Medtronic PM35MN Manual Del Usuario

Medtronic PM35MN Manual Del Usuario

Monitor de respiración portátil
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Monitor de respiración
portátil Capnostream™35
PM35MN, con tecnologías
Microstream™ EtCO
y
2
Nellcor™ SpO
2
Manual del usuario
0482
PN: PT00039656A

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Medtronic PM35MN

  • Página 1 Monitor de respiración portátil Capnostream™35 PM35MN, con tecnologías Microstream™ EtCO Nellcor™ SpO Manual del usuario 0482 PN: PT00039656A...
  • Página 2 Información de derechos de autor Información de derechos de autor ©2016 Medtronic. Todos los derechos reservados. Medtronic, el logotipo de Medtronic y las palabras Further, Together son marcas comerciales de Medtronic. Todas las demás marcas son marcas comerciales de una empresa de Medtronic.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Índice Índice Introducción 1.1. Introducción 1.2. Información de seguridad 1.2.1. Consideraciones generales 1.2.2. Exploración de RM 1.2.3. Alarmas 1.2.4. Peligro de incendio 1.2.5. Electricidad 1.2.6. Interferencia electromagnética 1.3. Definiciones 1.4. Servicio técnico 1.5. Símbolos 1.6. Quién debe leer este manual 1.7.
  • Página 4 Información de derechos de autor Instalación 3.1. Desembalaje e inspección del monitor 3.2. Baterías 3.2.1. Baterías 3.2.2. Instalación de la batería extraíble 3.2.3. Uso con la batería y con corriente eléctrica 3.2.4. Intercambio directo de la batería 3.2.5. Indicadores de batería y de conexión a CA 3.2.6.
  • Página 5 Índice 4.8.4. Señal de aviso 4.9. Gráfico de referencia de los menús de pantallas del monitor 4.10. Capnografía con el monitor 4.10.1. Consumibles Microstream™ EtCO 4.10.2. Conexión de FilterLine 4.10.3. Datos de CO que muestra el monitor 4.10.4. Parámetros de CO ajustables 4.10.5.
  • Página 6 Información de derechos de autor 4.14.3. Pantalla de revisión de alarmas 4.14.4. Silenciamiento de alarmas 4.14.5. Señal de aviso 4.14.6. Prioridad de los mensajes 4.14.7. Retraso de alarma 4.14.8. Tipos de alarmas 4.14.9. Cambio de los límites de alarma 4.14.10. Comprobación de la configuración de las alarmas 4.14.11.
  • Página 7 Índice 6.4. Comprobación de calibración de CO 6.4.1. Procedimiento de comprobación de la calibración 6.5. Registro de operaciones 6.6. Informe de estadísticas de servicio 6.7. Mantenimiento 6.8. Limpieza Solución de problemas 7.1. Problemas eléctricos 7.2. Problemas de CO 7.3. Sensor SpO 7.4.
  • Página 8 Información de derechos de autor 10.7. Oximetría de pulso Nellcor OxiMax™ 10.8. Alarmas 10.9. Características generales 10.10. Clasificación del equipo 10.11. Cumplimiento 10.12. Inmunidad electromagnética Configuración oficial 11.1. Configuración oficial predeterminada 11.1.1. Modificación de la configuración oficial 11.1.2. Configuración oficial en modo para servicios de emergencia 11.1.3.
  • Página 9 Índice Apéndice B: Contraseña de servicio del monitor 13.1. Contraseña de servicio del monitor Monitor de respiración portátil Capnostream™35...
  • Página 10: Lista De Figuras

    Información de derechos de autor Lista de figuras Figura 1. Panel frontal del monitor Figura 2. Panel trasero del monitor Figura 3. Panel lateral derecho del monitor Figura 4. Panel lateral izquierda del monitor Figura 5. Pantalla de inicio n.º 1 Figura 6.
  • Página 11 Índice Figura 37. Selección de informe Figura 38. Informe de ventilación y desaturación A Figura 39. Informe de ventilación y desaturación B Figura 40. Informe de estadísticas de parámetros Figura 41. Informe de revisión de alarmas Figura 42. Ejemplo de informe html: Tendencia en tabla Figura 43.
  • Página 12: Lista De Tablas

    Información de derechos de autor Lista de tablas Tabla 1. Símbolos que aparecen en el monitor Tabla 2. Opciones de pantalla disponibles en la pantalla Sistema Tabla 3. Marcaje de eventos Tabla 4. Estado de mensajes y alarmas en distintas situaciones del modo de espera de parámetros Tabla 5.
  • Página 13 Índice Tabla 34. RMSD de SpO por década (sin movimiento) Tabla 35. RMSD de SpO por etapa (sin movimiento) Tabla 36. Resultados de precisión de SpO (del 60 al 80 % de SaO saturación baja) Tabla 37. RMSD de SpO por década (saturación baja) Tabla 38.
  • Página 15: Introducción

    Microstream™ etCO (FilterLines™, en adelante «líneas de muestreo») y los sensores SpO , con el fin de usar el monitor de respiración portátil Capnostream™35 PM35MN, con tecnologías Microstream™ EtCO y Nellcor™ SpO (en adelante «Capnostream™35» o «el monitor») de un modo correcto y seguro.
  • Página 16 Información de seguridad ADVERTENCIA: El monitor se debe considerar como un equipo de advertencia precoz. Mientras se indique una tendencia hacia la desoxigenación del paciente, será necesario analizar muestras de sangre con un cooxímetro de laboratorio para comprender plenamente el estado del paciente.
  • Página 17 Información de seguridad ADVERTENCIA: El uso de accesorios, transductores, sensores y cables distintos de los especificados puede aumentar las emisiones o reducir la inmunidad del equipo o sistema. ADVERTENCIA: La reutilización de accesorios diseñados para un solo uso puede constituir un riesgo de contaminación cruzada para el paciente o dañar el funcionamiento del monitor.
  • Página 18 Información de seguridad ADVERTENCIA: No lleve a cabo ninguna tarea de servicio ni de mantenimiento en el dispositivo mientras esté en uso. Precaución: Si el monitor se almacena o transporta en unas condiciones medioambientales distintas a las mencionadas en las especificaciones, su rendimiento se verá...
  • Página 19: Exploración De Rm

    Información de seguridad 1.2.2. Exploración de RM ADVERTENCIA: No use los sensores de oximetría durante una exploración de resonancia magnética (RM). La corriente conducida podría producir quemaduras. Los sensores pueden afectar a las imágenes de RM y la unidad de RM puede afectar a la precisión de las mediciones de oximetría.
  • Página 20: Alarmas

    Información de seguridad 1.2.3. Alarmas ADVERTENCIA: No desactive las alarmas sonoras si esto pudiera comprometer la seguridad del paciente. ADVERTENCIA: Responda siempre de inmediato a una alarma del dispositivo, ya que la monitorización del paciente podría interrumpirse durante determinadas situaciones de alarma técnica o alarma de advertencia.
  • Página 21: Electricidad

    Información de seguridad ADVERTENCIA: El monitor no es apto para ser utilizado en presencia de mezclas anestésicas inflamables con aire, oxígeno u óxido nitroso. ADVERTENCIA: La línea de muestreo puede arder en presencia de O cuando se expone directamente a un láser, dispositivos electroquirúrgicos o calor elevado.
  • Página 22 Información de seguridad ADVERTENCIA: Conecte el monitor únicamente a una toma de corriente de grado hospitalario. El enchufe se tiene que conectar a una toma de corriente con el cableado correcto; si no hay ninguna disponible, encargue a un electricista cualificado que instale una de conformidad con la normativa sobre el código eléctrico aplicable.
  • Página 23: Interferencia Electromagnética

    Definiciones Precaución: La instalación eléctrica de la sala o del edificio donde se va a utilizar el monitor debe cumplir con las normativas especificadas por el país en el que se vaya a usar el equipo. Precaución: Asegúrese de que se puede acceder fácilmente al cable de alimentación, al enchufe y a la toma de corriente por si fuera urgente desconectar el equipo del suministro eléctrico.
  • Página 24: Definiciones

    América del Norte: Tel.: +1-888-ORIDION (674-3466), Fax: +1 (781) 453-2722; Fuera de América del Norte: Tel.: +1 (972) 2-589-9104, Fax: +1 (972) 2-582-8868; Correo electrónico: Capnographytechnicalsupport@medtronic.com 1.5. Símbolos La carcasa del monitor presenta los símbolos siguientes. Monitor de respiración portátil Capnostream™35...
  • Página 25: Tabla 1. Símbolos Que Aparecen En El Monitor

    Símbolos Tabla 1. Símbolos que aparecen en el monitor Símbolo Descripción Botón de encendido/apagado del monitor Indicador de alimentación/batería Botón Inicio Botón Atrás Alarmas silenciadas temporalmente Botón Intro con flechas de navegación Tipo BF, protección a prueba de desfibrilador Entrada de gas Salida de gas Indicador de puerto de CO Puerto de tarjeta micro SD...
  • Página 26 Símbolos Símbolo Descripción Puerto de conexión de memoria USB Conexión del monitor Federal Communications Commission (Comisión Federal de Comunicaciones) Solo para el uso prescrito Precaución, consultar la documentación adjunta Seguir las instrucciones de uso (en azul) Directiva sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos Radiación electromagnética no ionizante Normativa sobre comunicación inalámbrica...
  • Página 27: Quién Debe Leer Este Manual

    Garantía y renuncia de responsabilidad 1.6. Quién debe leer este manual Es recomendable que las personas indicadas a continuación lean este manual: • Los profesionales sanitarios que vayan a trabajar con el monitor. • Los responsables encargados de garantizar que el equipo cumple con las políticas del centro.
  • Página 28 Garantía y renuncia de responsabilidad ESTA GARANTÍA LIMITADA se aplica a cualquier monitor de paciente fabricado por Oridion Medical 1987 Ltd. ("Oridion"), ("Productos"). Sujetos a las limitaciones expuestas en este documento, Oridion garantiza que los Productos, cuando sean entregados por Oridion o un distribuidor autorizado suyo, estarán libres de defectos de materiales y de fabricación durante los dos (2) años posteriores a la fecha de entrega pero no más de 27 meses después de la fecha de producción, y cumplirán con las especificaciones publicadas por Oridion aplicables a dichos...
  • Página 29: Renuncia De Responsabilidad

    Garantía y renuncia de responsabilidad neglect, opening of any sealed components without Oridion's written approval, fire, lightening, or other peril, , unauthorized repair or installation, or from any other cause beyond Oridion's reasonable control, including force majeure; (iii) Products that have had the serial number, model number or any other identification markings removed, modified or rendered illegible;...
  • Página 30 Garantía y renuncia de responsabilidad EL CLIENTE ACEPTA Y COMPRENDE QUE LOS DATOS SE PROPORCIONAN "TAL CUAL" Y QUE ORIDION DECLINA CUALQUIER GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUIDAS LAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN CONCRETO. LAS GARANTÍAS PROPORCIONADAS EN ESTE DOCUMENTO CONSTITUYEN LA RESPONSABILIDAD ÚNICA Y EXCLUSIVA DEL CLIENTE RESPECTO A LOS PRODUCTOS DEFECTUOSOS O QUE NO SE AJUSTEN A LAS ESPECIFICACIONES, Y CONSTITUYEN EL RECURSO ÚNICO Y EXCLUSIVO DEL CLIENTE RESPECTO A LOS...
  • Página 31 Garantía y renuncia de responsabilidad THAT ORIDION ACCEPTS NO RESPONSIBILITY WHATSOEVER FOR THE ACCURACY OR COMPLETENESS OF DATA THAT HAS BEEN TRANSFERRED, INTERFACED, EXCHANGED OR OTHERWISE TRANSMITTED. CUSTOMER FURTHER ACKNOWLEDGES THAT IT MAY NOT SELL, LICENSE OR OTHERWISE COMMERCIALIZE THE DATA, IN WHOLE OR IN PART. ANY OTHER USE OF THE DATA OR INTERFACE WITH OTHER SYSTEMS, WHETHER BY CUSTOMER OR ANY PARTY ON ITS BEHALF, SHALL BE SUBJECT TO A SEPARATE LICENSING ARRANGEMENT WITH ORIDION, INCORPORATING, BUT NOT LIMITED TO, COMMERCIAL TERMS TO BE NEGOTIATED...
  • Página 32: Descripción General Del Producto

    2.1. Descripción general Este manual proporciona las instrucciones de instalación y funcionamiento del monitor. El monitor de respiración portátil Capnostream™35 PM35MN, con tecnologías Microstream™ EtCO y Nellcor™ SpO , es un monitor portátil de mesa para monitorizar continuamente los siguientes datos del paciente: •...
  • Página 33: Uso Previsto

    Uso previsto Además, el monitor proporciona información sobre Apneas por hora (A/h) (también conocida como ASA, Alerta de saturación de apnea) e Índice de desaturación de oxígeno (ODI), valores utilizados para ayudar en la identificación y cuantificación de los eventos de apnea y de desaturación de oxígeno en pacientes de más de 22 años de edad, como se indica a continuación: A/h: es el número de pausas en la respiración (de al menos 10 segundos) que el paciente ha experimentado, ya sea durante la última hora (en la pantalla de inicio)
  • Página 34: Botones, Indicadores Y Conexiones

    Botones, indicadores y conexiones 2.3. Botones, indicadores y conexiones A continuación encontrará ilustraciones de las vistas frontal, trasera y laterales del monitor en las que puede ver los detalles de la pantalla, los controles y los puntos de conexión externos. 2.3.1.
  • Página 35 Botones, indicadores y conexiones Monitor de respiración portátil Capnostream™35...
  • Página 36 Botones, indicadores y conexiones N.º Nombre Descripción N.º Nombre Descripción Botón de Enciende o Botón Lleva al encendido/ apaga el Atrás usuario de apagado monitor vuelta a la pantalla anterior Indicador de Indica el Botón Lleva al alimentación/ estado de la Inicio usuario a la batería...
  • Página 37: Panel Trasero Del Monitor

    Botones, indicadores y conexiones 2.3.2. Panel trasero del monitor Figura 2. Panel trasero del monitor N.º Función Descripción Conector Conecta accesorios opcionales al monitor Etiqueta del producto Monitor de respiración portátil Capnostream™35...
  • Página 38: Paneles Laterales Izquierdo Y Derecho Del Monitor

    Botones, indicadores y conexiones 2.3.3. Paneles laterales izquierdo y derecho del monitor Figura 3. Panel lateral derecho del monitor Monitor de respiración portátil Capnostream™35...
  • Página 39 Botones, indicadores y conexiones N.º Función Descripción Puerto de conexión de Puerto para conectar líneas de muestreo entrada de CO Microstream CO Salida de gases Para conectar un sistema de evacuación de gases cuando el monitor se usa en presencia de gases anestésicos. La salida de gases es un conector de tipo dentado diseñado para tubos con diámetro interior de 2,38 mm (3/32 pulgadas).
  • Página 40: Figura 4. Panel Lateral Izquierda Del Monitor

    Botones, indicadores y conexiones Figura 4. Panel lateral izquierda del monitor N.º Función Descripción Puerto para conectar sensores Nellcor Puerto de sensor Nellcor SpO Puerto de conector USB Puerto para conectar memorias USB Puerto mini USB, para uso exclusivo del Puerto mini USB servicio técnico Monitor de respiración portátil Capnostream™35...
  • Página 41: Opciones De Pantalla

    Botones, indicadores y conexiones 2.3.4. Opciones de pantalla El monitor proporciona una serie de opciones para la pantalla, para que cada usuario e institución pueda adaptarla a sus necesidades. 2.3.5. Opciones de pantalla de monitorización El monitor proporciona las opciones que se indican a continuación para la pantalla de monitorización.
  • Página 42: Figura 5. Pantalla De Inicio N.º 1

    Botones, indicadores y conexiones Modo de pantalla predeterminada n.º 9: valores de EtCO , SpO , ODI, RR, A/h y PR con gráfico de tendencias del IPI Puede ver ejemplos de las pantallas en las figuras siguientes. Figura 5. Pantalla de inicio n.º 1 N.º...
  • Página 43: Figura 6. Pantalla De Inicio N.º 2

    Botones, indicadores y conexiones N.º Función Descripción Datos PR del paciente Datos de pulso (PR) del paciente actual Datos SpO del paciente Datos SpO del paciente actual Forma de onda de SpO Muestra los valores de SpO del paciente en (pletismógrafo) forma de onda Figura 6.
  • Página 44: Figura 7. Pantalla De Inicio N.º 3

    Botones, indicadores y conexiones Figura 7. Pantalla de inicio n.º 3 N.º Función Descripción Indicadores de Indica el nivel de carga de la batería alimentación extraíble y el estado de conexión del cable de alimentación Datos EtCO Datos etCO del paciente actual paciente Área de mensajes Área en la que se muestran las alarmas y...
  • Página 45: Figura 8. Pantalla De Inicio N.º 4

    Botones, indicadores y conexiones Figura 8. Pantalla de inicio n.º 4 N.º Función Descripción Indicadores de Indica el nivel de carga de la batería extraíble y el alimentación estado de conexión del cable de alimentación Área de Área en la que se muestran las alarmas y otros mensajes mensajes Datos EtCO...
  • Página 46: Figura 9. Pantalla De Inicio N.º 5

    Botones, indicadores y conexiones Figura 9. Pantalla de inicio n.º 5 N.º Función Descripción Indicadores de Indica el nivel de carga de la batería alimentación extraíble y el estado de conexión del cable de alimentación Datos EtCO del paciente Datos etCO del paciente actual Área de mensajes Área en la que se muestran las alarmas y...
  • Página 47: Figura 10. Pantalla De Inicio N.º 6

    Botones, indicadores y conexiones Figura 10. Pantalla de inicio n.º 6 N.º Función Descripción Indicadores de Indica el nivel de carga de la batería alimentación extraíble y el estado de conexión del cable de alimentación Datos EtCO del paciente Datos etCO del paciente actual Área de mensajes Área en la que se muestran las alarmas y...
  • Página 48: Figura 11. Pantalla De Inicio N.º 7

    Botones, indicadores y conexiones Figura 11. Pantalla de inicio n.º 7 N.º Función Descripción Indicadores de Indica el nivel de carga de la batería alimentación extraíble y el estado de conexión del cable de alimentación Datos EtCO del paciente Datos etCO del paciente actual Área de mensajes Área en la que se muestran las alarmas y...
  • Página 49: Figura 12. Pantalla De Inicio N.º 8

    Botones, indicadores y conexiones Figura 12. Pantalla de inicio n.º 8 N.º Función Descripción Indicadores de Indica el nivel de carga de la batería alimentación extraíble y el estado de conexión del cable de alimentación Datos EtCO del paciente Datos etCO del paciente actual Área de mensajes Área en la que se muestran las alarmas y...
  • Página 50: Figura 13. Pantalla De Inicio N.º 9

    Botones, indicadores y conexiones Figura 13. Pantalla de inicio n.º 9 N.º Función Descripción Indicadores de Indica el nivel de carga de la batería alimentación extraíble y el estado de conexión del cable de alimentación Datos EtCO Datos etCO del paciente actual paciente Área de mensajes Área en la que se muestran las alarmas y...
  • Página 51: Apagado Del Monitor

    Botones, indicadores y conexiones N.º Función Descripción Forma de onda de Muestra el índice pulmonar integrado (IPI) tendencia del IPI del paciente actual como tendencia en forma de onda El usuario puede cambiar la pantalla como se explica a continuación: Al encender el dispositivo aparecerá...
  • Página 52: Fecha, Hora, Idioma Y Otras Opciones

    Botones, indicadores y conexiones Utilice las flechas de navegación para desplazarse por la pantalla. Cuando la pantalla muestra una serie de opciones o parámetros que se pueden ajustar cada uno con los valores incluidos en una lista de opciones, aparecerá un borde alrededor de la sección seleccionada. Haga clic en el botón Intro para seleccionar la opción/parámetro que desea modificar.
  • Página 53: Tabla 2. Opciones De Pantalla Disponibles En La Pantalla Sistema

    Botones, indicadores y conexiones Use la flecha derecha para acceder a Fecha y hora, y haga clic en Intro. Seleccione la primera ventana que desea actualizar y haga clic en Intro. Utilice las flechas de navegación para acceder al valor que desea ver y haga clic en Intro.
  • Página 54: Bloqueo Del Teclado

    Botones, indicadores y conexiones Parámetro Predeterminado Opciones Visualiz. tendencia en 4 horas 1, 2, 4, 8, 12 horas gráfico Pantalla de incremento de 30 s 1, 5, 15, 30 s; 1, 5, 15, 30 min; tendencia en tabla 1 hora Modo de visualiz.
  • Página 55: Horario De Verano

    Botones, indicadores y conexiones 2.3.8.3. Horario de verano El monitor proporciona la opción de ajustar automáticamente la hora correspondiente al horario de verano, según las definiciones de Windows CE. El ajuste automático del horario de verano puede definirse como se explica a continuación: Haga clic en el botón Menú...
  • Página 56: Hoja De Verificación Funcional De Capnostream

    Botones, indicadores y conexiones 2.3.9. Hoja de verificación funcional de Capnostream™35 Para instalar el monitor y empezar a trabajar con él de forma rápida y sencilla, siga la siguiente lista de instrucciones: □ 1. Saque el monitor de la caja. Saque el monitor y los accesorios de la caja.
  • Página 57 Botones, indicadores y conexiones □ 6. Para pasar por las distintas opciones de la pantalla de inicio, haga clic en los botones de desplazamiento a derecha/izquierda del cuadro de navegación del panel frontal. □ 7. Compruebe los límites de alarma (Menú>Configuración>Config. alarmas), seleccione la alarma y seleccione el límite.
  • Página 58 Botones, indicadores y conexiones □ Una vez conectado(s) uno o ambos sensores al monitor, está listo para funcionar. Los datos del paciente deben empezar a verse en pantalla al cabo de unos cuantos segundos. □ Vea las tendencias si lo desea (Menú>Tendencia>Tendencia en gráfico o Tendencia en tabla).
  • Página 59: Instalación

    3. Instalación En este capítulo se explican los componentes físicos del monitor y cómo se configura este último para que esté listo para ser utilizado. 3.1. Desembalaje e inspección del monitor Saque el monitor de su caja y compruebe todos los componentes antes de realizar cualquier otro procedimiento.
  • Página 60: Baterías

    Baterías 3.2. Baterías 3.2.1. Baterías El dispositivo incluye una batería interna (inaccesible para el usuario) y una batería extraíble. Ambas baterías son de ion litio. ADVERTENCIA: La unidad se debe utilizar siempre con la batería extraíble puesta para que, si se produjera alguna interrupción momentánea o temporal del suministro eléctrico, la unidad pueda seguir funcionando con la alimentación de reserva.
  • Página 61: Figura 15. Parte Inferior Del Monitor Con La Batería Instalada

    Baterías Figura 15. Parte inferior del monitor con la batería instalada N.º Función Descripción Batería Batería instalada en el monitor Control Sirve para abrir el compartimento de la batería deslizante negro Para extraer o cambiar la batería, abra el compartimento para batería del monitor deslizando el control deslizante negro hacia la izquierda.
  • Página 62: Uso Con La Batería Y Con Corriente Eléctrica

    Baterías Precaución: La batería suministrada con este monitor es la única que debe utilizarse con el monitor. Otras baterías podrían no funcionar correctamente. Precaución: La batería suministrada con este monitor no debe utilizarse con otros dispositivos. El icono en forma de batería indica el nivel de carga de la batería extraíble. Consulte 3.2.5 Indicadores de batería y de conexión a CA en la página 49.
  • Página 63: Intercambio Directo De La Batería

    Baterías El icono de batería mostrará el nivel de carga aproximado de la batería. Cuando a la batería solo le quedan unos 30 minutos de carga aparece el mensaje de aviso BATERÍA BAJA. 3.2.4. Intercambio directo de la batería El monitor incluye una batería interna permanente para seguir suministrando energía al monitor cuando es necesario cambiar la batería estando el monitor encendido y no conectado a la corriente de CA.
  • Página 64: Manipulación De La Batería

    Si el indicador aparece incluso después de haber conectado el dispositivo a la toma de CA, será necesario reparar el dispositivo; escriba a Capnographytechnicalsupport@medtronic.com. Para garantizar un funcionamiento normal, compruebe siempre que el indicador de alimentación/batería está en color verde o naranja cuando el monitor se está...
  • Página 65: Almacenamiento De La Batería

    Baterías 3.2.7. Almacenamiento de la batería La batería extraíble se debe almacenar fuera del dispositivo. La batería cuenta con una función de descarga automática. Su nivel de carga se debe revisar periódicamente. La batería se debe almacenar como se explica a continuación: La batería se debe almacenar en un lugar fresco y seco, no dentro del monitor.
  • Página 66: Funcionamiento Durante El Transporte En Helicóptero

    Mantenimiento periódico 3.2.11. Funcionamiento durante el transporte en helicóptero Cuando se instale el dispositivo en un helicóptero para usarlo durante el transporte, hay que tener en cuenta lo siguiente: El dispositivo se debe montar con un adaptador de montaje VESA y la placa de montaje del monitor, colocado de modo que la parte inferior del dispositivo quede en paralelo al suelo del helicóptero.
  • Página 67: Funcionamiento

    Funcionamiento 4.1. Encendido del monitor En esta sección se explica cómo se enciende el monitor. Precaución: El monitor está destinado exclusivamente a ayudar en la evaluación del paciente. Debe usarse en combinación con el análisis de los síntomas y los signos clínicos. Precaución: Use únicamente consumibles Microstream™...
  • Página 68: Figura 16. Mensaje De Memoria De Tendencias

    Encendido del monitor Precaución: Si el indicador de alimentación/batería del panel frontal del monitor ) está de color rojo o apagado, el monitor está funcionando solo con la alimentación que recibe de la batería y dejará de funcionar cuando esta se agote. Precaución: Si los indicadores luminosos de alarma rojo y amarillo no se encienden o no suena ningún pitido por el altavoz, no utilice el...
  • Página 69: Preparación Del Monitor Para Un Paciente

    Si alguna respuesta del monitor le parece inadecuada, no use el monitor. En su lugar, póngase en contacto con su centro de servicio local o escriba a Capnographytechnicalsupport@medtronic.com. Los siguientes pasos describen el procedimiento de preparación del monitor para un paciente.
  • Página 70: Figura 17. Lista Desplegable De Tipos De Pacientes

    Preparación del monitor para un paciente • Adulto: para pacientes de 12 años de edad en adelante. El tipo de paciente aparece indicado en la esquina superior izquierda de la pantalla. El tipo de paciente predeterminado original en el monitor es ADULTO; cuando se cambia el tipo de paciente, el tipo predeterminado pasará...
  • Página 71: Casos De Paciente Y Números De Identificación Del Paciente

    Eventos de pacientes Seleccione Intro y, si el sistema lo solicita, Confirmar con el botón Intro. Si hay alguna contradicción entre el tipo de paciente y la edad del paciente, compruebe los datos del paciente y corrija lo que sea necesario. 4.3.
  • Página 72: Figura 18. Pantalla De Marcaje De Eventos

    Eventos de pacientes En la pantalla Menú, desplácese y seleccione Acciones>Eventos. Se abrirá la pantalla Evento. Vea la Figura 18. Pantalla de marcaje de eventos de la página 58. La lista Evento de medicación se verá en la pantalla principal; si desea añadir un Evento de medicación, desplácese hasta el evento correspondiente y haga clic en Intro.
  • Página 73: Tabla 3. Marcaje De Eventos

    Volúmenes de alarma y de pulso y retraso de alarma Tabla 3. Marcaje de eventos MEDICACIÓN PACIENTE INTERVENCIÓN Fentanilo COME OXÍGENO Versed BEBE SUCCIÓN MIDAZOLAM TOSE AJUSTVÍARES Morfina CAMINA NARCAN Demerol FT PECHO ROMAZICON Propofol VUELTO TTONEBULIZA SURFACTANTE RONCA ESTIMULAR Otros OTROS Insuflación de CO...
  • Página 74: Volumen Del Tono De Pulso

    Volúmenes de alarma y de pulso y retraso de alarma navegación. Seleccione Inicio para regresar a la pantalla de inicio y conservar cualquier cambio que haya realizado. Si el monitor tiene definido el ajuste predeterminado de Volumen de alarma, el volumen permanecerá activo cuando se apague el monitor. Las otras opciones de volumen de alarma que se pueden configurar en Configuración oficial son Máximo y Audio apag..
  • Página 75: Opciones Predeterminadas De Volumen De Alarma

    Volúmenes de alarma y de pulso y retraso de alarma 4.5.3. Opciones predeterminadas de volumen de alarma ADVERTENCIA: La opción Audio apag. (que acciona el silenciamiento permanente de las alarmas) se debe establecer en la configuración oficial únicamente en aquellas situaciones en las que el profesional sanitario también esté...
  • Página 76: Uso Del Sistema De Evacuación De Gases

    Uso del modo de bomba desactivada 4.6. Uso del sistema de evacuación de gases Cuando use el monitor con anestésicos, óxido nitroso o altas concentraciones de oxígeno, conecte la salida de gases a un sistema de evacuación de gases. La salida de gases es un conector de tipo dentado diseñado para tubos con diámetro interior de 2,38 mm (3/32 pulgadas).
  • Página 77: Modos Adicionales Del Monitor

    Modos adicionales del monitor El monitor indicará, en el área de CO y en el área de mensajes, el tiempo que queda hasta que la bomba se vuelva a activar automáticamente. El periodo estándar del modo de bomba desactivada es de 15 minutos. Se puede cambiar en la pantalla Configuración de CO (temporalmente, hasta que el monitor se apague;...
  • Página 78: Modo De Espera De Parámetros

    Modos adicionales del monitor Tras un breve periodo de espera, el monitor entrará en el modo Demo. En la esquina superior derecha, junto a la fecha y la hora, se ve un mensaje en pantalla que indica Modo Demo en texto negro y fondo amarillo. Para salir del modo Demo, apague el monitor.
  • Página 79 Modos adicionales del monitor sensor SpO del paciente se emitirá una alarma sonora y se mostrará un mensaje en pantalla. De forma predeterminada, el modo de espera de parámetros está deshabilitado. Cuando el modo de espera de parámetros está habilitado, después de haber conectado una línea de muestreo (FilterLine) y retirarla del monitor, sonará...
  • Página 80 Modos adicionales del monitor Pulse el botón de silenciamiento de alarmas situado en el panel frontal del monitor ( ) durante más de dos segundos para acceder al modo de espera de parámetros. El monitor emitirá el pitido de patrón de espera cuando haya entrado en el modo de espera de parámetros, y la pantalla del monitor mostrará...
  • Página 81: Tabla 4. Estado De Mensajes Y Alarmas En Distintas Situaciones Del Modo De

    Modos adicionales del monitor Tabla 4. Estado de mensajes y alarmas en distintas situaciones del modo de espera de parámetros Característica Estado con el Estado con el Estado con el modo de espera modo de espera modo de espera de de parámetros de parámetros parámetros...
  • Página 82: Modo Para Servicios De Emergencia

    Modos adicionales del monitor Característica Estado con el Estado con el Estado con el modo de espera modo de espera modo de espera de de parámetros de parámetros parámetros deshabilitado habilitado pero habilitado y no activado activado Indicadores Sí Sí No, para el luminosos parámetro que...
  • Página 83 Modos adicionales del monitor Deshabilite el modo para servicios de emergencia como se indica a continuación: Haga clic en el botón Menú del panel frontal. Desplácese y seleccione Configuración en la pantalla Menú y Servicio en la pantalla de menú Configuración. Introduzca la contraseña de servicio y seleccione Listo.
  • Página 84: Señal De Aviso

    Gráfico de referencia de los menús de pantallas del monitor 4.8.4. Señal de aviso Si el monitor está definido en Audio apag. (silenciamiento permanente de las alarmas), es posible que se emita una señal de aviso (un solo pitido) cada dos minutos para indicar que el monitor está...
  • Página 85: Figura 19. Opciones De Los Menús Del Monitor

    Gráfico de referencia de los menús de pantallas del monitor Figura 19. Opciones de los menús del monitor Monitor de respiración portátil Capnostream™35...
  • Página 86: Capnografía Con El Monitor

    Capnografía con el monitor 4.10. Capnografía con el monitor 4.10.1. Consumibles Microstream™ EtCO Precaución: Antes de usar estos productos, lea detenidamente las Instrucciones de uso de los consumibles Microstream™ etCO Precaución: Use únicamente consumibles Microstream™ etCO para garantizar el funcionamiento correcto del monitor. Precaución: Los consumibles Microstream™...
  • Página 87 Capnografía con el monitor ADVERTENCIA: Si en la línea de muestreo entra demasiada humedad (es decir, humedad ambiental o la respiración de aire inusualmente húmedo), en el área de mensajes del monitor aparecerá el mensaje Limpieza de FilterLine. Si la línea de muestreo (FilterLine) no queda limpia, aparecerá...
  • Página 88: Conexión De Filterline

    Capnografía con el monitor • Si el paciente está conectado a un sistema de ventilación mecánica • El tiempo de uso • La talla y el peso del paciente • Si el paciente respira por la nariz o por la boca o alterna entre boca y nariz Encontrará...
  • Página 89: Datos De Co Que Muestra El Monitor

    Capnografía con el monitor Una vez conectada la línea de muestreo, el monitor empezará inmediatamente a buscar respiraciones, pero no indicará un estado de ausencia de respiración antes de que se produzcan respiraciones válidas. 4.10.3. Datos de CO que muestra el monitor La monitorización de etCO está...
  • Página 90: Parámetros De Co Ajustables

    Capnografía con el monitor Adicionalmente, el monitor puede mostrar los datos de CO en forma de tendencias, mostrando la hora, la fecha, etCO , RR, alarmas, eventos y un marcador INICIO DE CASO. Para obtener más información sobre la visualización de tendencias, consulte 4.15Tendencias en la página 130.
  • Página 91: Figura 21. Pantalla Configuración De Co

    Capnografía con el monitor Figura 21. Pantalla Configuración de CO La configuración de los parámetros de CO puede cambiarse como se explica a continuación: Haga clic en el botón Menú del panel frontal. Desplácese y seleccione Configuración en la pantalla Menú y Configuración en la pantalla de menú...
  • Página 92: Tabla 5. Parámetros De Co

    Capnografía con el monitor Tabla 5. Parámetros de CO Parámetro Opciones Valor predeterminado BTPS* Activado, Desactivado Activado Tiempo espera Bomba 5; 10; 15; 30 desact. (min) Escala visualiz. tendencia 50; 100; 150 EtCO [mmHg] Escala visualiz. tendencia 50; 100; 150 RR [rpm] Nivel de alarma visual de 1-99...
  • Página 93: Monitorización De Co Durante Una Exploración De Rm

    Capnografía con el monitor 4.10.5. Monitorización de CO durante una exploración de RM ADVERTENCIA: No use los conjuntos FilterLine H ni VitaLine H para pacientes infantiles/neonatos durante una exploración de resonancia magnética (RM). El uso del conjunto FilterLine H para pacientes infantiles/neonatos durante una exploración de RM podría provocar la aparición de artefactos en la imagen de RM.
  • Página 94: Oximetría De Pulso Con El Monitor

    Oximetría de pulso con el monitor Conecte la FilterLine XL al paciente. Debido a la mayor longitud de FilterLine XL, es posible que haya un retraso mayor y, por lo tanto, un tiempo de respuesta más lento. Para comprar unidades FilterLine XL, póngase en contacto con su representante local.
  • Página 95: Sensores Nellcor Spo

    Oximetría de pulso con el monitor 4.11.2. Sensores Nellcor SpO ADVERTENCIA: Antes de usar estos sensores, lea detenidamente sus Instrucciones de uso, incluidas todas las advertencias, precauciones e instrucciones. ADVERTENCIA: Peligro de descarga eléctrica: no sumerja ni moje el sensor. ADVERTENCIA: No utilice ningún sistema de monitorización, sensor, cable o conector que parezca estar dañado.
  • Página 96 Oximetría de pulso con el monitor ADVERTENCIA: Utilice únicamente cables de interfaz aprobados por Covidien con el monitor. El uso de otros cables de interfaz afectará negativamente al rendimiento. No conecte en el puerto del sensor ningún cable diseñado para uso en un ordenador. ADVERTENCIA: Desconecte el monitor y el sensor del paciente durante una exploración de resonancia magnética (RM).
  • Página 97: Selección De Sensores Nellcor Spo

    Oximetría de pulso con el monitor 4.11.3. Selección de sensores Nellcor SpO A la hora de seleccionar un sensor, tenga en cuenta el peso y la actividad del paciente, la idoneidad de la perfusión, los sitios disponibles para los sensores y la duración estimada de la monitorización.
  • Página 98 Oximetría de pulso con el monitor Sensor Nellcor™ N.º de Talla del referencia paciente (Sterile, single-use only) Sensor Nellcor™ SpO pediátrico, dos piezas (estéril, para un solo uso) Nellcor™ Neonatal-Adult SpO Sensor, Two Piece <3 kg o >40 kg (Sterile, single-use only) Sensor Nellcor™ SpO para neonatos/adultos, dos piezas (estéril, para un solo uso) Nellcor™...
  • Página 99: Funciones De Los Sensores Nellcor

    Oximetría de pulso con el monitor Sensor Nellcor™ N.º de Talla del referencia paciente Nellcor™ SpO Ear Clip, Reusable (Nonsterile) Clip D-YSE* >30 kg para oreja Nellcor™ SpO , reutilizable (no estéril) Nellcor™ Pediatric SpO Clip, Reusable D-YSPD* De 3 a 40 kg (Nonsterile) Clip Nellcor™...
  • Página 100: Restricciones Del Sistema De Monitorización

    Oximetría de pulso con el monitor 4.11.5.1. Restricciones del sistema de monitorización ADVERTENCIA: No utilizar para mediciones fuera de los niveles de visualización indicados para el monitor mientras se monitoriza a los pacientes. Pulso: el sistema de monitorización solo muestra los pulsos entre 20 y 250 lpm. Los pulsos detectados por encima de 250 lpm se muestran como 250.
  • Página 101: Uso Recomendado

    Oximetría de pulso con el monitor • La aplicación incorrecta del sensor recomendado. • La colocación del sensor recomendado en una extremidad donde hay colocado un manguito de presión sanguínea, un catéter arterial o una línea intravascular. • La luz ambiental. •...
  • Página 102: Estados Del Paciente

    Oximetría de pulso con el monitor Las fuentes de luz ambiental de mucha intensidad, como las luces de quirófano (especialmente las lámparas de xenón), luces de bilirrubina, lámparas fluorescentes, lámparas de calor por infrarrojos y la luz solar directa pueden interferir en el funcionamiento de un sensor SpO .
  • Página 103: Reducción De Las Interferencias Electromagnéticas (Emi) Durante El Uso

    Oximetría de pulso con el monitor transportar el oxígeno. Se recomienda una evaluación más detallada que la oximetría de pulso. Los siguientes estados adicionales posibles del paciente también pueden influir en las mediciones: • Perfusión periférica deficiente • Actividad excesiva del paciente •...
  • Página 104: Tecnología De Los Sensores Nellcor

    Oximetría de pulso con el monitor Nota: Este monitor ha sido sometido a distintas pruebas que confirman su cumplimiento con los límites aplicables a dispositivos médicos según la norma IEC 60601-1-2: 2007. Estos límites tienen por finalidad ofrecer una protección razonable frente a interferencias nocivas en una instalación médica convencional.
  • Página 105: Parámetro De Gestión De Alarmas

    Oximetría de pulso con el monitor memoria que lleva la información sobre el sensor que el monitor necesita para funcionar correctamente, incluidos los datos de calibración del sensor, el tipo de modelo, códigos de solución de problemas y datos de detección de errores. Cualquier sistema de monitorización con tecnología OxiMax usa los datos de calibración incorporados en el sensor para calcular el valor de SpO del paciente.
  • Página 106: Figura 22. Serie De Eventos De Spo

    Oximetría de pulso con el monitor Figura 22. Serie de eventos de SpO 4.11.7.1.2. Primer evento de SpO El valor de SatSeconds se calcula multiplicando la cantidad de desaturación inferior al valor umbral por el tiempo (en segundos) de la desaturación. Considere el primer evento.
  • Página 107: Figura 23. Primer Evento De Spo

    Oximetría de pulso con el monitor Figura 23. Primer evento de SpO : Sin alarma de SatSeconds 4.11.7.1.3. Segundo evento de SpO Considere el segundo evento. Suponga que el límite de alarma SatSeconds sigue siendo 25. El valor de SpO del paciente desciende a un 84 % y la duración del evento es de 15 segundos antes de que la saturación vuelva a superar el umbral de alarma inferior establecido en un 85 %.
  • Página 108: Figura 24. Segundo Evento De Spo

    Oximetría de pulso con el monitor Figura 24. Segundo evento de SpO : Sin alarma de SatSeconds 4.11.7.1.4. Tercer evento de SpO Considere el tercer evento. Suponga que el límite de alarma SatSeconds sigue siendo 25. Durante este evento, el valor de SpO del paciente desciende a un 75 %, es decir, un 10 % por debajo del umbral de alarma inferior establecido en un 85 %.
  • Página 109: Figura 25. Tercer Evento De Spo

    Oximetría de pulso con el monitor Figura 25. Tercer evento de SpO : Acciona una alarma SatSeconds 4.11.7.1.5. La red de seguridad de SatSeconds La “red de seguridad” de SatSeconds es para pacientes con unos niveles de saturación que suelen estar por debajo del límite pero que no permanecen por debajo del límite el tiempo suficiente para alcanzar el ajuste de tiempo de SatSeconds.
  • Página 110: Funcionamiento Esencial De La Oximetría De Pulso Nellcor Oximax96

    Oximetría de pulso con el monitor debajo del icono. Con SatSeconds activado, el icono circular de SatSeconds se llena en la dirección de las agujas del reloj a medida que el sistema de gestión de alarmas detecta lecturas de SpO que están fuera del límite establecido.
  • Página 111: Datos De Spo 2 Mostrados Por El Monitor

    Oximetría de pulso con el monitor Tabla 9. Directrices y cumplimiento de inmunidad electromagnética, equipos que no son de soporte vital Prueba de Nivel de prueba Nivel de Directriz sobre inmunidad IEC/EN 60601-1-2 cumplimiento entorno electromagnético Frecuencia del Ecuación para la transmisor distancia de d = 1,2 √...
  • Página 112: Figura 26. Datos De Spo

    Oximetría de pulso con el monitor Figura 26. Datos de SpO en la pantalla de forma de onda N.º Función Descripción Forma de onda de Forma de onda de SpO que indica el latido del pulso arterial del paciente Valor de SpO Valor de SpO del paciente actual Valor de PR...
  • Página 113: Parámetros De Spo Ajustables

    Oximetría de pulso con el monitor Figura 27. Datos de SpO en la pantalla numérica N.º Función Descripción Barra vertical azul, el ritmo de la cual Indicador de barra de indica el latido del pulso arterial del paciente Valor de SpO Valor de SpO del paciente actual Valor de PR...
  • Página 114 Oximetría de pulso con el monitor configuración oficial, de modo que sigan aplicándose tras apagar el monitor, consulte 11.1.1 Modificación de la configuración oficial en la página 205. La configuración de los parámetros de SpO puede cambiarse como se explica a continuación: Haga clic en el botón Menú...
  • Página 115: Mensaje De Límite De Alarma De Spo

    Oximetría de pulso con el monitor Figura 28. Pantalla Configuración de SpO Tabla 10. Parámetros de SpO ajustables Parámetro Opciones Valor predeterminado Tono de pulso Activado/Desactivado Activado Escala SpO para visualiz. 0-100; 50-100 50-100 tendencia [%] Escala PR para visualiz. 150;...
  • Página 116: Integrated Pulmonary Index

    Integrated Pulmonary Index™ 4.12. Integrated Pulmonary Index™ 4.12.1. IPI: Introducción El Integrated Pulmonary Index™ (en adelante IPI) es un valor numérico que integra cuatro parámetros principales medidos por el monitor con el fin de proporcionar una indicación sencilla del estado respiratorio global del paciente. Los parámetros integrados son etCO , RR, SpO y PR.
  • Página 117: Advertencias Sobre El Ipi

    Integrated Pulmonary Index™ La interpretación del valor del IPI del paciente puede cambiar en los distintos entornos clínicos. Por ejemplo, los pacientes con dificultades respiratorias específicas (a diferencia de los pacientes sanos en general a los que se monitoriza durante la sedación o tratamiento del dolor) pueden necesitar un umbral de alarma de IPI bajo inferior que refleje su capacidad respiratoria deficiente.
  • Página 118: Opciones Del Ipi

    Integrated Pulmonary Index™ Figura 29. Gráfico de tendencias del IPI N.º Función Valor de IPI Forma de onda de tendencia del IPI 4.12.4. Opciones del IPI El nivel de zoom del IPI puede cambiarse como se explica a continuación: Haga clic en el botón Menú del panel frontal. Desplácese y seleccione Configuración en la pantalla Menú...
  • Página 119: Apneas Por Hora (A/H) E Índice De Desaturación De Oxígeno (Odi)

    Apneas por hora (A/h) e Índice de desaturación de oxígeno (ODI) 4.13. Apneas por hora (A/h) e Índice de desaturación de oxígeno (ODI) 4.13.1. A/h y ODI: Introducción El algoritmo Apneas por hora (A/h) (también conocido como ASA, de Alarma de saturación de apnea) e Índice de desaturación de oxígeno (ODI) forma parte de la familia de algoritmos innovadores de Smart Capnography™.
  • Página 120: Apneas Por Hora

    Apneas por hora (A/h) e Índice de desaturación de oxígeno (ODI) Figura 30. ODI y A/h en la pantalla de inicio N.º Función Valor de ODI Alarma visual de ODI Valor de A/h Alarma visual de A/h 4.13.2. Apneas por hora Una apnea es un periodo de tiempo durante el cual la respiración del paciente se interrumpe o se reduce significativamente.
  • Página 121: Índice De Desaturación De Oxígeno (Odi)

    Apneas por hora (A/h) e Índice de desaturación de oxígeno (ODI) Como se trata de un recuento por hora, en la pantalla aparecerá como guiones hasta que haya transcurrido una hora desde el inicio de la monitorización. Las alarmas visuales de A/h indican al profesional sanitario que, durante las últimas 12 horas, el recuento de A/h que ha tenido lugar durante una de esas horas cualquiera ha superado el número establecido.
  • Página 122: Monitorización Con A/H Y Odi

    Apneas por hora (A/h) e Índice de desaturación de oxígeno (ODI) Las alarmas visuales de ODI indican al profesional sanitario que, durante las últimas 12 horas, el recuento de ODI que ha tenido lugar durante cualquiera de esas horas ha superado el número establecido. El asterisco solo aparece junto a ODI si se activa una alarma visual de ODI y se actualiza una vez cada 10 minutos.
  • Página 123 Apneas por hora (A/h) e Índice de desaturación de oxígeno (ODI) Precaución: El monitor indica los valores de A/h y ODI durante todo el periodo de monitorización; sin embargo, el monitor no puede distinguir si el paciente está dormido realmente. Precaución: Si el paciente se retira algún sensor, el monitor puede indicar eventos de apnea que en realidad no han tenido lugar.
  • Página 124: Alarmas Y Mensajes

    Alarmas y mensajes reciban las alarmas relacionadas con el paciente cuando el sonido de las alarmas está desactivado en el monitor de mesa. 4.14. Alarmas y mensajes 4.14.1. Introducción a las alarmas El monitor activa alarmas asociadas con el estado del paciente así como con errores en el equipo.
  • Página 125: Visualización De Alarmas

    Alarmas y mensajes Tabla 13. Indicaciones de alarma Tipo de Indicadores alarma Sonoros Numéricos Mensajes Luz del indicador Alarmas de El patrón de Alternancia Aparecen en Indicador prioridad alta pitido de entre fondo y el área de parpadeando (paciente) prioridad alta borde rojo del mensajes;...
  • Página 126 Alarmas y mensajes para poder oír las señales sonoras es cualquier lugar próximo al monitor (en un rango de 360°). Cuando tienen lugar, las alarmas se indicarán de las formas siguientes en la sección correspondiente de la pantalla de inicio: •...
  • Página 127: Figura 31. Ejemplo De Alarma De Prioridad Alta (Sin Respiración)

    Alarmas y mensajes Figura 31. Ejemplo de alarma de prioridad alta (Sin respiración) N.º Función Descripción Forma de onda de SpO Forma de onda de SpO del paciente actual Forma de onda de CO Forma de onda de CO del paciente actual Alarma indicada en el Alarma indicada en formato de texto en el área de mensajes...
  • Página 128: Figura 32. Ejemplo De Alarma De Prioridad Media

    Alarmas y mensajes Figura 32. Ejemplo de alarma de prioridad media N.º Función Descripción Forma de onda de SpO Forma de onda de SpO del paciente actual Forma de onda de CO Forma de onda de CO del paciente actual Alarma indicada en el Alarma indicada en formato de texto área de mensajes...
  • Página 129: Pantalla De Revisión De Alarmas

    Alarmas y mensajes N.º Función Descripción Datos numéricos de SpO Datos numéricos de SpO del paciente actual 4.14.3. Pantalla de revisión de alarmas El monitor también proporciona la oportunidad de ver una pantalla Revisión de alarmas para que el usuario pueda ver de un vistazo el número de alarmas que ha experimentado el paciente en el transcurso de la hora anterior.
  • Página 130: Figura 33. Pantalla De Revisión De Alarmas

    Alarmas y mensajes Figura 33. Pantalla de revisión de alarmas N.º Descripción Aquí se indica el número de alarmas de EtCO bajo que se han producido en la hora anterior Límite inferior de alarma actual para EtCO Límite superior de alarma actual para EtCO Aquí...
  • Página 131: Silenciamiento De Alarmas

    Alarmas y mensajes Desplácese y seleccione Informe en la pantalla Menú y Ver informe> Revisión de alarmas en la pantalla de menú Configuración. Seleccione la pantalla Revisión de alarmas. Haga clic en Intro. Aparecerá la pantalla Revisión de alarmas. Si la alarma que desea ver no está visible, desplácese hacia abajo con la barra de desplazamiento situada a la derecha de la ventana principal para ver las demás alarmas.
  • Página 132: Señal De Aviso

    Alarmas y mensajes Desplácese y seleccione Configuración oficial>Monitor>Config. predet. Desplácese y seleccione Volumen de alarma y seleccione Audio apag. Seleccione Inicio para regresar a la pantalla de inicio. Reinicie el monitor. Encima del indicador de alarma de la pantalla Inicio se muestra ahora una X roja continua ( ) para señalar que el monitor se encuentra en estado de silenciamiento permanente de las alarmas.
  • Página 133: Prioridad De Los Mensajes

    Alarmas y mensajes 4.14.6. Prioridad de los mensajes Cuando en el área de mensajes de alarma se muestran más de un mensaje de alarma, aparecerán secuencialmente con la prioridad siguiente: primero los mensajes de prioridad alta, luego los mensajes de prioridad media y, por último, los mensajes de aviso.
  • Página 134: Tipos De Alarmas

    Alarmas y mensajes 4.14.8. Tipos de alarmas 4.14.8.1. Alarmas de prioridad alta/media Tabla 14. Alarmas de prioridad alta/media Mensaje Descripción Acción Prioridad pre- Opciones correctora determinada prioridad Alarmas del paciente Sin respiración No se ha El paciente Alta Alta detectado requiere xxx segundos respiración...
  • Página 135 Alarmas y mensajes Mensaje Descripción Acción Prioridad pre- Opciones correctora determinada prioridad Alarma de SpO El valor de SpO El paciente Alta Media, alto está por encima requiere Alta del límite de atención alarma superior. médica inmediata. Alarma de SpO El valor de SpO El paciente Alta...
  • Página 136 Alarmas y mensajes Mensaje Descripción Acción Prioridad pre- Opciones correctora determinada prioridad Error de SpO Se ha producido Póngase en Media Media, un fallo que contacto con Alta impide el el personal funcionamiento autorizado de de la función Covidien. Pulso no No se detecta el El paciente Media...
  • Página 137 Alarmas y mensajes Mensaje Descripción Acción Prioridad pre- Opciones correctora determinada prioridad Sustituir cable Se debe sustituir Sustituya el Media Media, el cable de SpO sensor SpO Alta desechable. Si el mensaje sigue apareciendo, sustituya el sensor reutilizable o el cable de extensión.
  • Página 138: Tabla 15. Mensajes De Aviso

    Alarmas y mensajes 4.14.8.2. Mensajes de aviso Tabla 15. Mensajes de aviso Mensaje Descripción Limpieza de FilterLine La línea de muestreo (FilterLine) está retorcida u obstruida con agua. Aparece durante el procedimiento de limpieza hasta que se elimina la obstrucción de la línea de muestreo, o se determina el estado obstruido.
  • Página 139 Alarmas y mensajes Mensaje Descripción débil. Vuelva a colocar el El módulo de SpO detecta un pulso débil y sensor. sugiere las posibles causas. débil. Demasiada luz. débil. Pruebe con un sensor de oído. débil. Pruebe con un sensor nasal. débil.
  • Página 140 Alarmas y mensajes Mensaje Descripción Alarma de promediación de SpO Está teniendo lugar la alarma de ampliada promediación de SPO ampliada. Transferencia de informe completa La comunicación de datos ha finalizado. Límite de alarma SpO bajo: xx Aparece si el límite de alarma de SpO bajo se ha establecido por debajo del 85 %.
  • Página 141: Tabla 16. Mensajes Mostrados En Áreas Distintas Al Área De Mensajes

    Alarmas y mensajes Mensaje Descripción Batería externa baja La capacidad de la batería externa es baja. Espera CO El parámetro Espera CO se ha activado. Espera SpO El parámetro Espera SpO se ha activado. Memoria interna llena La memoria interna del monitor está llena. Hardware Demo no compatible El archivo Demo registrado no es adecuado para el monitor y no se puede reproducir.
  • Página 142: Cambio De Los Límites De Alarma

    Alarmas y mensajes Mensaje Descripción Realizando puesta a cero La puesta a cero automática se está llevando a automática cabo en estos momentos; CO no está disponible durante la puesta a cero. Error de CO Se ha producido un fallo que impide el funcionamiento de la función CO Espera CO El parámetro Espera CO...
  • Página 143 Alarmas y mensajes Configuración>Config. alarmas será la primera opción de la pantalla Menú. Haga clic en Intro. Desplácese hasta la alarma relevante y haga clic en Intro. Las flechas arriba y abajo del indicador se activarán. Utilice las flechas para seleccionar el límite de alarma deseado y haga clic en Intro para Sin respiración o Aplicar para los demás límites.
  • Página 144: Comprobación De La Configuración De Las Alarmas

    Tendencias 4.14.10. Comprobación de la configuración de las alarmas Para comprobar la alarma Sin respiración, establezca una vista de respiración normal en el monitor. Cuando aparezca una respiración normal, retire la línea de muestreo del paciente para provocar una situación de ausencia de respiración. Ahora el monitor debería indicar una alarma Sin respiración.
  • Página 145: Pantallas De Visualización De Tendencias

    Tendencias Los datos se mostrarán según el incremento de tendencia seleccionado. Los datos de tendencias almacenan los siguientes parámetros: • Fecha actual • Hora actual • EtCO • • • • • Forma de onda de CO • Alarmas del paciente de prioridad alta/media (una por segundo, una por parámetro) •...
  • Página 146: Pantalla De Visualización De Tendencia En Gráfico

    Tendencias La pantalla Tendencia en gráfico le permite visualizar los datos del paciente durante un periodo de tiempo más largo (1, 2, 4, 8 o 12 horas de una vez) y desplazarse por los datos para buscar patrones, eventos específicos o alarmas. La pantalla Tendencia en tabla ofrece vistas de 1 s, 5 s, 15 s, 30 s, 1 min, 5 min, 15 min, 30 min y 1 hora, lo que permite al usuario ver información más detallada sobre el estado del paciente.
  • Página 147: Figura 34. Pantalla De Tendencia En Gráfico: Vista De 1 Hora

    Tendencias Los datos que se ven en el lado derecho de la pantalla seguirán mostrando los datos actuales. Figura 34. Pantalla de tendencia en gráfico: Vista de 1 hora N.º Función Descripción Datos EtCO , RR y SpO Los valores de EtCO , RR y SpO del paciente en el paciente en el punto donde se encuentra...
  • Página 148: Búsqueda En La Pantalla De Tendencia En Gráfico

    Tendencias N.º Función Descripción Marcador de alarma La sección roja de la forma de onda de tendencia indica una alarma de prioridad alta roja que tiene lugar en ese punto temporal; los marcadores amarillos mostrarían una alarma de prioridad media amarilla.
  • Página 149: Tabla 17. Incrementos De Tendencia Y Niveles De Ampliación

    Tendencias Cuando haya seleccionado la hora que desea, desplácese al botón Buscar de la pantalla y selecciónelo. Si hay datos registrados para el punto temporal seleccionado, el monitor mostrará la vista de la pantalla Tendencia en gráfico correspondiente al punto temporal seleccionado. Si no hay datos registrados para el punto temporal seleccionado, el monitor informará...
  • Página 150: Figura 35. Pantalla De Tendencia En Tabla: Vista De 30 Segundos

    Tendencias Cuando se llega al último periodo de tiempo registrado a la derecha, la pantalla indicará: Fin de datos. Cuando se llega a la hora anterior de los datos registrados a la izquierda, la pantalla indicará: No hay datos. Para ver parámetros adicionales, haga clic en la flecha de navegación abajo y luego en el botón Intro para desplazarse hacia abajo y ver los parámetros que no se ven.
  • Página 151 Tendencias N.º Función Descripción Marcador de eventos Una “X” roja o amarilla en la lista de eventos indica una alarma de prioridad alta o prioridad media (respectivamente) que tiene lugar en ese punto temporal. Un marcador de evento indicará un evento. Datos del cursor Fecha y hora de la posición del cursor Barra de...
  • Página 152: Pantalla Lista De Eventos

    Tendencias Si no hay datos registrados para el punto temporal seleccionado, el monitor informará de este hecho al usuario y la pantalla indicará que no se han encontrado registros para la hora seleccionada y solicitará la elección de otro valor temporal. 4.15.3.5.
  • Página 153: Búsqueda En La Pantalla De Lista De Eventos

    Tendencias 4.15.3.6. Búsqueda en la pantalla de lista de eventos Siga los pasos que se indican a continuación para realizar una búsqueda en la pantalla Lista de eventos: Haga clic en el botón Menú del panel frontal del monitor. Desplácese y seleccione Tendencia en la pantalla de menú Configuración. Desplácese y seleccione Buscar eventos en la pantalla de menú...
  • Página 154: Modo De Visualización De Tendencias

    Tendencias 4.15.6. Modo de visualización de tendencias El monitor ofrece dos tipos de modos de visualización de tendencias: Registrado y Calendario. El predeterminado es Registrado. En el modo Registrado, si el monitor se apaga y luego se vuelve a encender, la memoria de tendencias registrará la hora en que tienen lugar estas acciones y mostrará...
  • Página 155: Pantalla De Incremento De Tendencia

    Tendencias Desplácese y seleccione Configuración en la pantalla Menú. Desplácese y seleccione Servicio en la pantalla de menú Configuración. Introduzca la contraseña de servicio y haga clic en Listo. Desplácese y seleccione Configuración oficial>Tendencia. Desplácese y seleccione Modo de marcaje de eventos y haga clic en Intro. Seleccione el modo que desee y seleccione Intro.
  • Página 156: Salida De Datos Del Producto

    5. Salida de datos del producto 5.1. Opciones de los informes El monitor ofrece la oportunidad de ver o almacenar diversos informes. Entre ellos se incluyen los informes de ventilación y desaturación, informes de revisión de alarmas, e informes de caso y tendencias. A los diversos tipos de opciones de informe se puede acceder de distinto modo;...
  • Página 157: Informes

    Informes Figura 37. Selección de informe 5.2. Informes El monitor ofrece la opción de ver cuatro tipos de informes: • Informe de ventilación y desaturación A • Informe de ventilación y desaturación B • Estadísticas de parámetros • Revisión de alarmas El informe de ventilación y desaturación solo se puede ver si hay un caso de paciente abierto.
  • Página 158 Informes Un informe se puede ver como se explica a continuación: Haga clic en el botón Menú del panel frontal del monitor. Desplácese y seleccione Informe>Ver informe en la pantalla de menú Configuración. Seleccione el informe que desea y haga clic para verlo. Un informe de ventilación y desaturación solo se puede ver si hay un caso de paciente abierto.
  • Página 159 Informes N.º Función Descripción Intervalo de tiempo Intervalo del periodo de tiempo seleccionado que se muestra Datos de recuentos de Datos de recuentos de eventos de eventos de desaturación desaturación de O y eventos de apnea del de O y eventos de apnea paciente Barra de desplazamiento Barra utilizada para desplazarse hacia...
  • Página 160 Informes N.º Función Descripción Datos de apnea y Datos de apnea y desaturación del paciente desaturación Intervalo de tiempo Intervalo del periodo de tiempo seleccionado que se muestra Barra de Barra utilizada para desplazarse hacia abajo desplazamiento y ver otros parámetros (vertical) Datos etCO en tiempo...
  • Página 161 Informes N.º Función Descripción Intervalo de tiempo Intervalo del periodo de tiempo seleccionado que se muestra Barra de desplazamiento Barra utilizada para desplazarse hacia (vertical) abajo y ver otros parámetros Datos etCO en tiempo Datos en tiempo real del paciente actual real Datos SpO en tiempo...
  • Página 162: Salida De Datos

    Salida de datos N.º Función Descripción Datos etCO en tiempo Datos en tiempo real del paciente actual real Datos SpO en tiempo Datos en tiempo real del paciente actual real Tabla 19. Tipos de informe de ventilación y desaturación, y de estadísticas de parámetros Nombre del informe Campos incluidos...
  • Página 163 Salida de datos Precaución: Asegúrese de que la memoria USB o la tarjeta micro SD no tienen ningún virus antes de conectarla al monitor. Un caso o un informe de tendencias se puede almacenar (descargar) como se explica a continuación: Conecte una memoria USB en el puerto para memorias USB.
  • Página 164: Tabla 20. Tipos De Informe De Transferencia De Datos

    Salida de datos Si selecciona Informes activos mientras tiene lugar el proceso de descarga, aparecerá una lista de los informes que se están descargando actualmente. La lista puede incluir más de un informe si se está llevando a cabo más de un tipo de descarga al mismo tiempo, o (aunque solo se puede descargar un informe cada vez a una memoria USB) si hay más de una memoria USB (se está...
  • Página 165 Salida de datos Nombre del Descripción Tipo de Campos incluidos informe Archivo Eventos (uno por segundo, uno por parámetro) Tendencia en Guarda el informe en tabla Txt, HTML Nombre del informe tabla de toda la tendencia ID.Paciente disponible en la memoria Tipo de paciente para el ID del paciente Fecha y Hora de...
  • Página 166 Salida de datos Nombre del Descripción Tipo de Campos incluidos informe Archivo Caso en Guarda el informe de Nombre del informe gráfico tendencia en gráfico de ID de caso toda la tendencia Tipo de paciente disponible en el ID del Sexo, Edad y Peso paciente seleccionado en del paciente...
  • Página 167 Salida de datos Nombre del Descripción Tipo de Campos incluidos informe Archivo cambio del tipo de Lecturas del paciente o de modo CO , el paciente: etCO , RR, archivo actual se cerrará y , PR, IPI se creará un archivo nuevo. Emisión de alarmas del paciente Emisión de...
  • Página 168 Salida de datos Nombre del Descripción Tipo de Campos incluidos informe Archivo forma de onda. Lecturas del paciente (en resolución de almacenamiento de tendencias): etCO RR, IPI, SpO , PR, A/h, ODI Emisión de alarmas urgentes del paciente Emisión de mensajes de aviso del equipo: CO DISPONIBLE, SpO...
  • Página 169: Impresión De Informes

    Salida de datos Nombre del Descripción Tipo de Campos incluidos informe Archivo Unidad, Límite alto y Límite bajo para los parámetros relevantes actuales Para los pacientes medidos con una medición de etCO estándar: EtCO , RR, Sin respiración, , PR, SatSec, IPI Para pacientes HiFi: , etCO (spont),...
  • Página 170: Transferencia De Datos

    Transferencia de datos 5.4. Transferencia de datos 5.4.1. El monitor incorpora tanto un puerto USB estándar como un puerto mini USB. El puerto USB estándar del monitor está diseñado para ser utilizado únicamente con una memoria USB. El puerto mini USB del monitor está diseñado para ser utilizado por personal técnico cualificado únicamente.
  • Página 171: Tabla 21. Convención De Nomenclatura Para Archivos Usb

    Transferencia de datos será cancelada. Cualquier otra transferencia de datos NO SE PODRÁ iniciar cuando el espacio disponible es insuficiente. Nota: La memoria USB se tiene que insertar con cuidado en el puerto USB, sin aplicar demasiada fuerza. Si la memoria USB no se puede insertar con facilidad en el puerto USB, no la utilice.
  • Página 172: Mmc/Sd

    Transferencia de datos Nombre del informe Convenciones de nomenclatura de archivos Caso en gráfico GCR_ ADULT_060714_141453_20140607121546 Tendencia en GTR_ ADULT_060714_141453_20140607121546 gráfico Tabla continua en RCT_ ADULT_060714_141453_20140607121546_ORIDION tiempo real Formas de onda en RCW_ ADULT_060714_141453_20140607121546_ORIDION tiempo real Transfer. continua FCTR_ ADULT_060714_141453_20140607121546_ORIDION completa en T/R Límites de alarma ALIM_ ADULT_060714_141453_20140607121546...
  • Página 173: Activación De La Conectividad Wifi

    Transferencia de datos Precaución: Asegúrese de que la red a la que se va a conectar no tiene ningún virus antes de establecer la conexión con el monitor. 5.4.3.1. Activación de la conectividad WiFi La conectividad WiFi debe configurarse en primer lugar; consulte 5.4.3.2 Configuración de WiFi, más adelante.
  • Página 174 Transferencia de datos Figura 45. Pantalla de menú mostrando la conexión WiFi establecida De forma predeterminada, la conectividad WiFi está desactivada. Para desactivarla cuando está activada, seleccione y haga clic en el botón Desactivado. Una vez conectada, el nombre de la red con la que se ha conectado aparecerá debajo del texto WiFi, en el centro de la pantalla Conectividad, y el indicador de intensidad de la señal WiFi ( ) aparecerá...
  • Página 175 Transferencia de datos Figura 46. Pantalla de conectividad del modo servicio con la red conectada Acceda a la sección Conexión WiFi de la pantalla y haga clic en el botón Activado. Desplácese y haga clic en el botón Configurar de la sección Conexión WiFi de la pantalla.
  • Página 176 Transferencia de datos Si la red requiere una clave de seguridad, una pantalla emergente le pedirá que introduzca los datos obligatorios. Rellene la información de la clave de seguridad y haga clic en Conectar para agregar la red. Si la conexión se establece correctamente, el sistema agregará...
  • Página 177: Adición De Una Red

    Transferencia de datos Figura 47. Configuración de red WiFi Otras opciones disponibles en esta pantalla son: 5.4.3.2.1. Adición de una red Si la red a la que desea conectarse no aparece en la lista, desplácese y haga clic en el botón Agregar que se ve en la Figura 47.
  • Página 178: Adición De Un Certificado De Red

    Tenga en cuenta que la configuración de una red para que funcione con el dispositivo solo puede ser realizada por un técnico de servicio cualificado. Para obtener más información, póngase en contacto con Capnographytechnicalsupport@medtronic.com. Tabla 23. Especificaciones inalámbricas Opción Valor Certificación...
  • Página 179: Vital Sync

    Transferencia de datos Opción Valor Máxima potencia de <10 dBm transmisión Sensibilidad de -89 dBm, 11 Mbps, CCK (b) recepción -76 dBm, 54 Mbps, OFDM (g) -73 dBm, 65 Mbps, OFDM (n) Tipos de modulación CCK y OFDM disponibles El dispositivo se puede conectar mediante tres tipos distintos de protocolos de comunicación;...
  • Página 180 Transferencia de datos El monitor se puede utilizar para transferir datos a un sistema Vital Sync™ de Covidien. Esta opción permite una transferencia periódica en tiempo real de los datos desde el monitor al sistema Vital Sync™. Antes de iniciar el proceso de conexión, asegúrese de que dispone del siguiente equipamiento: •...
  • Página 181: Informes Impresos

    Transferencia de datos ninguna información de seguridad, haga clic en Conectar para establecer la conexión con esa red. Si la red requiere alguna información de seguridad, siga las instrucciones 5.4.3.2 Configuración de WiFi en la página 160, y luego haga clic en Conectar para establecer la conexión con esa red.
  • Página 182: Mantenimiento Preventivo

    El mantenimiento debe ser realizado exclusivamente por técnicos de servicio cualificados. Póngase en contacto con Capnographytechnicalsupport@medtronic.com para obtener más información. Cuando el monitor está en Modo de servicio no sonará ninguna alarma, ni del paciente ni del equipo.
  • Página 183: Calibración De Co

    Calibración de CO2 Introduzca la contraseña de servicio (consulte 13.1Contraseña de servicio del monitor en la página 238) y haga clic en Listo para abrir la pantalla Modo de servicio. Use la flecha derecha para acceder al centro de la pantalla y use la flecha abajo para desplazarse a la sección relevante, en la que verá...
  • Página 184 Calibración de CO2 de tiempo durante los que un monitor está encendido sin tener conectada una FilterLine no se incluyen en el tiempo que falta para la calibración, lo que evita la necesidad de realizar calibraciones innecesarias. Precaución: La calibración se debe realizar con un kit de calibración autorizado por el fabricante con una mezcla de gases compuesta de 5 % de CO 21 % de O y Balance N...
  • Página 185: Procedimiento De Comprobación De La Calibración

    Comprobación de calibración de CO2 Las instrucciones de la pantalla le guiarán por el resto del proceso, incluidos los resultados, hasta que llegue a la pantalla en la que verá los resultados de la calibración. 6.4. Comprobación de calibración de Precaución: La comprobación de la calibración se debe realizar con un kit de calibración autorizado por el fabricante con una mezcla de gases...
  • Página 186: Registro De Operaciones

    Registro de operaciones El proceso de comprobación de calibración incluye los pasos siguientes: Haga clic en el botón Menú del panel frontal del monitor. Desplácese y seleccione Configuración en la pantalla Menú. Desplácese y seleccione Servicio en la pantalla de menú Configuración. Introduzca la contraseña de servicio y haga clic en Listo.
  • Página 187: Informe De Estadísticas De Servicio

    El informe se puede guardar como archivo txt en una memoria USB o tarjeta micro SD. Está pensado para ser utilizado por técnicos de servicio, que pueden ponerse en contacto con Capnographytechnicalsupport@medtronic.com para obtener más información. Monitor de respiración portátil Capnostream™35...
  • Página 188: Mantenimiento

    Limpieza El informe de estadísticas de servicio se puede guardar como se explica a continuación: Haga clic en el botón Menú del panel frontal del monitor. Desplácese y seleccione Configuración en la pantalla Menú. Desplácese y seleccione Servicio en la pantalla de menú Configuración. Introduzca la contraseña de servicio y haga clic en Listo.
  • Página 189 Limpieza ADVERTENCIA: El dispositivo no se entrega estéril. No esterilice este dispositivo en autoclave ni de ninguna otra forma. Precaución: No rocíe ni vierta ningún líquido directamente sobre el monitor, sus accesorios o sus consumibles. Precaución: No use soluciones de limpieza cáusticas ni abrasivas, ni disolventes fuertes, incluidas las soluciones con base de petróleo o de acetona, para limpiar el dispositivo.
  • Página 190: Solución De Problemas

    7. Solución de problemas 7.1. Problemas eléctricos Problema Causa posible Acción El monitor no se La batería interna está Compruebe la conexión del enciende. totalmente descargada y el cable de alimentación. cable de alimentación está Asegúrese de que las mal conectado o baterías se están cargando desconectado, o la conexión (el indicador de la pantalla...
  • Página 191 Problemas de CO2 Problema Causa posible Acción Los indicadores La batería no está bien Abra el compartimiento de luminosos de colocada en el monitor. la batería y compruebe que alimentación de el cable de la batería está CA y del monitor bien conectado a la toma de están encendidos, la batería.
  • Página 192 Problemas de CO2 Problema Causa posible Acción alarma rojo La FilterLine se ha enganchado Compruebe toda la parpadea. con algo o el tubo está retorcido. extensión de la línea de muestreo (desde el monitor hasta el paciente) para ver si la línea está...
  • Página 193 Sensor SpO2 Problema Causa posible Acción Ajuste BTPS desactivado. Compruebe el ajuste BTPS en la configuración oficial. Consulte 11.1.9 Parámetros de CO2 en la página 222 para obtener más información. 7.3. Sensor SpO Problema Causa posible Acción No hay señal de El sensor no está...
  • Página 194 Sensor SpO2 Problema Causa posible Acción Movimiento excesivo del Si es posible, haga que el paciente o interferencia paciente no se mueva. electroquirúrgica. Compruebe si el sensor está bien sujeto y colocado correctamente. Si fuera necesario, sustituya el sensor, muévalo a otro lugar o use un sensor que tolere mejor el movimiento.
  • Página 195 Asistencia técnica 7.4. Calibración de CO Problema Causa posible Acción En el monitor Ha pasado más de un año Realice una calibración de aparece el desde la última calibración de mensaje SE REQUIERE CALIBRACIÓN, pero la pantalla de bienvenida muestra que aún faltan algunas horas para realizar la siguiente...
  • Página 196: Asistencia Técnica

    7.6. Asistencia técnica Para obtener información sobre asistencia técnica, póngase en contacto con su centro de servicio local o escriba a Capnographytechnicalsupport@medtronic.com. El Manual de servicio incluye información necesaria para el personal cualificado que vaya a realizar el mantenimiento del monitor.
  • Página 197: Accesorios

    8. Accesorios 8.1. Consumibles Microstream EtCO En la tabla siguiente, los productos H (para uso en entornos húmedos) están marcados con un asterisco (*). Tabla 24. Consumibles Microstream Consumibles Microstream Consumibles intubados Conjunto FilterLine para pacientes adultos/pediátricos XS04620 Conjunto FilterLine para pacientes adultos/pediátricos, 100 unidades 010579 Conjunto FilterLine H para pacientes adultos/pediátricos*...
  • Página 198 Consumibles Microstream EtCO2 Consumibles Microstream Smart CapnoLine Plus O (tubo de O ), 100 unidades 010210 Smart CapnoLine Plus O largo (tubo de O 009826 Smart CapnoLine Plus O largo (tubo de O ), 100 unidades 010341 Smart CapnoLine pediátrico 007266 Smart CapnoLine O pediátrico (tubo de O...
  • Página 199: Accesorios Disponibles

    Accesorios disponibles 8.2. Accesorios disponibles Consulte la siguiente lista de accesorios disponibles para el monitor. Tabla 25. Accesorios para el monitor Accesorio N.º de referencia Covidien Batería PM35BTY Batería para el monitor; se adicional puede comprar por separado Cargador PM35CHG Cargador externo para la batería del monitor Adaptador de...
  • Página 200: Características

    9. Teoría sobre las operaciones 9.1. Introducción El monitor de respiración portátil Capnostream™35 ofrece una monitorización precisa y continua de capnografía y oximetría de pulso para pacientes intubados y no intubados, desde neonatos hasta adultos. Mediante la tecnología Microstream™, consumibles FilterLine™ etCO patentados y la tecnología de oximetría de pulso Nellcor de Covidien, el monitor permite monitorizar simultáneamente y “sin complicaciones”...
  • Página 201: Descripción General De La Tecnología Utilizada

    Descripción general de la tecnología utilizada • Revisión de alarmas • SARA™ (Smart Alarm for Respiratory Analysis, Alarma inteligente para análisis respiratorio), una tecnología incorporada de gestión de alarmas inteligentes de capnografía que reduce las alarmas carentes de importancia clínica •...
  • Página 202 Descripción general de la tecnología utilizada La espectroscopia infrarroja se usa para medir la concentración de moléculas que absorben luz infrarroja. Dado que la absorción es proporcional a la concentración de la molécula absorbente, es posible determinar la concentración comparando la capacidad de absorción con la de un patrón conocido.
  • Página 203 Descripción general de la tecnología utilizada infrarroja de baja potencia en el sensor de oximetría sirven como fuentes luminosas; un fotodiodo sirve como fotodetector. Dado que la oxihemoglobina y la desoxihemoglobina difieren en la absorción de la luz, la cantidad de luz roja e infrarroja absorbida por la sangre está relacionada con la saturación de oxígeno en la hemoglobina.
  • Página 204: Alimentación Eléctrica

    10. Especificaciones del producto 10.1. Alimentación eléctrica Elemento Valor Tensión de entrada 100-240 V CA Potencia de entrada 100-240 V CA, ±10 % 50-60 Hz 10.2. Batería Elemento Valor Tipo de batería Ion litio Tensión nominal de la batería 7,2 V; 18,72 Wh y energía Funcionamiento de la batería 3 horas para la batería extraíble;...
  • Página 205: Controles

    Visualización Elemento Valor Almacenamiento de la batería Los requisitos de almacenamiento varían en función de cuánto tiempo va a estar la batería sin ser utilizada: Almacenamiento a corto plazo (un mes o menos): La batería cuenta con una función de descarga automática.
  • Página 206: Datos De Presión Acústica

    Capnografía Microstream™ Elemento Valor Velocidad de trazado 3,0; 6,3; 12,5 y 25 mm/s Velocidad de muestreo de la 77,82 muestras/s para SpO (fijo) forma de onda 20 muestras/s para capnografía (fijo) Almacenamiento de 48 horas con resolución de 1 s tendencias Visualización de tendencias Visualización en gráfico: Vistas de 1 h, 2 h, 4 h, 8 h,...
  • Página 207 Oximetría de pulso Nellcor OxiMax™ Elemento Valor Precisión de CO 0-38 mmHg: ±2 mmHg 39-150 mmHg: ± (5 % de lectura + 8 % por cada 1 mmHg por encima de 38 mmHg) La precisión se aplica a frecuencias respiratorias de hasta 80 rpm.
  • Página 208: Oximetría De Pulso Nellcor Oximax

    Oximetría de pulso Nellcor OxiMax™ 10.7. Oximetría de pulso Nellcor OxiMax™ Elemento Valor Intervalo de medición de SpO 1-100 % Precisión de SpO Modos de pacientes adultos y pediátricos Intervalo de SpO del 70 % al ±2 dígitos por encima del intervalo del 70 al 100 % 2, 3, 6, 7 100 % (cuando se usan los accesorios definidos...
  • Página 209: Características Generales

    Características generales intervalo de precisión (ARMS) (consulte la tabla de precisión de los sensores para obtener más información). 3. Las especificaciones para adultos se muestran para los sensores OXIMAX MAXA y MAXN con el sistema de monitorización de respiración de mesa Nellcor™. 4.
  • Página 210 Características generales Elemento Valor Tamaño de la unidad 213 x 137 x 55 mm (ancho x alto x fondo) [8,4 x 5,4 x 2,2 in (ancho x alto x fondo)] Peso de la unidad 1,0 kg (2,2 lb) Tamaño del paquete 370 x 200 x 125 mm (ancho x alto x fondo) [14,6 x 7,9 x 4,9 in (ancho x alto x fondo)] Peso empaquetado...
  • Página 211: Clasificación Del Equipo

    Cumplimiento 10.10. Clasificación del equipo Elemento Valor Tipos de protección contra Clase 2 descargas eléctricas Grado de protección contra Tipo BF protegido contra desfibrilador descargas eléctricas Modo de funcionamiento Continuo Grado de protección contra la La carcasa del monitor está clasificada como IP54 entrada de líquidos y objetos (protegida contra la entrada de polvo y las salpicaduras de líquidos) cuando las tapas de...
  • Página 212: Inmunidad Electromagnética

    Inmunidad electromagnética • ISO 80601-2-55 • ISO 15223-1 • Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Directive 2002/96/EC (Directiva 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE)) • Directive on the restriction of the use of certain hazardous substances (ROHS) in electrical and electronic equipment - 2011/65/EU (Directiva 2011/65/UE sobre las restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas (RuSP) en aparatos eléctricos y electrónicos) •...
  • Página 213 Inmunidad electromagnética Entorno electromagnético: Prueba de emisiones Cumplimiento directrices El monitor usa energía de RF únicamente para su funcionamiento interno. Por consiguiente, sus Emisiones de RF Grupo 1 emisiones de radiofrecuencia son (CISPR 11) muy bajas y no es probable que causen interferencia alguna en equipos electrónicos adyacentes.
  • Página 214 Inmunidad electromagnética Entorno Prueba de Nivel de prueba Nivel de electromagnético: inmunidad IEC 60601 cumplimiento directrices Sobretensión ±1 kV línea(s) a ±1 kV línea(s) a La calidad de la red (IEC 61000-4-5) línea(s) línea(s) eléctrica debe ser la de un entorno comercial u ±2 kV línea(s) a ±2 kV línea(s) a hospitalario típico.
  • Página 215 Inmunidad electromagnética Entorno Prueba de Nivel de prueba Nivel de electromagnético: inmunidad IEC 60601 cumplimiento directrices RF conducida 3 Vrms, de Los equipos de (IEC 61000-4-6) 150 kHz a comunicaciones por RF 80 MHz portátiles y móviles Monitor de respiración portátil Capnostream™35...
  • Página 216 Inmunidad electromagnética Entorno Prueba de Nivel de prueba Nivel de electromagnético: inmunidad IEC 60601 cumplimiento directrices deben utilizarse como 61000-4-3 20 V/m, 20 V/m mínimo a la distancia de modulación separación 1 kHz, de recomendada respecto 80 MHz a de cualquiera de las 2,5 GHz (según partes del monitor, ISO 80601-2-55,...
  • Página 217 Inmunidad electromagnética Entorno Prueba de Nivel de prueba Nivel de electromagnético: inmunidad IEC 60601 cumplimiento directrices Puede haber interferencias cerca de equipos que lleven el siguiente símbolo: UT es la tensión de alimentación de CA anterior a la aplicación del nivel de prueba. A 80 MHz y 800 MHz se aplica el intervalo de frecuencias más alto.
  • Página 218: Tabla 28. Distancias De Separación Recomendadas Entre Los Equipos De

    Inmunidad electromagnética Tabla 28. Distancias de separación recomendadas entre los equipos de comunicaciones por RF portátiles y móviles y el monitor Distancia de separación según la frecuencia del transmisor [m] Potencia nominal máxima de salida del De 150 kHz a De 80 MHz a De 800 MHz a d = 1,2 √...
  • Página 219: Configuración Oficial

    11. Configuración oficial 11.1. Configuración oficial predeterminada La configuración oficial predeterminada proporciona un modo de que los usuarios de un centro particular mantengan la configuración tal como la ha definido el centro incluso cuando el monitor se apaga. Por ejemplo, si un monitor se usa en un departamento que requiere con frecuencia unos límites de alarma específicos, nombres de eventos específicos, o cualquier otra configuración, esos ajustes se pueden establecer en la configuración oficial.
  • Página 220: Configuración Oficial En Modo Para Servicios De Emergencia

    Configuración oficial predeterminada Desplácese y seleccione Servicio en la pantalla de menú Configuración. Introduzca la contraseña de servicio y seleccione Listo. Desplácese y seleccione Configuración oficial. Desplácese y seleccione la sección cuya configuración desea actualizar. Las secciones son: Alarmas, Tendencia, Monitor y Parámetros. Después de realizar cualquier cambio en los ajustes del dispositivo en modo de servicio, el dispositivo se apagará...
  • Página 221 Configuración oficial predeterminada Desplácese y seleccione Configuración en la pantalla de menú Configuración. Desplácese y seleccione Servicio en la pantalla de menú Configuración. Introduzca la contraseña de servicio y seleccione Listo. Desplácese y seleccione la sección cuya configuración desea actualizar. Las secciones son: Alarmas, Tendencia, Monitor y Parámetros.
  • Página 222: Exportación/Importación De La Configuración Oficial

    Configuración oficial predeterminada 11.1.4. Exportación/importación de la configuración oficial La configuración oficial se puede exportar o importar como se explica a continuación: Haga clic en el botón Menú del panel frontal del monitor. Desplácese y seleccione Configuración en la pantalla de menú Configuración.
  • Página 223: Límites De Alarma

    Configuración oficial predeterminada 11.1.5. Configuración de las alarmas del monitor Seleccione Config. predet. en la pantalla Config. oficial: Alarmas para restablecer la configuración predeterminada de todas las alarmas. 11.1.5.1. Límites de alarma A continuación se indica la configuración predeterminada de los límites de alarma para pacientes de tipo adulto/pediátrico e infantil/neonato.
  • Página 224 Configuración oficial predeterminada En la pantalla de límites de alarma puede habilitar o deshabilitar cualquier alarma como se explica a continuación: Haga clic en el botón Menú del panel frontal del monitor. Desplácese y seleccione Configuración en la pantalla Menú. Desplácese y seleccione Servicio en la pantalla de menú...
  • Página 225: Configuración De La Prioridad De Las Alarmas

    Configuración oficial predeterminada 11.1.5.2. Configuración de la prioridad de las alarmas Parámetro Opciones Valor predeterminado EtCO alto Media, Alta Alta EtCO bajo Media, Alta Alta RR alta Media, Alta Alta RR baja Media, Alta Alta Sin respiración Media, Alta Alta alto Media, Alta Alta...
  • Página 226: Ajustes De Configuración De Visualización

    Configuración oficial predeterminada La configuración de la prioridad de las alarmas se puede cambiar como se explica a continuación: Haga clic en el botón Menú del panel frontal del monitor. Desplácese y seleccione Configuración en la pantalla Menú. Desplácese y seleccione Servicio en la pantalla de menú Configuración. Introduzca la contraseña de servicio y seleccione Listo.
  • Página 227: Configuración Del Retraso De Las Alarmas

    Configuración oficial predeterminada Los ajustes de configuración de visualización (el orden de los parámetros tal como aparecen en la pantalla Revisión de alarmas) se pueden modificar como se explica a continuación: Haga clic en el botón Menú del panel frontal del monitor. Desplácese y seleccione Configuración en la pantalla Menú.
  • Página 228: Tabla 31. Configuración Del Retraso De Las Alarmas

    Configuración oficial predeterminada Tabla 31. Configuración del retraso de las alarmas Parámetro Opciones Valor predeterminado EtCO alto 0; 10; 15; 20; 30 EtCO bajo 0; 10; 15; 20; 30 RR alta 0; 10; 15; 20; 30 RR baja 0; 10; 15; 20; 30 alto 0;...
  • Página 229: Configuración De Las Tendencias Principales

    Configuración oficial predeterminada La configuración predeterminada de las tendencias se puede cambiar como se explica a continuación: Haga clic en el botón Menú del panel frontal del monitor. Desplácese y seleccione Configuración en la pantalla Menú. Desplácese y seleccione Servicio en la pantalla de menú Configuración. Introduzca la contraseña de servicio y seleccione Listo.
  • Página 230: Eventos De Medicación

    Configuración oficial predeterminada 11.1.6.2. Eventos 11.1.6.2.1. Eventos de medicación En el monitor están disponibles los eventos de medicación siguientes: Fentanilo, Versed, Midazolam, Morfina, Demerol, Propofol, Surfactante y Otros. Si su centro requiere eventos distintos o adicionales, es posible agregar o cambiar eventos como se explica más adelante.
  • Página 231: Ajustes De Configuración De Visualización De Tendencias

    Configuración oficial predeterminada Aparece una lista de los nombres de eventos actuales incluidos en esta categoría de tipo de eventos. Desplácese y seleccione el nombre de evento que desea cambiar. Introduzca el nombre nuevo y seleccione Listo. Seleccione Atrás para conservar el cambio. Seleccione Inicio para regresar a la pantalla de inicio.
  • Página 232: Tabla 32. Parámetros Disponibles En Las Pantallas De Tendencias

    Configuración oficial predeterminada Tabla 32. Parámetros disponibles en las pantallas de tendencias Parámetro EtCO Los ajustes de configuración de visualización (el orden de los parámetros en las pantallas de tendencias) se pueden modificar como se explica a continuación: Haga clic en el botón Menú del panel frontal del monitor. Desplácese y seleccione Configuración en la pantalla Menú.
  • Página 233: Ajustes Del Monitor

    Configuración oficial predeterminada 11.1.7. Ajustes del monitor Al seleccionar Config. predet. en la pantalla Config. oficial: Monitor se restablecerán todos los ajustes de la configuración predeterminada del monitor. Los siguientes ajustes del monitor se pueden modificar en la pantalla Configuración oficial: Monitor. 11.1.7.1.
  • Página 234: Configuración De La Interfaz

    Configuración oficial predeterminada Haga clic en el botón Menú del panel frontal del monitor. Desplácese y seleccione Configuración en la pantalla Menú. Desplácese y seleccione Servicio en la pantalla de menú Configuración. Introduzca la contraseña de servicio y seleccione Listo. Desplácese y seleccione Configuración oficial>Monitor.
  • Página 235: Configuración De La Pantalla Inicio

    Configuración oficial predeterminada Desplácese y seleccione Servicio en la pantalla de menú Configuración. Introduzca la contraseña de servicio y haga clic en Listo. Desplácese y seleccione Configuración oficial>Monitor>Interfaces. Acceda a la opción de la interfaz del monitor que desea cambiar y seleccione el nivel que desea.
  • Página 236 Configuración oficial predeterminada desplácese hasta otra pantalla y haga clic en Intro para seleccionar también esa pantalla. Cuando haya elegido la pantalla de inicio predeterminada que desea por fin, haga clic en la flecha de navegación hacia abajo y luego en el botón Intro para seleccionar Aplicar.
  • Página 237 Configuración oficial predeterminada * BTPS denota la corrección estándar usada durante la medición de la temperatura corporal, la presión y la saturación. BTPS debería estar configurado como activado durante todos los procedimientos de medición. El monitor desactiva automáticamente la corrección BTPS durante los procedimientos de calibración y la activa de nuevo tras estos procedimientos.
  • Página 238: Configuración De Parámetros - Definir Colores

    Configuración oficial predeterminada Escala PR para visualiz. tendencia 150; 300 [lpm] Nivel de alarma visual de ODI 1-99 La configuración de los parámetros de SpO puede cambiarse como se explica a continuación: Haga clic en el botón Menú del panel frontal del monitor. Desplácese y seleccione Configuración en la pantalla Menú.
  • Página 239 Configuración oficial predeterminada Acceda al parámetro cuyo color desea cambiar y haga clic en el botón de navegación hacia la derecha para seleccionar otro color. Desplácese hasta el color en cuestión, haga clic en Intro y luego haga clic en Aplicar. Haga clic en el botón Atrás para regresar a la lista de parámetros.
  • Página 241: Introducción A Los Estudios Clínicos

    12. Apéndice A: Estudios clínicos de oximetría de pulso 12.1. Introducción a los estudios clínicos Esta sección presenta los datos obtenidos en estudios clínicos realizados con el sistema de monitorización de respiración de mesa Nellcor™ equipado con el módulo de oximetría de pulso utilizado en Capnostream™35. Los estudios clínicos prospectivos se han realizado de conformidad con las disposiciones de la norma EN ISO80601-2-61:2011 para demostrar la precisión de la oximetría de pulso con los sensores Nellcor™...
  • Página 242: Metodología De Saturación Baja (Solo Estudios De Saturación Baja)

    Metodología de los estudios clínicos de voluntarios adultos sanos. La fracción de oxígeno inspirado (FiO ) administrada a los sujetos de la prueba se varía para lograr una serie de periodos de saturación estable objetivo. Se extraen periódicamente muestras de sangre arterial mediante un catéter arterial implantado para usarlas en la comparación.
  • Página 243: Resultados De Los Estudios Clínicos

    Resultados de los estudios clínicos Cada etapa (del 70 al 100 %) tiene tanto un intervalo de golpeteo como de frotación. En este estudio, el orden del golpeteo y de la frotación se alternó entre los sujetos. Se usaron dos cámaras de vídeo para captar el movimiento de los sujetos. Seguidamente, se revisaron estos vídeos para determinar si alguno de los datos puntuales se debería eliminar si las amplitudes apropiadas no se estuvieran alcanzando durante las muestras de sangre.
  • Página 244: Tabla 33. Resultados De Precisión De Spo

    Resultados de los estudios clínicos Los resultados de precisión para SpO se pueden ver en la Tabla 33. Resultados de precisión de SpO2 (sin movimiento). ARMS (media cuadrática de la precisión) se usa para explicar la precisión de la oximetría de pulso, que se ve afectada por la diferencia media y la precisión.
  • Página 245 Resultados de los estudios clínicos Figura 50. Bland-Altman modificado para SpO (Todos los datos - Sin movimiento): frente a (SpO - SaO N.º Descripción - SaO Límite de concordancia superior 95 % Diferencia media Límite de concordancia inferior 95 % Se sabía que los oxímetros de pulso respondían mejor a niveles de saturación más altos en comparación con los más bajos.
  • Página 246: Tabla 34. Rmsd De Spo 2 Por Década (Sin Movimiento)

    Resultados de los estudios clínicos Tabla 34. RMSD de SpO por década (sin movimiento) Intervalo 100 %-90 % 89 %-80 % 79 %-70 % de SpO 1693 1037 1212 RMSD (%) 1,46 1,66 2,01 Las etapas que se usaron durante el estudio fueron 70 - 76; 76,01 - 85; 85,01 – 94; y >94 %, como se expone en la Tabla 35.
  • Página 247 Resultados de los estudios clínicos Los trazados Bland-Altman modificados para todos los datos se muestran en la Figura 51. Bland-Altman modificado para SpO2 (Todos los datos - saturación baja): SaO2 frente a (SpO2 - SaO2). Nota: Cada sujeto individual es representado en los trazados con un color exclusivo.
  • Página 248: Tabla 37. Rmsd De Spo 2 Por Década (Saturación Baja)

    Resultados de los estudios clínicos Tabla 37. RMSD de SpO por década (saturación baja) Intervalo de SpO 80 %-70 % 69 %-60 % RMSD (%) 1,73 2,69 Tabla 38. RMSD de SpO por etapa (saturación baja) Intervalo de SpO Etapa 70 % Etapa 60 % RMSD (%) 1,93...
  • Página 249: Tabla 40. Rmsd De Spo 2 Por Década (Movimiento)

    Resultados de los estudios clínicos El trazado Bland-Altman modificado para los datos se muestra en la Figura 52. Bland-Altman modificado para SpO2 (Todos los datos - Con movimiento): SaO2 frente a (SpO2 - SaO2). Figura 52. Bland-Altman modificado para SpO (Todos los datos - Con movimiento): frente a (SpO - SaO...
  • Página 250: Tabla 41. Rmsd De Spo Por Etapa (Movimiento)

    Conclusión de los estudios clínicos RMSD (%) 2,36 1,97 2,41 La RMSD para cada década se encuentra dentro de los criterios de aceptación del 3 %. Las etapas que se usaron durante el estudio fueron 70 - 76; 76,01 - 85; 85,01 - 94;...
  • Página 251 Conclusión de los estudios clínicos Monitor de respiración portátil Capnostream™35...
  • Página 252 13. Apéndice B: Contraseña de servicio del monitor 13.1. Contraseña de servicio del monitor La contraseña de servicio es: SERV. Monitor de respiración portátil Capnostream™35...
  • Página 253 Oridion Medical 1987 Ltd. 7 Hamarpe St., P.O. Box 45025 Jerusalén 9777407 Israel Tel.: +972 2 589 9158 Número gratuito en EE. UU.: +1-888-ORIDION (+1-888-674-3466)

Tabla de contenido