la visibi- lidad, las condiciones de la conducción y su experiencia.
Página 23
ADVERTENCIAS SOBRE EL MANEJO ADVERTENCIA FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Intento de realizar saltos y piruetas con el vehículo. QUÉ PUEDE OCURRIR Aumenta las probabilidades de accidente, con vuelco o vuelta de campana. CÓMO EVITAR ESTE RIESGO No intente nunca piruetas, como trompos o saltos. No intente exhibirse. _____________________...
Página 24
ADVERTENCIAS SOBRE EL MANEJO ADVERTENCIA FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Omisión de la inspección del vehículo antes de utilizarlo. Omisión de un mantenimiento adecuado del vehículo. QUÉ PUEDE OCURRIR Aumenta las probabilidades de accidente y de daños en el vehículo. CÓMO EVITAR ESTE RIESGO Inspeccione siempre el vehículo antes de utilizarlo para asegurarse de que puede usarse de forma segura.
Página 25
ADVERTENCIAS SOBRE EL MANEJO ADVERTENCIA FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Quitar las manos del manillar o los pies de los reposapiés durante la con- ducción. QUÉ PUEDE OCURRIR El hecho de utilizar sólo una mano o de no apoyar un pie puede reducir la capacidad para controlar el vehículo o hacerle perder el equilibrio y que caiga del vehículo.
Página 26
ADVERTENCIAS SOBRE EL MANEJO ADVERTENCIA FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Falta de precaución en la conducción de este vehículo en terreno poco cono- cido. QUÉ PUEDE OCURRIR Puede haber rocas ocultas, baches o agujeros, y que no tenga tiempo sufi- ciente para reaccionar. Podría dar lugar al vuelco o a una pérdida de control del vehículo.
Página 27
ADVERTENCIAS SOBRE EL MANEJO ADVERTENCIA FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Falta de precaución en la conducción por terreno muy abrupto, resbaladizo o poco compacto. QUÉ PUEDE OCURRIR Puede producirse una pérdida de tracción o del control del vehículo, con el consiguiente riesgo de accidente, incluso en forma de vuelco. CÓMO EVITAR ESTE RIESGO No conduzca por terrenos excesivamente accidentados, resbaladizos o po- co compactos hasta que conozca y haya practicado las técnicas necesarias...
Página 28
ADVERTENCIAS SOBRE EL MANEJO ADVERTENCIA FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Giro indebido. QUÉ PUEDE OCURRIR Se puede perder el control del vehículo, con posibilidad de colisión o vuel- CÓMO EVITAR ESTE RIESGO Para girar, siga siempre los procedimientos adecuados, según lo descrito en esta Guía del usuario.
Página 29
ADVERTENCIAS SOBRE EL MANEJO ADVERTENCIA FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Conducción por cuestas muy pronunciadas. QUÉ PUEDE OCURRIR Existen más probabilidades de que el vehículo vuelque en cuestas muy in- clinadas que en superficies llanas o en pequeños desniveles. CÓMO EVITAR ESTE RIESGO No conduzca nunca este vehículo en cuestas demasiado pronunciadas para la capacidad del vehículo y si no tiene la suficiente experiencia.
Página 30
ADVERTENCIAS SOBRE EL MANEJO ADVERTENCIA FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Ascensión incorrecta de cuestas. QUÉ PUEDE OCURRIR Puede producirse una pérdida de control o el vuelco del vehículo. CÓMO EVITAR ESTE RIESGO Siga siempre los procedimientos adecuados para subir cuestas, según lo descrito en esta Guía del usuario.
Página 31
ADVERTENCIAS SOBRE EL MANEJO ADVERTENCIA FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Descenso de una pendiente de un modo indebido. QUÉ PUEDE OCURRIR Puede producirse una pérdida de control o el vuelco del vehículo. CÓMO EVITAR ESTE RIESGO Siga siempre los procedimientos adecuados para bajar pendientes, según lo descrito en esta Guía del usuario.
Página 32
ADVERTENCIAS SOBRE EL MANEJO ADVERTENCIA FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Travesía por laderas o giro en cuestas o pendientes de forma indebida. QUÉ PUEDE OCURRIR Puede producirse una pérdida de control o el vuelco del vehículo. CÓMO EVITAR ESTE RIESGO No intente nunca dar la vuelta en una cuesta o pendiente con el vehículo a menos que domine perfectamente esa técnica, descrita en la Guía del usuario, en terreno nivelado.
Página 33
ADVERTENCIAS SOBRE EL MANEJO ADVERTENCIA FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Parada del motor, retroceso o bajarse indebidamente del vehículo durante la subida de una cuesta. QUÉ PUEDE OCURRIR Puede producirse un vuelco del vehículo. CÓMO EVITAR ESTE RIESGO Utilice la marcha adecuada y mantenga una velocidad constante cuando as- cienda una cuesta.
Página 34
ADVERTENCIAS SOBRE EL MANEJO ADVERTENCIA FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Maniobras incorrectas para salvar obstáculos. QUÉ PUEDE OCURRIR Puede producirse la pérdida de control del vehículo o una colisión. Puede provocar un vuelco del vehículo. CÓMO EVITAR ESTE RIESGO Antes de conducir por una zona nueva, compruebe si existen obstáculos. No intente nunca pasar sobre obstáculos grandes, como rocas o árboles caídos.
Página 35
ADVERTENCIAS SOBRE EL MANEJO ADVERTENCIA FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Maniobras incorrectas con derrape o deslizamiento. QUÉ PUEDE OCURRIR Puede perder el control del vehículo. También existe la posibilidad de que se recupere inesperadamente la trac- ción, lo que podría provocar el vuelco del vehículo. CÓMO EVITAR ESTE RIESGO Aprenda a controlar los derrapes o deslizamientos practicando a baja velo- cidad y en terreno nivelado y liso.
Página 36
ADVERTENCIAS SOBRE EL MANEJO ADVERTENCIA FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Conducción del vehículo por aguas profundas o rápidas. QUÉ PUEDE OCURRIR Los neumáticos pueden flotar, provocando la pérdida de tracción y de con- trol, con el consiguiente riesgo de accidente. CÓMO EVITAR ESTE RIESGO No conduzca nunca este vehículo en corrientes de agua rápidas ni que tengan una profundidad superior a la que se especifica más adelante en esta Guía del usuario.
Página 37
ADVERTENCIAS SOBRE EL MANEJO ADVERTENCIA FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Maniobras incorrectas marcha atrás (R). QUÉ PUEDE OCURRIR Podría chocar con un obstáculo o atropellar a una persona que se encontra- se detrás del vehículo, con el consiguiente riesgo de lesiones graves. CÓMO EVITAR ESTE RIESGO Cuando seleccione la marcha atrás, asegúrese de que no hay obstáculos ni personas detrás del vehículo.
Página 38
ADVERTENCIAS SOBRE EL MANEJO ADVERTENCIA FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Conducción del vehículo con neumáticos inapropiados o con presión de los neumáticos inadecuada o desigual. QUÉ PUEDE OCURRIR El uso de neumáticos inapropiados o una presión inadecuada o desigual de los mismos puede producir la pérdida de control, reventones, que los neu- máticos se salgan de las llantas y un mayor riesgo de accidente.
Página 39
BRP y su instalación e uso deben realizarse de acuerdo con las instrucciones. Ante cualquier duda, consulte a un distribuidor autorizado de Can-Am. No instale NUNCA un asiento para pasajero ni utilice las rejillas portaequi- pajes para llevar un pasajero.
Página 40
ADVERTENCIAS SOBRE EL MANEJO ADVERTENCIA FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Sobrecarga del vehículo, transporte de carga o remolque de carga indebi- dos. QUÉ PUEDE OCURRIR Puede afectar al manejo del vehículo, con el consiguiente riesgo de acciden- CÓMO EVITAR ESTE RIESGO No sobrepase nunca la capacidad de carga especificada para el vehículo, in- cluido el conductor, todas las demás cargas y los accesorios añadidos.
Página 41
ADVERTENCIAS SOBRE EL MANEJO ADVERTENCIA FACTOR DE RIESGO POTENCIAL El transporte de materias peligrosas o inflamables puede conllevar riesgo de explosiones. QUÉ PUEDE OCURRIR Puede provocar graves lesiones e incluso la muerte. CÓMO EVITAR ESTE RIESGO No transporte nunca materias peligrosas ni inflamables. Cuando lea esta Guía del usuario, recuerde lo siguiente: ADVERTENCIA Indica una posible situación de riesgo que, si no se evita, puede dar lugar a...
ATV o una organización reconocida que se dedique a la formación para la conducción de ATV. También puede ponerse en con- tacto con un distribuidor autorizado de Can-Am. Sólo en EE.UU. y Canadá: para saber dónde se imparten los cursos de aprendi- zaje, en Estados Unidos llame al Specialty Vehicle Institute of America (SVIA), telé-...
Si detecta alguna anomalía, co- rríjala para reducir el riesgo de rotura o accidente. Diríjase a un distribuidor autorizado de Can-Am si es necesario. Antes de utilizar el vehículo, el conductor deberá ejecutar siempre las siguientes operaciones: –...
(2WD/4WD). Corrija los problemas que haya detectado antes de la conducción. AVISO Diríjase a un distribuidor autorizado de Can-Am si es necesario. Prendas Las condiciones meteorológicas pueden ayudarle a decidir qué ropa debe utilizar. No obstante, es importante que el conductor utilice siempre ropas y accesorios de protección adecuados, como casco homologado, protección para los ojos, botas,...
CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO Transporte de cargas Cualquier carga que se encuentre en la(s) rejilla(s) portaequipajes del vehículo afectará a la estabilidad y el control del vehículo. Por eso, no se deben sobrepasar los límites de carga especificados por el fabricante del vehículo (consulte la tabla que aparece a continuación).
CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO Cuando se disponga a transportar carga en el vehículo, respete los límites estable- cidos. CARGAS MÁXIMAS Carga total 227 kg Incluye el peso del conductor, las restantes permitida (500 lb) cargas y los accesorios añadidos Carga en la parte 45 kg Distribuida de un modo homogéneo delantera...
Can-Am. No obstante, en todos los casos deberá respetar la capacidad y el límite de carga del vehículo. La sobrecarga del vehículo puede someter a un esfuerzo excesivo a los componentes y provocar fallos.
CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO La persecución de animales salvajes es ilegal en muchas zonas. Un animal puede morir de agotamiento después de haber sido perseguido por un vehículo motori- zado. Si encuentra algún animal en la pista, deténgase y observe sin hacer ruido y con precaución.
Página 49
CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO Si conduce en una zona no asfaltada, recuerde que los elementos más importantes son la potencia y la tracción, no la velocidad. No conduzca nunca más deprisa de lo que permitan la visibilidad y sus propias posibilidades de elegir una ruta segura. Observe constantemente el terreno que se encuentra por delante para detectar cambios bruscos en pendientes u obstáculos, tales como rocas o raíces de árbo- les, capaces de provocar una pérdida de estabilidad que podría causar un vuelco...
CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO firmes, podría producirse un deslizamiento lateral incontrolable. No intente girar el vehículo pendiente abajo con el deslizamiento. Evite todos los objetos o las depresiones que puedan intensificar la elevación de un lado del vehículo con respecto al otro (esto podría causar un vuelco). Pendientes bruscas Los bajos del vehículo chocarán con el suelo y, por lo general, el vehículo se deten- drá...
Página 51
CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO Aunque el vehículo está equipado con un sistema de suspensión adecuado, exis- ten terrenos muy accidentados, llenos de baches, por los que la conducción puede resultar incómoda e incluso dañar la espalda. A menudo será necesario conducir casi en cuclillas.
Página 52
CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO El agua afecta a la capacidad de frenado del vehículo. Asegúrese de que se sequen los frenos; para ello, acciónelos varias veces después de salir del agua con el vehículo. Junto al agua puede haber barro y terrenos de marismas. Prepárese para la posibilidad de encontrase súbitamente con "hoyos"...
Página 53
CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO tes y mandos del sistema de frenos. Accione los frenos con frecuencia para evitar que se acumule hielo o nieve. Revise con cuidado el sistema de frenos antes de conducir y mantenga siempre despejados de hielo y nieve el pedal de freno, los re- posapiés, las plataformas del piso y las palancas de freno.
Página 54
CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO Si el vehículo derrapa o resbala, quizá resulte de utilidad girar el manillar en la direc- ción del deslizamiento hasta que vuelva a recuperar el control. Procure que no se bloqueen nunca los frenos ni las ruedas. Respete y siga todas las señales de la pista.
Página 55
CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO Cuesta arriba Incline el peso del cuerpo hacia delante, hacia la parte superior de la cuesta. Mantenga los pies sobre los estribos y cambie a una marcha lenta; acelere cuando sea necesario y cambie de marcha rápidamente mientras asciende. No vaya a una velocidad excesiva, ya que esto puede provocar que el vehículo se levante del suelo y caiga hacia atrás sobre usted y el pasajero.
Página 56
CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO En bajada Incline el peso del cuerpo hacia atrás. Frene gradualmente para evitar deslizamien- tos. No descienda la pendiente únicamente con el freno motor o en punto muerto (N). ______________________...
Página 57
CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO Conducción por laderas Éste es uno de los tipos de conducción más arriesgados, ya que el equilibrio del vehículo puede cambiar drásticamente. Deberá evitarse siempre que sea posible. No obstante, si es necesario, es importante que SIEMPRE mantenga el peso del cuerpo hacia la parte superior de la pendiente, preparado para bajarse por ese lado si el vehículo empieza a volcar.
ETIQUETA COLGANTE En este vehículo encontrará etiquetas colgantes y otras etiquetas que contienen información importante sobre seguridad. Toda persona que vaya a conducir este vehículo debe leer y comprender esta infor- mación antes del primer uso. vmo2009-002-004_en vmo2006-005-009_en ______________________...
Si alguna no aparece o está dañada, puede ser reemplazada de modo gratuito. Di- ríjase a un distribuidor autorizado de Can-Am. NOTA: Las siguientes ilustraciones que se utilizan en esta Guía del usuario constituyen únicamente representa- ciones genéricas. Su modelo puede presentar algunas variantes.
Página 60
ETIQUETAS IMPORTANTES PRESENTES EN EL PRODUCTO vmo2007-011-005_a ETIQUETA 2 ETIQUETA 3 vmo2009-003-004_en ETIQUETA 1 ETIQUETA 4 ______________________...
Página 61
ETIQUETAS IMPORTANTES PRESENTES EN EL PRODUCTO ETIQUETA 5 vmo2006-007-002_aen ETIQUETA 8 vmo2006-016-008_en ETIQUETA 6 vmo2006-005-010_en vmo2007-002-002 ETIQUETA 7 ETIQUETA 9: SE ENCUENTRA BAJO EL ASIENTO, EN LA BARRA SUPERIOR DEL BASTIDOR _____________________...
Página 62
ETIQUETAS IMPORTANTES PRESENTES EN EL PRODUCTO vmo2008-014-001 ETIQUETA 10 vmo2006-014-003_a ETIQUETA 11 ______________________...
CONTROLES/INSTRUMENTOS/EQUIPAMIENTOS NOTA: Algunos controles/instrumentos/equipamientos son opcionales. vmo2008-019-051_e Cuando lea esta Guía del usuario, recuerde lo siguiente: ADVERTENCIA Indica una posible situación de riesgo que, si no se evita, puede dar lugar a lesiones graves o incluso a la muerte. ______________________...
CONTROLES/INSTRUMENTOS/EQUIPAMIENTOS 1) Palanca del acelerador 2) Selector 2WD/4WD Cuando se acciona, se incrementa la Este selector permite elegir entre trac- velocidad del motor, lo que permite ción en dos ruedas (2WD) o en las cua- que la transmisión cambie a la marcha tro ruedas (4WD) cuando el vehículo seleccionada.
CONTROLES/INSTRUMENTOS/EQUIPAMIENTOS Cuando el selector se encuentre en el modo 2WD, el vehículo funcionará en todo momento con tracción en dos rue- das. 3) Palanca de freno Cuando se comprime la palanca de fre- no, se accionan los frenos delanteros y traseros.
CONTROLES/INSTRUMENTOS/EQUIPAMIENTOS 4) Freno de mano Cuando se acciona, impide que el vehículo se mueva. Resulta de utili- dad cuando es necesario bloquear los frenos; por ejemplo, al realizar un giro en K, durante el transporte o cuando el vehículo no se encuentra en funciona- miento.
CONTROLES/INSTRUMENTOS/EQUIPAMIENTOS da. No fuerce la palanca. Si no puede N: Punto muerto cambiar la marcha, haga balancear el En esta posición se libera la transmi- vehículo adelante y atrás para mover sión para que el vehículo pueda ser los engranajes en la transmisión e in- desplazado manualmente.
CONTROLES/INSTRUMENTOS/EQUIPAMIENTOS vmo2008-019-006_a 1. Interruptor de paro del motor 2. Posición desactivado (OFF) 3. Posición marcha (RUN) 8) Botón de arranque del motor FUNCIONES DEL INTERRUPTOR DE LOS FAROS Botón que se utiliza para poner en mar- 1. Interruptor de los faros cha el motor.
Para ello, póngase en con- 1. Botón de anulación tacto con un concesionario o distribui- dor autorizado de Can-Am. 10) Indicador multifunción NOTA: Se cambiarán las unidades pa- ADVERTENCIA ra todas las características.
Página 73
CONTROLES/INSTRUMENTOS/EQUIPAMIENTOS – Contador de horas (TRIP TIME) – Contador de horas del vehículo (EN- GINE HOURS) – Revoluciones del motor por minuto (RPM). NOTA: En el display 3 también se mos- trará una abreviatura del modo selec- cionado (consulte las abreviaturas en- tre paréntesis).
Página 74
CONTROLES/INSTRUMENTOS/EQUIPAMIENTOS Pulse y MANTENGA presionado el bo- Selector de display tón de selección de display para poner- Botón empleado para cambiar de mo- lo a cero. do o restablecer datos según la función seleccionada. Contador de horas del motor Registra el tiempo de funcionamiento del motor.
Página 75
NOTA: Si se muestra la letra “E” en el display de posición de la transmisión, significa que existe un error de comu- nicación relacionado con el sistema eléctrico. Póngase en contacto con un distribuidor autorizado de Can-Am. Visualización del nivel de vmo2008-001-020_J combustible 1. Tacómetro Indicador de barra que marca de forma 2.
CONTROLES/INSTRUMENTOS/EQUIPAMIENTOS Descripción: Lámparas indicadoras NOTA: Debe usarse en combinación El freno de estacionamiento es- con la TABLA DE MENSAJES DE DIS- tá accionado. PLAY 3 (MODO/MENSAJE) para obte- ner información adicional con respecto a los mensajes. El sistema de tracción en las cuatro ruedas (4WD) está...
Diríjase a un distribuidor autorizado Asegúrese de que el interruptor de pa- de Can-Am para obtener información ro del motor está en la posición marcha más detallada. (RUN) para posibilitar la activación del sistema eléctrico.
Para disponer de llaves de contacto adi- cionales, diríjase a un distribuidor auto- Este compartimiento está equipado rizado de Can-Am. con un tapón de drenaje. Retire el ta- pón para facilitar el vaciado cuando sea necesario. Vuelva a colocar el tapón 13) Pedal de freno cuando termine.
CONTROLES/INSTRUMENTOS/EQUIPAMIENTOS el dispositivo de retención de la parte ADVERTENCIA delantera y, a continuación, retire el Cuando el motor esté en funcio- asiento. namiento, coloque siempre la pa- lanca de cambio en la posición Instalación del asiento APARCAMIENTO (P) antes de abrir Introduzca las pestañas delanteras la tapa.
CONTROLES/INSTRUMENTOS/EQUIPAMIENTOS NOTA: Siga las instrucciones del fabri- ADVERTENCIA cante para una correcta sujeción. Asegúrese de fijar el material de- bidamente a las rejillas. No las 18) Kit de herramientas sobrecargue. Asegúrese de que la El kit de herramientas se encuentra en carga no afecta a la visibilidad ni a el compartimento de almacenamiento la dirección.
CONTROLES/INSTRUMENTOS/EQUIPAMIENTOS 20) Cabestrante Modelos XT Para ver las instrucciones acerca de la utilización del cabestrante, consulte la GUÍA BÁSICA DE TÉCNICAS DE USO DEL CABESTRANTE que se incluye con el vehículo. vmo2008-019-046_a TÍPICO 1. Enrollar 2. Desenrollar 22) Mando a distancia del cabestrante Modelos XT Con el vehículo se proporciona un man-...
Página 82
CONTROLES/INSTRUMENTOS/EQUIPAMIENTOS el mando a distancia en la toma co- rrespondiente del compartimento de servicio de la parte delantera. vmo2008-019-045_a COMPARTIMIENTO DE SERVICIO DE LA PARTE DELANTERA 1. Conexión del mando a distancia El mando a distancia debe AVISO siempre estar desconectado y guar- dado cuando no se utilice.
COMBUSTIBLE Combustible Procedimiento de recomendado repostaje Utilice gasolina sin plomo, disponible en la mayoría de las estaciones de ser- CUIDADO No coloque nunca vicio, o bien combustible oxigenado ningún objeto sobre el tapón del que contenga en total un máximo de depósito de combustible, ya que el un 10% de etanol, metanol o ambos.
300 km (185 millas), si es antes, el Suelte el botón de arranque del motor vehículo sea inspeccionado por un dis- inmediatamente cuando se haya pues- tribuidor autorizado de Can-Am. Con- to en marcha el motor. sulte el apartado de INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO.
INSTRUCCIONES DE USO Asegúrese de que el freno Cuidados posteriores al AVISO de mano esté totalmente quitado antes de utilizar el vehículo. Cuando se utilice el vehículo en un ambiente en el que haya agua y sal Accione gradualmente la palanca del (zonas de playa, puertos, transporte acelerador para aumentar la velocidad en barcos, etc.), será...
Qué hacer si el vehículo se sumerge en agua Si se sumerge el vehículo, será nece- sario llevarlo a un distribuidor autori- zado de Can-Am a la mayor brevedad. ¡NO ARRANQUE NUNCA EL MOTOR! La inmersión del vehículo AVISO puede provocar serios daños si no se sigue un procedimiento de arran- que adecuado.
OPTIMICE LA CONDUCCIÓN Ajuste de la suspensión ADVERTENCIA El ajuste de la suspensión podría afectar a la maniobrabilidad del vehículo. Dedique el tiempo ne- cesario para familiarizarse con la respuesta del vehículo después de realizar cualquier ajuste de la sus- pensión.
TRANSPORTE DEL VEHÍCULO Cuando transporte un vehículo, asegú- – Coloque el freno de estacionamien- relo al remolque o a la caja de reparto con los amarres adecuados. El uso de – Asegure el vehículo por el paracho- cuerdas normales no está recomenda- ques delantero y trasero.
Página 89
TRANSPORTE DEL VEHÍCULO ADVERTENCIA No remolque este vehículo arras- trándolo con un automóvil ni otro tipo de vehículo. Utilice un remol- que. Cuando lea esta Guía del usuario, recuerde lo siguiente: ADVERTENCIA Indica una posible situación de riesgo que, si no se evita, puede dar lugar a lesiones graves o incluso a la muerte.
Página 90
TRANSPORTE DEL VEHÍCULO ______________________...
Para otras operaciones importantes del programa de mantenimiento que resulten más difíciles y exijan el uso de herramientas especiales es probable que deba optar por un concesionario o distribuidor autorizado de Can-Am. ADVERTENCIA Pare el motor y siga estos procedimientos cuando realice tareas de mante- nimiento.
Página 93
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO TABLA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO REVISIÓN INICIAL TRAS 10 H O 300 km (185 millas) 25 H O 750 km (470 millas) A: AJUSTAR C: LIMPIAR 50 H O 1.500 km (930 millas) I: INSPECCIONAR 100 H, 1 AÑO O 3.000 km (1.865 millas) L: LUBRICAR R: REEMPLAZAR 200 H, 2 AÑOS O 6.000 km...
Página 94
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO TABLA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO REVISIÓN INICIAL TRAS 10 H O 300 km (185 millas) 25 H O 750 km (470 millas) A: AJUSTAR C: LIMPIAR 50 H O 1.500 km (930 millas) I: INSPECCIONAR 100 H, 1 AÑO O 3.000 km (1.865 millas) L: LUBRICAR R: REEMPLAZAR 200 H, 2 AÑOS O 6.000 km...
Página 95
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO TABLA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO REVISIÓN INICIAL TRAS 10 H O 300 km (185 millas) 25 H O 750 km (470 millas) A: AJUSTAR C: LIMPIAR 50 H O 1.500 km (930 millas) I: INSPECCIONAR 100 H, 1 AÑO O 3.000 km (1.865 millas) L: LUBRICAR R: REEMPLAZAR 200 H, 2 AÑOS O 6.000 km...
Página 96
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO TABLA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO REVISIÓN INICIAL TRAS 10 H O 300 km (185 millas) 25 H O 750 km (470 millas) A: AJUSTAR C: LIMPIAR 50 H O 1.500 km (930 millas) I: INSPECCIONAR 100 H, 1 AÑO O 3.000 km (1.865 millas) L: LUBRICAR R: REEMPLAZAR 200 H, 2 AÑOS O 6.000 km...
Página 97
(4) El cambio de líquido de Pastillas de freno buidor frenos o las reparaciones del sistema de frenos deben ser realizados por un distribuidor Sistema de frenos (discos, latiguillos, etc.) Cliente autorizado de Can-Am. CHASIS Sujeción del bastidor Cliente — Distri- Bastidor buidor...
(185 millas), si es antes, el vehículo sea inspeccionado por un distribuidor autoriza- do de Can-Am. La inspección inicial es muy importante y no debe ser descuidada. NOTA: Esta revisión de las 10 horas corre a cargo del propietario del vehículo.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Afloje la sujeción y saque el filtro de ai- Filtro de aire Extracción del filtro de aire No quite ni modifique nun- AVISO ca ningún componente del aloja- miento del filtro de aire. De otro mo- do, el motor puede sufrir un deterio- ro del rendimiento o daños mecá- nicos.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO No ponga en marcha el mo- Alojamiento del filtro de AVISO tor cuando haya líquido o depósitos aire en el tubo de drenaje. Drenaje del alojamiento del filtro de Cuando se encuentren líquidos o depó- aire sitos, será preciso revisar, secar o sus- Revise periódicamente el tubo de dre- tituir el filtro de aire en función del esta- naje del alojamiento del filtro de aire pa-...
Página 101
Se recomienda el aceite XP-S 5W30 para 4 tiempos (N/P 219 700 706), que puede adquirirse a través de distribui- dores autorizados de Can-Am. NOTA: El mismo aceite lubrica tanto el motor como la transmisión. Para mejorar el rendimiento global y en cualquier temporada, utilice el acei- te sintético XP-S 5W40 (N/P 293 600...
Página 102
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Tabla de viscosidad de aceite del Asegúrese de que el vehículo se en- motor cuentra en una superficie llana. Retire la tapa del motor situada en el la- do derecho del vehículo. SAE 0W30 SAE 5W30 (aceite mineral XP-S 5W30) SAE 10W30 SAE 5W40 (aceite sintético XP-S 5W40)
Página 103
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Coloque un recipiente debajo de la zo- na del tapón de drenaje. Desenrosque el tapón de drenaje de aceite. 1. Tornillos del filtro de aceite 2. Tapa del filtro de aceite 3. Junta tórica 4. Filtro de aceite vmo2008-019-023_a Compruebe la junta tórica de la tapa y PARTE DERECHA DEL MOTOR...
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Coloque la junta tórica en la tapa del fil- Deseche el aceite usado con arreglo tro de aceite. a la normativa local de protección del medio ambiente. Radiador Revisión del radiador Compruebe periódicamente la limpie- za de la zona del radiador. 1.
ALTA PRESIÓN. vmo2006-005-026_a 1. Panel del compartimento de servicio en la Diríjase a un distribuidor autorizado de parte delantera Can-Am para comprobar el rendimien- 2. Rejilla (portaequipajes) delantera to del sistema de refrigeración. 3. Seguro Refrigerante del motor Nivel de refrigerante del motor...
Página 106
1. Tapón del radiador motor. Diríjase a un distribuidor autori- zado de Can-Am. Retire el asiento y los paneles laterales de la parte derecha. Vuelva a colocar panel de acceso del compartimento de servicio.
Página 107
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO vmo2008-019-018_a 1. Asiento vmo2008-019-026_a 2. Paneles laterales 1. Tapón de drenaje de refrigerante Quite la tapa del motor de la parte dere- Desenchufe el conector del sensor de cha. temperatura del motor. vmo2008-019-025_a 1. Tapa del motor vmo2008-019-027_a Desenrosque el tapón de drenaje del 1.
Página 108
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO vmo2008-019-028_a 1. Tornillo de sangrado vmo2008-019-029_a 2. Sensor de temperatura del motor 1. Manguera del refrigerante 2. Coloque aquí la pinza abrazadera Vacíe el sistema completamente. Añada líquido refrigerante al radiador Vuelva a colocar el tapón de drenaje del hasta que salga por el orificio del aloja- refrigerante.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO En este punto, espere hasta que el mo- Retire el tapón de limpieza del silencia- tor alcance una temperatura normal de dor. funcionamiento. Accione la palanca del acelerador dos o tres veces y, a continuación, añada re- frigerante si es necesario.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO vmo2008-019-032_a LADO IZQUIERDO 1. Tapón de drenaje Cable del acelerador 1. Quite estos tornillos Separe la caja. Deslice el protector de Lubricación del cable del acelerador goma hacia atrás para acceder al ajus- El cable del estrangulador debe lu- tador del cable del acelerador.
Página 111
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO vmo2008-019-054_a PARTE IZQUIERDA DEL MOTOR 1. Cable del acelerador 2. Tapa lateral 1. Protector del alojamiento interno 3. Saque el tornillo 4. Libere la pinza de la tapa Extraiga el cable del alojamiento de la Inserte la aguja de la lata del lubricante palanca del acelerador.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Añada lubricante hasta que salga por el Bujía extremo del regulador correspondien- te al cable del acelerador. Extracción de bujías Vuelva a instalar el cable y ajústelo. ADVERTENCIA Palanca del acelerador Si no se indica lo contrario, gire siempre el interruptor de contac- to hasta la posición desactivado Ajuste de la palanca del acelerador...
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Con ayuda de una galga de espeso- ADVERTENCIA res, ajuste el espacio de la bujía a una Respete siempre este orden para distancia de entre 0,6 y 0,7 mm (entre el desmontaje; desconecte prime- 0,024 y 0,027 pulgadas). ro el cable NEGRO (-).
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Ubicación de los fusibles ADVERTENCIA Los fusibles se encuentran en el com- Conecte primero el cable ROJO (+) partimento de servicio de la parte de- y luego el cable NEGRO (-). Conec- lantera y, en la parte trasera, junto a la te siempre primero el cable ROJO batería.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Luces ADVERTENCIA Apague siempre el interruptor de contacto (posición desactivado (OFF)) antes de sustituir una bom- billa defectuosa. Compruebe siempre el funcionamien- to de las luces después de reemplazar- vmo2008-019-038_a las. 1. Protector de goma Desenchufe el conector del faro. Sustitución de bombillas de los faros NOTA: Utilice la pestañita de bloqueo...
Página 116
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Gire los tornillos de reglaje para ajustar la altura y la orientación lateral del haz como mejor le convenga. Ajuste los dos faros del mismo modo. TÍPICO vmo2008-019-039_a 1. Tornillos de reglaje Levante el eje y retire la bombilla mien- tras lo sostiene.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO vmo2008-001-006 Empuje la bombilla hacia dentro y sujé- tela a la vez que la gira en sentido con- trario al de las agujas del reloj para ex- traerla. Instale la bombilla nueva; para ello, em- PARTE DELANTERA DEL VEHÍCULO pújela hacia dentro haciéndola girar en 1.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Ruedas/Neumáticos Inspección de los neumáticos Compruebe si los neumáticos y las llan- Presión de los neumáticos tas presentan daños. Comprueba también si hay desgaste. ADVERTENCIA Cámbielos si es necesario. La presión de los neumáticos afec- No haga girar los neumáticos. Los neu- ta en gran medida al manejo y a máticos delanteros tienen un tamaño la estabilidad del vehículo.
Página 119
(52 lbf•ft). desajuste. Diríjase a un distribuidor autorizado de Utilice siempre las tuer- AVISO Can-Am si existe holgura. cas recomendadas para las ruedas (N/P 250 100 042). El uso de tuercas de un tipo distinto podría dañar la llanta. TÍPICO — DE EXTREMO ABIERTO 1.
Esto es especialmen- nes. Diríjase a un distribuidor autoriza- te importante cuando el vehículo se do de Can-Am si es necesario. utiliza en una zona con agua salada o en barro. Quite las tuercas una a una, Brazos trapecios lubrique y luego vuelva a apretarlas.
Retire el panel de acceso al comparti- freno. Diríjase a un distribuidor autori- mento de servicio de la parte delantera. zado de Can-Am. Depósito de líquido de la palanca de freno Mantenga recta la dirección para ase- gurarse de que el depósito está...
0,3 mm máxima de los (0,010 pulg.) discos Consulte a su distribuidor autorizado de Can-Am si se detecta algún proble- ma relativo al sistema de frenado. ADVERTENCIA vmo2008-019-017_a El cambio del líquido de frenos o 1. Marca de nivel mínimo 2.
Página 123
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Cuando sea necesario, lave la carro- cería con agua caliente y jabón (utilice únicamente un detergente suave). Aplique cera no abrasiva. No limpie nunca las partes AVISO de plástico con un detergente fuerte, agente desengrasante, disolvente, acetona, etc. Cuando lea esta Guía del usuario, recuerde lo siguiente: ADVERTENCIA Indica una posible situación de riesgo que, si no se evita, puede dar lugar a...
ALMACENAJE Y PREPARACIÓN DE PRETEMPORADA ADVERTENCIA Lleve el vehículo a un distribuidor autorizado de Can-Am para la re- visión del sistema de combustible de acuerdo con las indicaciones de la TABLA DE MANTENIMIENTO. Cuando un vehículo no se va a utilizar durante más de cuatro meses, es ne-...
El distribuidor auto- rizado de Can-Am necesitará conocer estos números para cumplimentar vmo2008-019-004_a las reclamaciones de garantía debi- 1. Ubicación de la etiqueta de número de serie damente.
IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO Etiqueta de conformidad Esta etiqueta indica que el vehículo cumple la normativa de un gran núme- ro de países. UBICACIÓN DE LA ETIQUETA Bajo el asiento, en Serie Outlander™ la barra superior 400 EFI del bastidor vmo2008-011-091 _____________________...
REGULACIÓN DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIÓN DE RUIDO Sólo EE.UU. y Canadá ¡Está prohibido manipular el siste- ma de control del ruido! Las leyes federales de los EE.UU. y las leyes provinciales de Canadá prohíben las acciones siguientes o sus causas: 1.
ESPECIFICACIONES MODELO OUTLANDER™ 400 EFI MOTOR ROTAX 400, árbol de levas en culata sencillo (SOHC), Tipo de motor de 4 tiempos, refrigerado por líquido Número de cilindros 4 válvulas Número de válvulas (ajuste mecánico) Diámetro interior mm (pulg.) 91 (3,58) mm (pulg.) 61,5 (2,42) Carrera...
Página 130
ESPECIFICACIONES MODELO OUTLANDER™ 400 EFI SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Mezcla de etilglicol y agua (50% de refrigerante, 50% de agua). Utilice el refrigerante Tipo premezclado que comercializa BRP (N/P 219 700 362) o Refrigerante un refrigerante diseñado específicamente para motores de aluminio 2,5 L (2,65 cuartos de Capacidad galón EE.UU.)
Página 131
ESPECIFICACIONES MODELO OUTLANDER™ 400 EFI SISTEMA ELÉCTRICO Suministro aux. Diagnóstico Faro Accesor. 20 A (F6) Toma de corriente Cabestrante (XT) Caja de 4 x 4 fusibles 5 A (F1) y 7,5 A (F3) Fusibles Bomba de combustible 7,5 A (F5) Indicador 7,5 A (F4) trasera...
Página 132
ESPECIFICACIONES MODELO OUTLANDER™ 400 EFI TRANSMISIÓN CVT CVT (Continuously Variable Tipo Transmission, Transmisión continua variable) r.p.m. de embrague ± 100 r.p.m. 1.450 CAJA DE ENGRANAJES Doble rango (marchas largas-cortas) con posición de Tipo aparcamiento, punto muerto y marcha atrás SISTEMA DE TRACCIÓN Diferencial autoblocante/ac- Diferencial delantero cionado por eje (Visco-Lock)
Página 133
ESPECIFICACIONES MODELO OUTLANDER™ 400 EFI SUSPENSIÓN TRASERA Tipo de suspensión TTI™ independiente Recorrido de la suspensión mm (pulg.) 203 (8) Cant. Amortiguador Tipo Aceite Ajuste de la precarga 5 posiciones FRENOS Freno delantero Tipo Hidráulico, 2 discos Freno trasero Tipo Hidráulico, 1 disco Capacidad 125 ml (4,3 onzas EE.UU.)
Página 134
ESPECIFICACIONES MODELO OUTLANDER™ 400 EFI RUEDAS 12 x 6 Delante Tamaño Detrás 12 x 7,5 Par de apriete de Estándar 70 N•m (52 lbf•ft) las tuercas de las 100 N•m (74 lbf•ft) ruedas DIMENSIONES Longitud total m (pulg.) 2,18 (86) Anchura total m (pulg.) 1,17 (46)
5. Batería débil o conexiones sueltas. – Compruebe el fusible del sistema de carga. – Compruebe las conexiones y el estado de los terminales. – Pida que comprueben la batería. – Póngase en contacto con un distribuidor autorizado de Can-Am. _____________________...
Página 137
• Instale nuevas bujías si es posible o, si no, limpie y seque las bujías. • Arranque el motor según el procedimiento descrito anteriormente. Si el motor sigue ahogado, diríjase a un distribuidor autorizado de Can-Am. NOTA: Asegúrese de que no hay combustible en el aceite del motor; si lo hubiera, cambie el aceite del motor.
Página 138
– La luz indicadora de comprobación del motor CHECK ENGINE del indicador multifunción está encendida y en el display multifunción se muestra CHECK ENGINE; póngase en contacto con un distribuidor autorizado de Can-Am. 6. Compresión del motor. – Al intentar arrancar el motor manualmente, deben notarse “ciclos” de resistencia cuando el pistón sobrepasa el punto muerto superior.
Página 139
Can-Am. PETARDEO DEL MOTOR 1. Fugas en el sistema de escape. – Póngase en contacto con un distribuidor autorizado de Can-Am. 2. El motor se calienta demasiado. – Consulte EL MOTOR NO TIENE SUFICIENTE ACELERACIÓN O POTENCIA.
Página 140
2. Suciedad o desgaste del sistema de transmisión CVT. – Póngase en contacto con un distribuidor autorizado de Can-Am. EL RÉGIMEN DEL MOTOR AUMENTA PERO EL VEHÍCULO NO SE MUEVE 1. La marcha se encuentra en la posición de APARCAMIENTO o PUNTO MUERTO.
Se precisa una revisión periódica de man- CE SOON Compruebe el tenimiento. Diríjase a un distribuidor auto- (mantenimiento motor rizado de Can-Am. en breve) NO ECM Error de comunicación entre el velocímetro COMMUNICATION Compruebe el y el módulo de control del motor (ECM);...
Página 142
NE) permanecen encendidos tras la puesta en marcha, pare el motor. Com- probar el nivel de aceite del motor. Añada aceite si es necesario. Si el nivel de aceite es correcto, diríjase a un distribuidor autorizado de Can-Am. No utilice el vehículo hasta que haya sido reparado.
Todas las piezas y accesorios originales para ATV Can-Am, instalados por un distri- buidor autorizado de BRP en el momento de la entrega del ATV Can-Am de 2009, cuentan con la misma garantía que el ATV Can-Am.
SEIS (6) MESES CONSECUTIVOS, para uso particular o comercial. Los componentes relacionados con las emisiones que se incluyen en la tabla si- guiente, instalados en ATV Can-Am con certificación EPA matriculados en EE.UU., tienen una cobertura de treinta (30) meses consecutivos.
Esta cobertura de garantía está supeditada al cumplimiento de todos los requisi- tos siguientes: – El ATV Can-Am de 2009 debe ser adquirido como nuevo y sin usar por su primer propietario a través de un distribuidor de BRP autorizado para distribuir ATV Can-Am en el país de venta ("distribuidor de BRP");...
BRP puede suministrar un receptor GPS como equipamiento de serie en ciertos ATV Can-Am de 2009. El receptor GPS está cubierto por la garantía limitada que ofrece el fabricante del receptor GPS y no está cubierto por la presente garantía limitada.
Contacto: raytech@raytech.qc.ca Sitio web: www.naviclub.com Sitio web: www.raytech.qc.ca Coord. GPS: N45o35,25' - W73o42,95' El ATV Can-Am de 2009 podría ir equipado de origen con neumáticos de marca Carlisle o ITP . Los neumáticos tienen una cobertura de garantía independiente †...
Página 149
GARANTÍA LIMITADA DE BRP EN EE.UU. Y CANADÁ: ATV CAN-AM DE 2009 En Canadá En los EE.UU. BOMBARDIER RECREATIONAL PRODUCTS INC. BRP US INC. CAN-AM VTT CAN-AM VTT Consumer Services Group Consumer Services Group 75, J.-A. Bombardier Street 7575 Bombardier Court Sherbrooke, Québec J1L 1W3...
Todas las piezas y accesorios originales para ATV Can-Am, instalados por un conce- sionario o distribuidor autorizado de Can-Am (según se define más adelante) en el momento de la entrega del ATV Can-Am de 2009, cuentan con la misma garantía que el ATV Can-Am.
Página 151
Esta cobertura de garantía está supeditada al cumplimiento de todos los requisi- tos siguientes: – El ATV Can-Am de 2009 debe ser adquirido como nuevo y sin usar por su primer propietario a través de un distribuidor o concesionario de Can-Am autorizado para distribuir ATV Can-Am en el país de venta (“distribuidor/concesionario de...
Página 152
– El producto debe haber sido debidamente registrado por un concesionario o dis- tribuidor autorizado de Can-Am; – El ATV Can-Am de 2009 debe ser adquirido en el país o unión de países en que reside el comprador; – Las tareas de mantenimiento rutinarias deben ser realizadas dentro de los plazos indicados en la Guía del usuario para mantener la cobertura de la garan-...
Página 153
BRP o un concesionario o distribuidor autorizado de Can-Am recibe una prueba que demuestre la conformidad del antiguo propietario con el traspaso de la titularidad, además de incluirse los datos del nuevo propietario.
Página 154
GARANTÍA INTERNACIONAL LIMITADA DE BRP: ATV CAN-AM DE 2009 Si reside en un país de Europa, Oriente Medio, África, Rusia o la CEI, póngase en contacto con nuestra oficina en Europa: BRP EUROPE N.V. Consumer Service Center Skaldenstraat 125 9042 Gent Belgium Tel.: + 32-9-218-26-00...
1) ALCANCE DE LA GARANTÍA LIMITADA Bombardier Recreational Products Inc. (“BRP”)* garantiza ante defectos de mate- rial o fabricación sus ATV Can-Am de 2009 nuevos y sin usar, vendidos por conce- sionarios o distribuidores autorizados de Can-Am (concesionarios o distribuidores) en los estados miembros del Espacio Económico Europeo ("EEE") (que comprende...
Página 156
Esta cobertura de garantía está supeditada al cumplimiento de todos los requisi- tos siguientes: – El ATV Can-Am de 2009 debe ser adquirido como nuevo y sin usar por su primer propietario a través de un distribuidor o concesionario de Can-Am autorizado pa- ra distribuir ATV Can-Am en el país de venta;...
Página 157
Can-Am nuevas sin coste alguno en concepto de piezas y ma- no de obra, en cualquier concesionario o distribuidor autorizado de Can-Am duran- te el período de cobertura de garantía según las condiciones aquí...
Página 158
GARANTÍA LIMITADA DE BRP PARA EL ESPACIO ECONÓMICO EUROPEO: ATV CAN-AM DE 2009 BRP se reserva el derecho de mejorar o modificar productos cada cierto tiempo, sin que ello suponga ninguna obligación de modificar productos previamente fabricados. 8) TRASPASO Si se transfiere la propiedad de un producto durante el período que cubre la garan- tía, también se transferirá...
Página 159
GARANTÍA LIMITADA DE BRP PARA EL ESPACIO ECONÓMICO EUROPEO: ATV CAN-AM DE 2009 Si reside en un país de Europa, Oriente Medio, África, Rusia o la CEI, póngase en contacto con nuestra oficina en Europa: BRP EUROPE N.V. Consumer Service Center...
OBLIGACIONES Y RENUNCIA DE PRIVACIDAD Deseamos informarle de que sus datos de contacto serán utilizados en trámites re- lacionados con la seguridad y la garantía. En ocasiones, también utilizamos los da- tos de nuestros clientes para informarles acerca de nuestros productos y ofertas. Si prefiere no recibir información acerca de nuestros productos, servicios y ofertas, puede indicarlo escribiendo a la dirección que se indica a continuación.
UNIDADES ROBADAS: Si sufre el robo de su ATV, debe notificarlo a BRP o a un distribuidor autorizado de Can-Am. Le pediremos que nos proporcione su nombre, dirección y número de teléfono, el número de identificación del vehículo y la fecha en que fue robado.
Página 162
CAMBIO DE DIRECCIÓN/TITULARIDAD _____________________...
Página 163
CAMBIO DE DIRECCIÓN/TITULARIDAD _____________________...
Página 164
CAMBIO DE DIRECCIÓN/TITULARIDAD _____________________...
Página 165
Verifique con su distribuidor si se ha registrado el vehículo con BRP. Cuando lea esta Guía del usuario, recuerde lo siguiente: ADVERTENCIA Indica una posible situación de riesgo que, si no se evita, puede dar lugar a lesiones graves o incluso a la muerte.