A3
A
A3
A2
A3
A1
A
Dépose composants d'origine
Attention
Le moteur et le système d'échappement atteignent des tempéra-
tures très élevées pendant l'utilisation de la moto et restent chauds
longtemps après l'arrêt du moteur. Pour manipuler ces pièces, por-
ter des gants isolants ou attendre qu'elles se refroidissent.
Attention
Le système d'échappement peut être chaud, même après avoir
arrêté le moteur : prendre garde qu'aucune partie du corps ne
touche le système d'échappement et veiller à ne pas garer le mo-
tocycle à proximité de matières inflammables (y compris le bois,
les feuilles, etc.).
Dépose de l'ensemble silencieux
Desserrer le collier serre-flex (B). Desserrer les 4 vis (A1) et déposer
les 4 entretoises à collerette (A2). Déposer l'ensemble silencieux
(A). Retirer et récupérer de l'ensemble silencieux (A) les 4 plots an-
tivibratoires (A3) et le bouchon de fixation échappement (A4). Ré-
cupérer les 4 vis (A1) et les 4 entretoises à collerette (A2).
4
4
A4
A2
A1
A2
B
Ausbau der Original-Bestandteile
Achtung
Der Motor und die Auspuffanlage werden während der Fahrt sehr
heiß und behalten diese Temperaturen auch nach Abstellen des
Motors über lange Zeit hinweg bei. Für die Handhabung dieser
Teile sind daher Wärmeschutzhandschuhe zu tragen bzw. ist so
lange zu warten, bis sie abgekühlt sind.
Achtung
Die Auspuffanlage kann auch nach dem Ausschalten des Motors
noch heiß sein, daher ist darauf zu achten, dass man mit keinem
Körperteil mit der Auspuffanlage in Berührung kommt und dass
das Fahrzeug nicht in der Nähe von entflammbarem Material (ein-
schließlich Holz, Blätter usw.) abgestellt wird.
Abnahme der Schalldämpfereinheit
Die Schelle (B) lockern. Die 4 Schrauben (A1) lösen, dann die 4 Dis-
tanzstücke mit Bund (A2) entfernen. Die Schalldämpfereinheit (A)
abnehmen. Die 4 Schwingungsdämpfergummis (A3) und das Aus-
puffbefestigungsplättchen (A4) des Auspuffs von der Schalldämp-
fereinheit (A) entfernen und aufnehmen. Die 4 Schrauben (A1) und
die 4 Distanzstücke (A2) aufnehmen.
ISTR 902 / 00