Medtronic LIFEPAK 12 Instrucciones De Uso

Medtronic LIFEPAK 12 Instrucciones De Uso

Desfibrilador/monitor
Tabla de contenido

Publicidad

LIFEPAK
®
12
Desfibrilador/monitor
Instrucciones de uso

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Medtronic LIFEPAK 12

  • Página 1 LIFEPAK ® Desfibrilador/monitor Instrucciones de uso...
  • Página 3 INSTRUCCIONES DE USO ® LIFEPAK Desfibrilador/monitor...
  • Página 4: Responsabilidad Por La Información

    Emergency Response Systems, Inc. CODE SUMMARY, QUIK-COMBO, Shock Advisory System, CODE-STAT y REDI-PAK son marcas comerciales de Medtronic Emergency Response Systems, Inc. Medtronic es una marca registrada de Medtronic, Inc. CADEX es una marca registrada de Cadex Electronics Inc. 12SL es una marca comercial de GE Medical Systems. C-LOCK, Dura-Y, Durasensor, Nellcor, Oxiband, OxiCliq y Oxisensor son marcas registradas de Nellcor.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Manejo de las alarmas ......................2-24 Conexión a la energía eléctrica....................2-25 Baterías..........................2-25 Uso de las baterías y de los sistemas relacionados ............2-25 Instalación y retirada de baterías ..................2-28 Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Página 6 Indicaciones de detección y corrección de fallos para la monitorización de la PI ....3-41 Monitorización de los signos vitales (SV) y de los cambios del segmento ST ......3-44 Advertencias sobre la monitorización de SV y ST..............3-44 Cuándo se usa la monitorización de SV y ST ..............3-44 Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12...
  • Página 7 Limpieza y esterilización ....................5-12 Mangos internos con control de descarga (P/N 3010901) ............5-13 Los mangos internos con control de descarga ..............5-13 Inserción de las paletas ..................... 5-14 Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Página 8 Acoplamiento del adaptador de alimentación eléctrica al desfibrilador/monitor LIFEPAK 12 ..................7-8 Mantenimiento general ........................7-9 Mantenimiento y reparaciones .....................7-9 Limpieza ..........................7-9 Reemplazo del fusible y disyuntor..................7-9 Detección y corrección de fallos..................7-10 Garantía..........................7-11 Reemplazo de piezas y accesorios ..................7-11 Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12...
  • Página 9 Menú de configuración de contraseña ..................9-21 Modo de mantenimiento......................9-21 Introducción de caracteres de prefijos y números telefónicos ..........9-22 Configuración de sitios de transmisión..................9-23 Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Página 10 C Lista de verificación para el usuario D Sistema de ayuda de diagnóstico E Modo en servicio F Conexiones internacionales para transmisiones G Acerca de la tecnología cprMAX H Declaración de conformidad/Guía de compatibilidad electromagnética Índice viii Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12...
  • Página 11: Lista De Figuras

    Fases de la forma de onda respiratoria ................3-35 Figura 3-14 Pantalla de EtCO2 ......................3-37 Figura 3-15 Medición de la media de ST ....................3-44 Figura 3-16 Gráfico del segmento ST ....................3-45 Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Página 12 Éxito acumulado de la descarga para la desfibrilación interna con descargas monofásicas (MDS) y bifásicas (BTE): Tasas observadas (n) representadas con las curvas dosis-respuesta estimadas..............A-19 Figura F-1 Conexiones del equipo para módem interno – Celular (sólo para clientes internacionales)..................F-1 Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12...
  • Página 13: Lista De Tablas

    Tabla 8-2 Medidor de carga de batería NICd..................8-13 Tabla 8-3 Indicaciones generales de detección y corrección de fallos ..........8-15 Tabla 8-4 Accesorios, suministros e instrumentos de adiestramiento ..........8-18 Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Página 14 A-19 Tabla B-1 Resumen de los mensajes en pantalla ................B-1 Tabla D-1 Rendimiento del SAS de la serie LIFEPAK 12 ..............D-2 Tabla H-1 Guidance and Manufacturer’s Declaration - Electromagnetic Emissions ......H-2 Tabla H-2 Guidance and Manufacturer’s Declaration - Electromagnetic Immunity ......H-3 Tabla H-3 Guidance and Manufacturer’s Declaration - Electromagnetic Immunity ......H-4...
  • Página 15 (EtCO2) Acerca de la monitorización de la PI xviii Acerca de la monitorización de signos vitales y xviii del segmento ST Convencionalismos del texto xviii Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12 xiii ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Página 16: Acerca De La Desfibrilación Externa Automática

    (Sistema de ayuda de diagnóstico) patentado. Este algoritmo de software analiza el ritmo electrocardiográfico (ECG) del paciente e indica si detecta o no un ritmo desfibrilable. El desfibrilador/monitor LIFEPAK 12, en el modo DEA, requiere la intervención del operador para desfibrilar al paciente.
  • Página 17: Acerca De La Estimulación Cardíaca Externa

    La estimulación cardíaca externa está indicada para la bradicardia sintomática en pacientes con pulso. Contraindicaciones La estimulación externa está contraindicada en el tratamiento de la fibrilación ventricular y la asistolia. Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Página 18: Acerca De La Electrocardiografía De 12 Derivaciones

    ECG de 12 derivaciones en el ambiente prehospitalario, con el análisis por computadora (ordenador) y la transmisión al departamento de emergencias para los pacientes con dolores pectorales y posibles infartos agudos al miocardio (IAM). El desfibrilador/monitor LIFEPAK 12 incorpora el programa de análisis de ECG 12SL ™...
  • Página 19: Acerca De La Monitorización De La Pni

    Prefacio ACERCA DE LA MONITORIZACIÓN DE LA PNI El monitor PNI LIFEPAK 12 mide la presión sanguínea de pacientes adultos o pediátricos. El monitor infla automáticamente un manguito oclusivo y, usando la técnica de medición oscilométrica, determina la presión sistólica, diastólica, arterial media y la frecuencia de pulso. La medición puede ser iniciada manualmente o hacer que ocurra a intervalos predeterminados.
  • Página 20: Acerca De La Monitorización De La Pi

    Indicaciones El monitor para la lectura de la presión invasiva del LIFEPAK 12 está indicado para medir la presión arterial, venosa, intercraneal y otras presiones fisiológicas usando un sistema de catéter invasivo con un transductor compatible. Se puede utilizar en pacientes adultos y pediátricos.
  • Página 21: Información De Seguridad

    INFORMACIÓN DE SEGURIDAD En esta sección se proporciona información importante para ayudarle a utilizar el desfibrilador/ monitor de la serie LIFEPAK 12. Familiarícese con todos estos términos, símbolos y avisos. Términos página 1-2 Advertencias y precauciones generales Símbolos Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12...
  • Página 22: Términos

    1,2 m y no encienda y apague con rapidez los sistemas de comunicaciones de la sala de urgencias. Si necesita ayuda, póngase en contacto con el servicio técnico. Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12...
  • Página 23 Como ayuda para prevenir daños de componentes, no monte el equipo cerca de fuentes de vibraciones tales como puntales de motores o un tren de aterrizaje. Nota: Los equipos, electrodos y cables de Medtronic Emergency Response Systems no contienen látex. Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Página 24: Símbolos

    SÍMBOLOS Los símbolos que se muestran a continuación se pueden encontrar en estas instrucciones de funcionamiento o en diversas configuraciones del monitor/desfibrilador LIFEPAK 12 y sus accesorios: Conexión de paciente de tipo CF, con protección contra desfibrilación Conexión de paciente de tipo BF, con protección contra desfibrilación Cuidado, consulte los documentos adjuntos Advertencia, alta tensión...
  • Página 25 Batería de NiCd de LIFEPAK en el receptáculo, descargada Indicador de frecuencia cardíaca/frecuencia de pulso Recuento de descargas (x) en pantalla Marca de conformidad de acuerdo con la Directiva de Productos Sanitarios 93/42/EEC 0123 Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Página 26 Vea indicaciones sobre el procedimiento de manejo de desechos Adaptador de CA a CC Conector de sistema/Entrada datos Cable de LIFEPAK 12 a LIFEPAK 12 (ver “Menú de configuración de la transmisión” en la página 9-12) Conector de línea telefónica...
  • Página 27 Marcador de detección de onda R Marcador de sucesos Salida de gases Descarga de desfibrilación bifásica Número de componente del fabricante CAT. Número de catálogo utilizado para efectuar pedidos Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Página 29 ORIENTACIÓN BÁSICA En esta sección se proporciona orientación básica sobre el desfibrilador/monitor LIFEPAK 12. Introducción página 2-2 Desembalaje e inspección Controles, indicadores y conectores Introducción de datos del paciente 2-20 Ajuste de alarmas 2-22 Manejo de las alarmas 2-24 Conexión a la energía eléctrica...
  • Página 30: Orientación Básica

    Para obtener una descripción de cada forma de onda de desfibrilación, consulte la página A-3. El control y las funciones del desfibrilador LIFEPAK 12 son los mismos para las dos formas de onda de desfibrilación; sin embargo, el desfibrilador bifásico LIFEPAK provee más niveles de energía.
  • Página 31: Desembalaje E Inspección

    En las figuras que siguen se proporciona una descripción breve de los controles, indicadores y conectores para el desfibrilador/monitor LIFEPAK 12. En la figura 2-1 se muestra la vista frontal del desfibrilador/monitor LIFEPAK 12, dividida en seis zonas. En las figuras 2-2 a 2-12 se presentan detalles de cada una de esas zonas.
  • Página 32: Zona 3

    Screen DANGER EXPLOSION HAZARD. DO NOT USE IN THE PRESENCE OF FLAMMABLE GASES. WARNING HAZARDOUS ELECTRICAL OUTPUT. FOR USE ONLY BY QUALIFIED PERSONNEL. Zona 3 Zona 4 Zona 2 Vista frontal Figura 2-1 Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12...
  • Página 33: Figura 2-2 Controles De Desfibrilación

    Ver la página 4-15. (SAS, Sistema de ayuda de diagnóstico). Ver la página 4-4. SINC Activa el modo sincronizado. Ver la página 4-16. Controles de desfibrilación Figura 2-2 Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Página 34: Figura 2-3 Controles De Estimulación Cardíaca

    Ver la página 4-20. estimulación cardíaca. FRECUENCIA Ver la página 4-20. CORRIENTE PAUSA PAUSA Desactiva temporalmente la función de estimulación cardíaca. Ver la página 4-20. Controles de estimulación cardíaca Figura 2-3 Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12...
  • Página 35: Figura 2-4 Controles Del Usuario

    2-8. SITIO BASE Vuelve inmediatamente a la pantalla de inicio. SELECTOR Recorre y selecciona los elementos del menú. Ver la página 2-8. Controles del usuario Figura 2-4 Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Página 36 En el CONTRASTE SELECTOR encendido, el ajuste de contraste pasa al establecido previamente de forma predeterminada. El botón no está disponible en los desfibriladores/monitores LIFEPAK 12 con pantalla CONTRASTE electroluminiscente. Selector le permite desplazarse y seleccionar funciones que aparecen en la pantalla del SELECTOR desfibrilador/monitor LIFEPAK 12.
  • Página 37: Figura 2-5 Opciones

    Para que se apliquen los cambios, encienda el desfibrilador. Opciones Figura 2-5 Alarmas Para obtener información sobre el ajuste de las alarmas, ver la página 2-22. Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Página 38: Figura 2-6 Conectores De Cable, Altavoz E Impresora

    NIBP CONECTOR DE CABLE DE ECG Ver la página 3-2. CONECTORES P1, P2 ALTAVOZ IMPRESORA CONECTOR Ver la página 3-39 DE CABLE DE TERAPIA Conectores de cable, altavoz e impresora Figura 2-6 2-10 Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12...
  • Página 39: Figura 2-7 Orientación Del Cable De Terapia

    El uso de papel de impresión de otros fabricantes puede hacer con que la impresora no funcione adecuadamente y/o dañe al cabezal de impresión. Use únicamente el papel de impresión que se especifica en estas instrucciones de uso. Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12 2-11 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Página 40: Figura 2-9 Carga De Papel De 50 Mm

    5 Cierre la puerta de la impresora y empuje hacia abajo la traba hasta que la puertecilla se cierre con un chasquido. Carga de papel de 100 mm Figura 2-10 2-12 Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12...
  • Página 41: Figura 2-11 Controles De 12 Derivaciones E Impresión

    IMPRIMIR TRANSMIT Transmite los datos actuales del paciente. Ver la página 6-12. IMPRIMIR Activa o detiene la impresión. Controles de 12 derivaciones e impresión Figura 2-11 Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12 2-13 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Página 42: Figura 2-12 Pantalla

    ADVISORY SELECT ANAL YZE CHARGE SHOCK LEAD SIZE SYNC NIBP PACER SpO2 ALARMS RATE 12-LEAD OPTIONS CURRENT TRANSMIT EVENT PAUSE CODE NIBP SUMMARY PRINT Home Screen Batería 1 Baja Pantalla Figura 2-12 2-14 Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12...
  • Página 43 En los párrafos que siguen se proporciona información adicional sobre la zona 6 de la página 2-14. Zona de monitorización – Frecuencia cardíaca El desfibrilador/monitor LIFEPAK 12 presenta una frecuencia cardíaca de entre 20 y 300 lpm. Un símbolo de frecuencia cardíaca parpadea al producirse cada latido. Si la frecuencia cardíaca está...
  • Página 44: Figura 2-13 Símbolos Para Las Baterías Fastpak Y Lifepak Sla

    (ver la figura 2-13). Cuando el desfibrilador/monitor LIFEPAK 12 está siendo alimentado por dos baterías, la batería 1 se descargará hasta alcanzar su punto más bajo de carga antes de que el desfibrilador pase a usar la batería 2.
  • Página 45: Figura 2-14 Símbolos Para La Batería Lifepak Nicd

    Baterías en receptáculos 1 y 2; batería en receptáculo 1 descargada. Cuando se instalan las baterías de NiCd de LIFEPAK en el desfibrilador/monitor LIFEPAK 12, los símbolos aparecen en la parte superior derecha de la pantalla. Estos símbolos indican la presencia de baterías, así como los diferentes estados de carga.
  • Página 46: Vista Posterior

    Ver la Ver las PUERTO DE ADAPTADOR DE advertencia advertencias, SALIDA DE RECEPTÁCULOS ALIMENTACIÓN en la página 2-19. en la pagina 3-33. DE BATERÍA ELÉCTRICA CONECTOR DEL SISTEMA Vista posterior Figura 2-15 2-18 Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12...
  • Página 47: Figura 2-16 Paletas Estándar

    2-18. Conector del sistema El conector del adaptador del sistema le permite acoplar el desfibrilador/monitor LIFEPAK 12 a un módem externo o una computadora (ordenador) para transmitir informes del paciente. El conector del sistema también permite el acceso a otros desfibriladores/monitores LIFEPAK 12, con el fin de poder transmitir información de configuración entre los equipos y permitir una salida del ECG en...
  • Página 48: Introducción De Datos Del Paciente

    Existen tres comandos adicionales: – mueve la barra RETROCESO destacada un espacio hacia la izquierda – borra todos los caracteres BORRAR en el campo para el nombre – inserta un espacio ESPACIO en blanco 2-20 Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12...
  • Página 49 Para introducir o corregir el sexo de un paciente: Opciones / Paciente 1 Seleccione SEXO Edad 2 Haga girar el para realzar SELECTOR MASCULINO FEMENINO Sexo Masculino 3 Pulse el SELECTOR Página anterior... Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12 2-21 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Página 50: Ajuste De Alarmas

    Orientación básica AJUSTE DE ALARMAS Las alarmas del desfibrilador/monitor LIFEPAK 12 pueden configurarse para estar activas o inactivas al encender el desfibrilador. Cuando las alarmas se configuran para estar activas, se establecen límites predeterminados. Para ver dichos límites, pulse el botón .
  • Página 51: Tabla 2-1 Límites De Alarma Para Ancho O Estrecho

    Presión <90 sistólica, P1, P2 90-114 (mmHg) 115-140 >140 Presión <65 diastólica, P1, P2 65-90 (mmHg) >90 EtCO2 — -10/-1,3 +15/+2,0 -10/-1,3 +15/+2,0 5/0,7 70/9,2 (mmHg/%) Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12 2-23 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Página 52: Manejo De Las Alarmas

    Para silenciar las alarmas: 1 Pulse ALARMAS 2 Seleccione SILENCIAR 3 Seleccione la duración (2, 5, 10 ó 15 minutos). SILENCIAR 4 Aparecerá el mensaje de en la parte inferior de la pantalla. ALARMAS SILENCIADAS 2-24 Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12...
  • Página 53: Conexión A La Energía Eléctrica

    Para obtener más información, consulte la sección 8, Mantenimiento del equipo. El desfibrilador/monitor puede funcionar también utilizando el adaptador de alimentación eléctrica de CA o CC de Medtronic. Para obtener más información sobre los adaptadores de alimentación eléctrica, ver la sección 7.
  • Página 54 Por lo general, el factor más importante que determina la vida útil de la batería es la selección y calidad de las celdas de la batería. Medtronic usa celdas de alta calidad. En algunos casos, éstas son celdas especiales diseñadas específicamente para usarse en desfibriladores.
  • Página 55 La batería LIFEPAK de níquel-cadmio (NiCd) es una batería que puede ser cargada con el adaptador de alimentación de CA o CC del desfibrilador/monitor LIFEPAK 12. Debido a que el Sistema de apoyo de baterías 2 se comunica con el microprocesador de LIFEPAK para mantener el “verificador de carga”, el mantenimiento de la batería LIFEPAK NiCd debe realizarse en el Sistema de apoyo de...
  • Página 56: Instalación Y Retirada De Baterías

    Para aprovechar al máximo la vida de la batería del desfibrilador/monitor LIFEPAK 12: • Después de utilizarlas, reemplace las dos baterías con baterías completamente cargadas o, si el equipo fue utilizado sólo brevemente, retire la batería del receptáculo 1 para recargarla, cambie la batería que se encuentra en el receptáculo 2 al receptáculo 1, e instale una batería nueva...
  • Página 57: Monitorización

    Monitorización no invasiva de la presión arterial (PNI) 3-28 Monitorización de EtCO2 3-33 Monitorización de la PI 3-39 Monitorización de los signos vitales (SV) y de los 3-44 cambios del segmento ST Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Página 58: Monitorización Del Ecg

    Selección del tamaño y la derivación del ECG Hay dos métodos para seleccionar o cambiar la derivación de ECG. La disponibilidad de los métodos depende de la configuración del defibrilador/monitor LIFEPAK 12. Para cambiar la derivación de ECG utilizando el botón DERIVACIÓN...
  • Página 59 II. Consulte Ajuste de alarmas en la página 2-22. Existen dos métodos para seleccionar o cambiar el tamaño del ECG. La disponibilidad de los métodos depende de la configuración del defibrilador/monitor LIFEPAK 12. Para seleccionar o cambiar el tamaño del ECG utilizando el botón TAMAÑO 1 Presione el botón...
  • Página 60: Ecg: Ajuste Del Volumen Sistólico

    2 Coloque el otro electrodo de terapia o la paleta de sobre la parte superior derecha del ESTERNÓN torso del paciente, en posición lateral al esternón y por debajo de la clavícula, como se muestra en la figura 3-1. Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12...
  • Página 61: Monitorización Con El Cable De Ecg Del Paciente

    Para la monitorización utilizando una derivación precordial, o bien, para obtener un ECG de 12 derivaciones, conecte el acoplamiento de derivación precordial o el cable de 12 derivaciones. Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Página 62: Figura 3-2 Cables De Ecg De 12 Derivaciones, 3 Derivaciones Y Cinco Conductores

    • Afeite el vello en exceso en los sitios de los electrodos. Evite situar estos últimos sobre tendones o masas musculares importantes. • Cuando la piel está grasosa, límpiela con un paño humedecido con alcohol. • Seque el sitio, frotándolo con fuerza. Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12...
  • Página 63 C en el tórax en la posición precordial deseada. Sin embargo, el monitor LIFEPAK 12 no reconoce la derivación C y el ECG para esta derivación será rotulado VI en la pantalla y en la copia impresa del ECG independientemente de la ubicación del electrodo de la derivación C...
  • Página 64: Tabla 3-1 Códigos De Colores De Derivaciones De Ecg

    Violeta Monitorización de pacientes con marcapasos internos El desfibrilador/monitor LIFEPAK 12 no usa por lo común impulsos de marcapasos internos para calcular la frecuencia cardíaca. Sin embargo, cuando se utilizan electrodos de terapia o paletas estándar para monitorizar con derivaciones de paletas, el monitor puede detectar impulsos de marcapasos interno como complejos de QRS.
  • Página 65: Indicaciones De Detección Y Corrección De Fallos Para Monitorización Del Ecg

    • Seleccione la derivación de PALETAS del ECG roto. y use las estándar o los electrodos de terapia para la monitorización del ECG. • Verifique la continuidad del cable de ECG. Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Página 66 El monitor está detectando los • Cambie la derivación del monitor para impulsos del marcapasos interno reducir el tamaño de impulso del del paciente. marcapasos interno. 3-10 Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12...
  • Página 67: Obtención De Un Ecg De 12 Derivaciones

    Colocación de electrodos de derivación de extremidad para ECG de 12 derivaciones Figura 3-4 Sitios de electrodos de derivaciones precordiales Las seis derivaciones precordiales (pecho) se colocan en posiciones específicas, como se muestra Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12 3-11 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Página 68: Figura 3-5 Colocación De Electrodo De Derivación Precordial

    2 Haga descender lentamente su dedo unos 3,8 cm hasta que sienta una pequeña elevación o un reborde horizontal. Este es el ángulo de Louis, donde el manubrio o mango se une al cuerpo del esternón. 3-12 Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12...
  • Página 69: Procedimiento De 12 Derivaciones

    3-6. 5 Aplique los electrodos de ECG como se describe en la página 3-7. 6 Indíquele al paciente que permanezca tan inmóvil como sea posible. Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12 3-13 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Página 70 30 segundos después de haber aplicado el último electrodo antes de presionar el botón . Además, una piel preparada adecuadamente acortará el 12 DERIVACIONES tiempo de estabilización. 3-14 Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12...
  • Página 71: Informes Del Ecg De 12 Derivaciones

    El informe de 12 derivaciones puede también imprimirse el formato Cabrera de 3-canales (ver la figura 3-8). Para ajustar la impresión de 12 derivaciones al formato Cabrera, consulte la tabla 9-10. Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12 3-15 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Página 72: Figura 3-7 Ejemplo De Informe Impreso Estándar De Ecg De 12 Derivaciones Y Tres Canales

    1 234 ABCD 3011 37 1- XXX 00 0 4K ROKG4 G0 7R LP1 2 87 614 0 4 Ejemplo de informe impreso Cabrera de ECG de 12 derivaciones y tres canales Figura 3-8 3-16 Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12...
  • Página 73: Figura 3-9 Ejemplo De Informe Impreso Estándar De Ecg De 12 Derivaciones Y Cuatro Canales

    123 4 ABCD 3 0 11 37 1 - XXX 00 0 4KR OKG 4G0 7R LP1 2 876 14 0 4 Ejemplo de informe impreso Cabrera de ECG de 12 derivaciones y cuatro canales Figura 3-10 Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12 3-17 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Página 74: Análisis Computarizado De Ecg

    40 años automáticamente. Las edades para infantes se pueden introducir siguiendo la descripción que aparece en la página 3-13. El algoritmo interpretativo para la característica de ECG de 12 derivaciones del monitor LIFEPAK 12 es el programa de análisis de ECG 12SL ™...
  • Página 75 • Asegúrese de que las extremidades de los brazos y las piernas. reposen sobre una superficie de soporte. • Verifique la adhesión de los electrodos para ver si es correcta. Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12 3-19 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Página 76: Monitorización De Spo2

    No utilice vendas adhesivas para mantener el sensor es su posición. ¡PRECAUCIÓN! Daños posibles de los equipos. Para evitar dañar el cable de extensión o el sensor, sujete los conectores al efectuar la desconexión, en lugar de los cables. 3-20 Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12...
  • Página 77: Sin Licencia Implícita

    • Nivel de actividad del paciente • Lugares de aplicación disponibles en el cuerpo del paciente • Requisitos de esterilidad • Duración esperada de la monitorización Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12 3-21 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Página 78: Procedimiento De Monitorización Spo2 De Masimo

    • Si es posible, mueva el sensor a un sitio menos activo. Nota: Los desfibriladores/monitores LIFEPAK 12 con una impresora de 50 mm pueden presentar la forma de onda Plet de SpO2 (sólo en el Canal 2) pero no la pueden imprimir. Sólo los monitores con una impresora de 100 mm imprimen esta forma de onda.
  • Página 79: Tabla 3-5 Sensores Y Cables De Extensión Para Oxímetros Masimo

    Tanto los sensores LNOP como LNCS de Masimo se pueden utilizar con los desfibriladores/ monitores LIFEPAK 12. En la tabla 3-5 se enumeran algunos de los sensores y cables de extensión Masimo que se pueden utilizar con los desfibriladores/monitores LIFEPAK 12. Lea atentamente las indicaciones de uso que se proporcionan con los sensores para obtener una descripción completa,...
  • Página 80: Procedimiento De Monitorización Spo2 De Nellcor

    En la tabla 3-6 se enumeran los cables de extensión y los sensores de Nellcor que se utilizan con los desfibriladores/monitores de la serie LIFEPAK 12. Lea con atención las indicaciones de uso que se proporcionan con los sensores para obtener una descripción completa, instrucciones de uso, advertencias, precauciones y especificaciones.
  • Página 81 SpO2 pueden parecer erráticos, tal vez debido al período refractario del marcapasos. Si sucede esto, apague C-LOCK. Para habilitar la función C-LOCK, resalte y seleccione en la pantalla original. SPO2 Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12 3-25 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Página 82: Indicaciones De Detección Y Corrección De Fallos Para Spo2

    C-LOCK (sólo Nellcor). detección del ECG. 3 No se presenta el valor El oxímetro puede estar • Espere a que se lleve a cabo el procedimiento. realizando una autocalibración de SpO2. o una autoverificación. 3-26 Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12...
  • Página 83 10 Aparece el mensaje El pulso del paciente es débil. • Cambie la ubicación del sensor. SPO2: PERFUSIÓN BAJA Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12 3-27 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Página 84: Monitorización No Invasiva De La Presión Arterial (Pni)

    Lectura erróneo de la presión sanguínea. El uso de accesorios para el monitor no aprobados por Medtronic pueden hacer con que el equipo no funcione adecuadamente. Use únicamente los accesorios especificados en estas instrucciones de uso.
  • Página 85: Cuándo Usar El Monitor Pni

    • Si el manguito de presión arterial no se desinflara por alguna razón o causara incomodidad inaceptable al paciente, quite el manguito del brazo o desconecte el tubo del desfibrilador. Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12 3-29 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Página 86: Selección De Manguito

    PRESIÓN INICIAL Nota: Los datos de las mediciones se registran en el registro de signos vitales del desfibrilador/monitor LIFEPAK 12. Consulte la sección 6, Manejo de datos, para obtener más información sobre el registro de signos vitales y cómo usarlo.
  • Página 87: Procedimiento Manual De Medición Única

    Será necesario realizar una calibración, por lo menos, una vez por año por personal especializado. También será necesario que personal especializado realice pruebas de fugas por lo menos, una vez por año. Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12 3-31 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Página 88: Indicaciones De Detección Y Corrección De Fallos Para Monitorización De Pni

    120 segundos. paciente. • Repita la medición. • Intente con una presión inicial más alta. • Si el mensaje continua apareciendo, use otro método para medir la presión sanguínea del paciente. 3-32 Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12...
  • Página 89: Monitorización De Etco2

    Posible evaluación inexacta del paciente. El monitor EtCO2 de LIFEPAK 12 está diseñado como ayuda en la evaluación del paciente y no debe ser usado como monitor de diagnóstico de apnea. Un mensaje de apnea aparecerá cuando no so haya detectado una respiración válida en 30 segundos e indicará...
  • Página 90: Cuándo Usar La Monitorización De Etco2

    LIFEPAK 12 para la medición de CO2. La baja frecuencia de flujo (50 ml/min) reduce la acumulación de líquidos y secreciones, y previene la obstrucción en la vía de muestreo en ambientes húmedos.
  • Página 91: Análisis De Las Formas De Onda De Monitorización De Etco2

    CO2. Las alteraciones de los valores normales del capnógrafo o de EtCO2 son el resultado de cambios en el metabolismo, circulación, ventilación o funcionamiento del equipo. Fases de la forma de onda respiratoria Figura 3-13 Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12 3-35 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Página 92: Procedimiento De Monitorización De Etco2

    1 Abra la cubierta del conector del entubado de CO2 y conecte el entubado apropiado de CO2 de Microstream FilterLine girando el entubado en el sentido de las agujas del reloj. Nota: Primero conecte el entubado al desfibrilador/monitor LIFEPAK 12, luego conéctelo a la vía respiratoria del paciente.
  • Página 93: Opciones De La Escala De Co2

    – Esta alarma está activada siempre que el monitoreo del EtCO2 esté en uso y el APNEA equipo detecte un respiro válido. No está controlado por la función de Ajuste rápido de LIFEPAK 12 desfibrilador/monitor. La alarma aparece cuando no se ha detectado una respiración válida APNEA en un periodo de 30 segundos.
  • Página 94: Limpieza Y Mantenimiento

    El módulo de CO2 no ha sido • Póngase en contacto con valores de EtCO2. calibrado. personal de servicio técnico cualificado. Fallo en el módulo de CO2. • Póngase en contacto con personal de servicio técnico cualificado. 3-38 Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12...
  • Página 95: Monitorización De La Pi

    Cuando se usan las etiquetas PIC, PAI o PVC, el área de monitorización de la PI muestra la presión media en letras grandes. Las presiones sistólicas y diastólicas no se muestran. Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12 3-39 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Página 96: Cómo Funciona La Pi

    3102A-14S-6S de 6 contactos (“pins” en inglés) es compatible con el estándar de la industria (AAMI-BP22) para transductores de presión con una sensibilidad de 5µV/V/mmHg. Medtronic ha evaluado cada uno de los transductores de la presión invasiva que aparecen en la tabla 8-3 de la página 8-15.
  • Página 97: Mantenimiento Y Limpieza

    Falló intento de establecer un • Asegúrese de que el transductor cero de referencia. esté abierto al aire e intente FALLÓ CERO nuevamente establecer un cero de referencia. Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12 3-41 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Página 98 12 No se puede poner a cero el Válvula no abierta al aire • Verifique la posición de la válvula. sistema. Reemplace toda válvula o defectuosa defectuosa. • Reemplace el transductor. Transductor defectuoso 3-42 Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12...
  • Página 99 No use más que el volumen recomendado por el fabricante. El catéter se desplazó • Cambie de posición el catéter. distalmente en la arteria pulmonar Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12 3-43 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Página 100: Monitorización De Los Signos Vitales (Sv) Y De Los Cambios Del Segmento St

    Cómo funciona la monitorización de SV y ST La característica de monitorización de los signos vitales y del segmento ST del monitor LIFEPAK 12 permiten documentar los signos vitales del paciente y las mediciones del segmento ST por un período de 8 horas.
  • Página 101: Consideraciones Sobre La Monitorización De Sv Y St

    • Ritmo de ECG del paciente. El diagnóstico de la isquemia asociada con ST se inhibe por ciertos descubrimientos del ECG, tales como bloqueo de la rama izquierda del fascículo de His y la estimulación cardíaca ventricular. Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12 3-45 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Página 102: Procedimiento De Monitorización De Sv Y St

    Procedimiento de monitorización de SV y ST El usuario puede elegir mostrar el gráfico de SV para el parámetro activo o la medición del gráfico de ST en el canal 2 ó 3. El canal 3 se usa como ejemplo en el siguiente procedimiento. 1 Use el botón y seleccione canal 3 en la pantalla del monitor.
  • Página 103 En esta sección se describe la terapia del paciente. Advertencias y precauciones generales de terapia página 4-2 Colocación de electrodos de terapia y paletas estándar Desfibrilación externa automática Desfibrilación manual 4-13 Estimulación cardíaca externa 4-18 Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Página 104: Terapia

    Verifique el funcionamiento del equipo implantado después de la desfibrilación. ¡PRECAUCIÓN! Daño posible del equipo. Antes de utilizar este desfibrilador, desconecte del paciente todos los equipos no protegidos del desfibrilador. Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12...
  • Página 105: Colocación De Electrodos De Terapia Y Paletas Estándar

    No ponga el electrodo sobre las protuberancias óseas de la espina dorsal ni del omóplato. ANTERIOR POSTERIOR POSTERIOR ANTERIOR Anterior Posterior Electrodos QUIK-COMBO Electrodos FAST-PATCH Colocación antero-posterior para defibrilación y marcapasos Figura 4-2 Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Página 106: Desfibrilación Externa Automática

    Configuración del DEA Podrá configurar el desfibrilador/monitor LIFEPAK 12 para que se encienda en el modo de desfibrilador externo automático (DEA), antes de comenzar a utilizarlo (ver la sección 9). Cuando se configure para que se encienda en el modo DEA, verá...
  • Página 107: Modo De Ayuda

    No mueva el DEA durante el análisis. Si esto ocurriera, podría afectar a la señal del ECG dando lugar a una descarga inapropiada o a una recomendación inapropiada de no descarga. No toque el paciente ni el DEA durante el análisis. Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Página 108 DEA. DESCARGA Presione botón selector para desarmar Modo de ayuda Cuando se pulsa el botón aparece el mensaje que indica ENERGÍA ENTREGADA que se ha terminado la transferencia de energía. Energía entregada Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12...
  • Página 109 Cuando una decisión de aparece ENERGÍA NO SE RECOMIENDA DESCARGA después de una descarga, no aumentará el nivel de energía para la descarga siguiente. Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Página 110 10 segundos, el análisis proseguirá hasta finalizar, incluso si sigue habiendo movimiento. Consulte en la tabla 4- 1, página 4-12 las causas posibles de la detección de movimiento y las soluciones sugeridas. Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12...
  • Página 111 Modo de ayuda cantidad de descargas administradas al paciente. El contador de descargas vuelve a cero, siempre que el DEA permanezca apagado durante más de treinta segundos. Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Página 112: Opciones Especiales De Configuración Del Dea

    Así ANALIZAR terminará el tiempo de RCP y verá y oirá el mensaje ANALIZANDO AHORA--DESPEJAR ÁREA Nota: La decisión de terminar la RCP antes depende del protocolo. 4-10 Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12...
  • Página 113 15 segundos o más, se le pide que inicie RCP PREDESCARGA la RCP de inmediato después de detectar un ritmo desfibrilable, antes de administrar la descarga. Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12 4-11 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Página 114: Indicaciones De Detección Y Corrección De Fallos En El Modo Dea

    • Pulse en cuanto se DESCARGA segundos. le indique. 4 Los mensajes orales suenan Baja carga de batería. • Reemplace la batería débiles o distorsionados. inmediatamente. 4-12 Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12...
  • Página 115: Desfibrilación Manual

    No permita que el gel conductor (húmedo o seco) forme un camino completo entre los sitios de las paletas. Para utilizar el desfibrilador/monitor LIFEPAK 12 como un desfibrilador manual, configúrelo antes de ponerlo a funcionar. Para configurarlo, ver la sección 9.
  • Página 116: Modo Manual

    Electrodos QUIK-COMBO o FAST-PATCH Pulse en el panel frontal para DESCARGA Modo manual descargar la energía. 200 J Disponible ¡Presione botóne de DESCARGA! Presione botón selector para desarmar 4-14 Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12...
  • Página 117: Procedimiento De Desfibrilación

    Nota: Si cambia la selección de energía después de que se haya iniciado la carga, la energía se eliminará internamente. Pulse para reiniciar el proceso. CARGA Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12 4-15 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Página 118: Procedimiento De Cardioversión Sincronizada

    Para obtener más información sobre la desfibrilación, consulte el folleto: Desfibrilación: Lo que debería saber al respecto. Procedimiento de cardioversión sincronizada Nota: El desfibrilador/monitor LIFEPAK 12 se puede configurar para que permanezca en el modo o para que regrese al modo asíncrono después de la descarga. Es importante que SINC sepa cómo se configura su desfibrilador.
  • Página 119: Indicaciones De Detección Y Corrección De Fallos Para La Desfibrilación Y La Cardioversión Sincronizada

    La falta de una respuesta visible desfibrilador. a la desfibrilación no significa necesariamente que no se haya producido la descarga. Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12 4-17 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Página 120: Estimulación Cardíaca Externa

    Los electrodos están secos, dañados • Reemplace los electrodos. o han caducado. ESTIMULACIÓN CARDÍACA EXTERNA El desfibrilador/monitor LIFEPAK 12 proporciona estimulación cardíaca externa con electrodos QUIK-COMBO. Los párrafos que siguen incluyen: • Advertencias de estimulación cardíaca externa • Estimulación cardíaca a demanda y no demanda •...
  • Página 121: Estimulación Cardíaca A Demanda Y Sin Demanda

    Estimulación cardíaca a demanda y sin demanda El desfibrilador/monitor LIFEPAK 12 se puede utilizar para la estimulación cardíaca a demanda o sin demanda (asincrónica). El modo a demanda se utiliza en la mayoría de los pacientes. En este modo, el desfibrilador/monitor marcapasos LIFEPAK 12 no permite la salida de estimulación cuando “detecta”...
  • Página 122 La frecuencia de estimulación se mantiene y la corriente se restaura a 0 mA. La conexión de los electrodos de estimulación silencia la alarma y hace que desaparezca el mensaje CONECTAR . La corriente permanece en 0 mA hasta que se haga aumentar en forma manual. ELECTRODOS 4-20 Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12...
  • Página 123: Indicaciones De Detección Y Corrección De Fallos Para La Estimulación Cardíaca Externa

    (I, II o III). variable respecto al umbral de • Tome en consideración la captura y la distorsión del ECG. posibilidad de cambiar la frecuencia de estimulación. Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12 4-21 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Página 124 12 Detección incorrecta Complejo QRS demasiado • Seleccione otra derivación. (por ejemplo, detección en las pequeño. Ondas T). • Ajuste el tamaño del ECG. Onda T demasiado grande. 4-22 Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12...
  • Página 125 Paleta posterior de desfibrilación (P/N 802461) Paletas externas esterilizables (P/N 3009166) 5-12 Mangos internos con control de descarga (P/N 3010901) 5-13 Instrucciones de limpieza y de esterilización 5-16 Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Página 126: Opciones De Accesorios De Paletas

    ECG (la figura 5-1). Ambos tipos de electrodos pueden ser utilizados para la desfibrilación, la cardioversión sincronizada, la monitorización del ECG y marcapasos. Para utilizar electrodos FAST-PATCH con el desfibrilador LIFEPAK 12 se debe agregar un cable adaptador de desfibrilación FAST-PATCH (NP 3011030).
  • Página 127: Colocación De Electrodos

    Presione firmemente todos los rebordes adhesivos sobre la piel. Nota: Una vez aplicados no se deberán mover de su lugar. Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Página 128: Conexión Del Cable

    Para pacientes adultos, siga los procedimientos para monitorización de ECG, desfibrilación con DEA, desfibrilación manual, cardioversión sincronizada y estimulación cardíaca que se describen en la sección 3 ó 4. Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12...
  • Página 129: Reemplazo Y Retirada De Electrodos

    No desconecte los conectores de resorte del cable de desfibrilación de la clavija del electrodo o de las de los equipos de prueba tirando del cable. Desconecte el cable tirando de cada conector directamente hacia afuera (ver la figura 5-7). Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Página 130: Pruebas

    Nota: Inspeccione las placas de resorte y los botones en forma rutinaria para asegurarse de que estén limpios y en buenas condiciones. Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12...
  • Página 131: Aplicación De Las Paletas Pediátricas

    La que sigue es la colocación estándar de las paletas pediátricas (ver la figura 5-11): • La paleta ESTERNÓN en la parte superior derecha del torso del paciente, en posición lateral al esternón y bajo la clavícula. Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Página 132: Procedimiento De Desfibrilación

    9 Para eliminar una carga no deseada, pulse SELECTOR 10 Observe al paciente y el ritmo del ECG. Si se necesita una descarga adicional, repita los pasos 4 a 10 de este procedimiento. Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12...
  • Página 133: Limpieza Y Esterilización

    Nota: Inspeccione la placa de resorte y el botón en forma rutinaria para asegurarse de que estén limpios y en buenas condiciones. Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Página 134: Instalación De La Paleta

    Retirada de la paleta Figura 5-14 3 Haga girar la paleta posterior en sentido contrario al de las manecillas del reloj hasta que se suelte del mango. 4 Retire la paleta del mango. 5-10 Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12...
  • Página 135: Colocación De La Paleta

    La frecuencia de esterilización, en lugar de la edad de la paleta, afecta la vida útil de la paleta de desfibrilación posterior. Consulte las instrucciones de limpieza y de esterilización en la página 5-16. Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12 5-11 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Página 136: Paletas Externas Esterilizables (P/N 3009166)

    Las paletas externas esterilizables (la figura 5-16) se diseñaron específicamente para la desfibrilación cardíaca en un ambiente estéril. Esas paletas se pueden usar para desfibrilación, monitorización y cardioversión sincronizada, y conectarse directamente al desfibrilador/monitor LIFEPAK 12. Paletas externas esterilizables Figura 5-16 Procedimientos de monitorización de ECG y terapia...
  • Página 137: Mangos Internos Con Control De Descarga (P/N 3010901)

    Los mangos internos con control de descarga Los mangos internos con control de descarga (la figura 5-17) se diseñan específicamente para la desfibrilación cardíaca a pecho abierto y la conexión directa al desfibrilador/monitor LIFEPAK 12. Mangos internos con control de descarga Figura 5-17 Los mangos internos con control de descarga han sido diseñados para utilizarse sólo con paletas...
  • Página 138: Inserción De Las Paletas

    5 Coloque la superficie conductora de las paletas contra la aurícula derecha y el ventrículo izquierdo del paciente. 6 Pulse SINCRONIZAR 7 Confirme que la señal de ECG es estable y que aparecen marcadores de detección triangulares cerca de la mitad de cada complejo QRS. 5-14 Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12...
  • Página 139: Manipulación De Paletas Internas

    Lleve a cabo pruebas eléctricas completas, utilizando un analizador de desfibrilado, por lo menos, una vez cada tres meses o al cabo de diez ciclos de esterilización, lo que ocurra primero. Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12 5-15 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Página 140: Instrucciones De Limpieza Y De Esterilización

    Esterilización al vapor (mangos y paletas internas únicamente) Medtronic ha probado y aprobado los siguientes accesorios de paletas de terapia del LIFEPAK 12: mangos internos (P/N 3010901) y paletas internas (P/N 805355) por compatibilidad material y eficacia de la esterilización durante 200 ciclos de esterilización al vapor, en su envoltorio o no, usando los siguientes parámetros...
  • Página 141: Esterilización Con Gas De Óxido De Etileno (Todos Los Accesorios De Paletas)

    11 horas (mínimo) a 44 a 55°C Esterilización STERRAD con plasma de gas de peróxido de hidrógeno Medtronic ha probado y aprobado todos los accesorios de paletas del LIFEPAK 12: mangos internos (P/N 3010901), paletas internas (P/N 805355), paletas esterilizables externas (P/N 3009166), paleta posterior (P/N 802461) y paletas pediátricas (P/N 800418) por compatibilidad material y eficacia de...
  • Página 142 Opciones de accesorios de paletas Temperatura de la Mantenida de 45 a 55°C. cámara: Duración total del ciclo: Aproximadamente 75 minutos El sistema STERRAD es un proceso automático con parámetros de ciclo no ajustables. 5-18 Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12...
  • Página 143: Administración De Datos

    Protocolo de tratamiento al transmitir datos o un fax 6-24 Formato del Informe por fax 6-25 Identificación y corrección de problemas para la 6-26 administración de datos Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Página 144: Generalidades Sobre El Almacenamiento Y Recuperación De Datos

    Capacidad de memoria El desfibrilador/monitor LIFEPAK 12 mantiene los datos de dos o más pacientes cuando se apaga la alimentación eléctrica o se retiran las baterías. La cantidad de informes de pacientes que puede almacenar el desfibrilador/monitor LIFEPAK 12 depende de diversos factores, tales como la cantidad de formas de onda presentadas, la duración de cada uso y el tipo de terapia.
  • Página 145: Informe De Code Summary (Resumen De Código)

    La transmisión de datos del ECG de 12 derivaciones incluye automáticamente la transmisión de datos del Resumen de SV. INFORME DE CODE SUMMARY (RESUMEN DE CÓDIGO) El desfibrilador/monitor LIFEPAK 12 almacena automáticamente para cada paciente un informe de RESUMEN DE CÓDIGO como porte del Registro del paciente que consiste en lo siguiente: • Preámbulo •...
  • Página 146: Preámbulo

    Informe del Servicio Médico de Emergencia. Registro de sucesos y signos vitales El desfibrilador/monitor LIFEPAK 12 documenta los sucesos y los signos vitales en orden cronológico. Los sucesos son actos del operador o del equipo que se relacionan con la monitorización, la estimulación cardíaca, la terapia de DEA, la transmisión de datos, etc.
  • Página 147: Sucesos De Formas De Onda

    (impresora de 100 mm) que usan electrodos de desfibrilación desechables. Esta impedancia es medida justo antes de la descarga y se utiliza para determinar la compensación de voltaje. Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Página 148: Formato De Code Summary (Resumen De Código)

    Administración de datos Formato de CODE SUMMARY (RESUMEN DE CÓDIGO) Podrá configurar el desfibrilador/monitor LIFEPAK 12 para imprimir el informe de RESUMEN DE CÓDIGO en uno de los formatos que se describen en la tabla 6-4. Los resúmenes se transmiten siempre en el formato largo.
  • Página 149: Administración De Registros Actuales Del Paciente

    Figura 6-2 ADMINISTRACIÓN DE REGISTROS ACTUALES DEL PACIENTE Al encender el desfibrilador/monitor LIFEPAK 12, se crea un nuevo Registro del paciente que contiene la fecha y hora actual. Cada informe del paciente en el Registro del paciente incluye información tal como ID:041498132145. Para agregar datos específicos del paciente, consulte Introducción de datos del paciente, en la página 2-20.
  • Página 150 PACIFIC HOSP 2 PACIFIC HOSP 3 PACIFIC HOSP 4 Si se muestra , no hay sitios NINGUNO Cancelar PACIFIC HOSP 5 establecidos. Consulte Menú de configuración de sitios de transmisión en la página 9-23. Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12...
  • Página 151 Transmitir / Datos / Cancelar 9 Seleccione para finalizar una transmisión. ¿Cancelar todas las transmisiones? Seleccione para volver a la pantalla anterior. Sí Presione botón selector para confirmar Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Página 152: Impresión Del Informe Actual Del Paciente

    Informe Para más información sobre los 3 Caneles Formaut formatos de 3 canales y de 4 canales, 4 Canales Modo consulte las figuras 3-7, 3-8, 3-9 y 3-10. Velocidad 25 mm/seg 6-10 Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12...
  • Página 153: Administración De Registros Archivados Del Paciente

    25 mm/seg ADMINISTRACIÓN DE REGISTROS ARCHIVADOS DEL PACIENTE Al apagar el desfibrilador/monitor LIFEPAK 12, el Registro actual del paciente se guarda en un archivo. Existen cuatro formas de administrar los Registros del paciente archivados: • Transmitir informes archivados del paciente •...
  • Página 154: Transmisión De Informes Archivados Del Paciente

    Para transmitir un fax a un fax anfitrión Imprimir... (host), seleccione ENVIAR FAX Editar... Nota: Sólo los equipos que cuenten Eliminar... con la opción de fax instalada, mostrarán la opción ENVIAR FAX Apague para salir del modo de archivo 6-12 Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12...
  • Página 155 – Envía el informe 12 DERIVACIONES de 12 derivaciones seleccionado. – Envía el informe de ECG CONTINUO ECG continuo. Una marca indica un informe que ya ha sido enviado. Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12 6-13 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Página 156 Para salir del modo de archivo, apague el equipo. Opciones / Archivos / Enviar datos 11 Seleccione para detener la CANCELAR Enviar transmisión. Identidad:02170204039 Paciente 12 Derivaciones 1 Informe SWEDISH RM 202 Sitio 1206 Prefijo Cancelar... 6-14 Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12...
  • Página 157: Impresión De Informes Archivados De Paciente

    Opciones / Archivos 4 Seleccione IMPRIMIR Enviar datos... Enviar fax... Imprimir... Editar... Eliminar... Apague para salir del modo de archivo Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12 6-15 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Página 158 Paciente de 12 derivaciones. Informe Para más información sobre los formatos de 3 canales y de 3 Canales Formato 4 canales, consulte las figuras 3-7, 4 Canales Cancelar 3-8, 3-9 y 3-10. 6-16 Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12...
  • Página 159: Editando Registros Archivados De Pacientes

    Nota: Sólo los equipos que cuenten Enviar fax... con la opción de fax instalada mostrarán Imprimir... la selección ENVIAR FAX Editar... Eliminar... Apague para salir del modo de archivo Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12 6-17 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Página 160: Eliminación De Registros Archivados Del Paciente

    ELIMINAR Enviar datos... Nota: Sólo los equipos que cuenten con la opción de fax instalada, Enviar fax... mostrarán la opción ENVIAR FAX Imprimir... Editar... Eliminar... Apague para salir del modo de archivo 6-18 Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12...
  • Página 161 Paciente seleccione . Si continúa DESHACER Deshacer con otras operaciones del equipo, no será posible deshacer la eliminación. 8 Presione para apagar PANTALLA INICIAL, el equipo. Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12 6-19 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Página 162: Generalidades De Las Conexiones Para Transmitir Informes

    Conector de sistema situado en la parte posterior del desfibrilador/monitor LIFEPAK 12. Para transmitir datos del paciente, el módem de PC Card o el módem externo deberán ser compatibles con los comandos AT (TIA/EIA 602). Póngase en contacto con su representante local de Medtronic para obtener información actualizada sobre las marcas de...
  • Página 163: Conexiones Del Equipo Para Módem Interno - Celular Analógico

    PC Card. Si desea usar un teléfono celular analógico que no sea el modelo recomendado de Motorola, póngase en contacto con su representante de ventas o servicios de Medtronic para confirmar la compatibilidad. Para conexiones con equipos internacionales, consulte el Apéndice F.
  • Página 164: Conexiones Del Equipo, Módem Interno: Línea Terrestre Analógica

    Cable para teléfono de la pared y enchúfelo. estándar (suministrado con el módem) (ordenador) Toma de teléfono telefónica pública analógico estándar Conexiones del equipo para módem interno: línea terrestre analógica Figura 6-4 6-22 Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12...
  • Página 165: Conexiones Del Equipo Para Módem Externo: Línea Terrestre Analógica

    Cable para teléfono estándar (suministrado con el módem) PC (ordenador) Toma de teléfono telefónica pública analógico estándar Conexiones del equipo para módem externo: línea terrestre analógica Figura 6-5 Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12 6-23 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Página 166: Conexiones Del Equipo Para Conexión Directa

    El protocolo de tratamiento deberá incluir un plan de contingencia en casos de transmisión incompleta de datos. 6-24 Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12...
  • Página 167: Formato Del Informe Por Fax

    Normal y Buena, no permiten una reproducción correcta de la for ma de onda del ECG en respuesta de frecuencia de diagnóstico. Para obtener la mejor imagen posible, Medtronic recomienda que los informes de ECG de 12 derivaciones sean enviados y recibidos usando el tipo de resolución Buena, esto cumple con los estándares de la institución American Association of Medical Instrumentation...
  • Página 168: Identificación Y Corrección De Problemas Para La Administración De Datos

    El destinatario puede estar • Vuelva a intentar la transmisión. OCUPADO/ESPERANDO ocupado, recibiendo un informe • Verifique la configuración del VOLVER A MARCAR. de otro equipo. módem para el desfibrilador y para el anfitrión (host). 6-26 Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12...
  • Página 169 Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12 6-27 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Página 170 El operador del equipo • Vuelva a enviar la transmisión si FALLÓ LIFEPAK 12 canceló la se la ha cancelado por error. LA TRANSMISIÓN transmisión. * Se muestra como un mensaje solamente. 6-28 Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12...
  • Página 171: Adaptadores De Energía Eléctrica De Ca Y Cc

    En esta sección se describen los adaptadores de energía eléctrica de CA y CC. Orientación básica página 7-2 Uso de los adaptadores de alimentación eléctrica de CA o CC Mantenimiento general Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Página 172: Orientación Básica

    Medtronic recomienda mantener las baterías en el desfibrilador/monitor LIFEPAK 12 en todo momento al usar el adaptador de alimentación de CC.) •...
  • Página 173: Desembalaje E Inspección

    El uso del adaptador de alimentación de CA o CC con un inversor o convertidor de voltaje podría afectar su rendimiento. Compruebe que todos los parámetros de rendimiento del desfibrilador/ monitor LIFEPAK 12 satisfagan las especificaciones de fábrica antes de usar un inversor o convertidor de voltaje con el adaptador de alimentación de CA o CC.
  • Página 174: Controles, Indicadores Y Conectores

    Corresponde a las baterías 1 y 2. Panel frontal del adaptador de alimentación eléctrica Figura 7-2 Cable de salida de CC Cable de extensión Salidas de CC y cable de extensión Figura 7-3 Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12...
  • Página 175 Conexión para el cable positivo de la alimentación de 12 VCC. de la alimentación de 12 VCC. Vista posterior del adaptador de alimentación eléctrica de CC Figura 7-5 Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Página 176: Uso De Los Adaptadores De Alimentación Eléctrica De Ca O Cc

    SERVICIO inmediatamente. Nota: El indicador de MANTENIMIENTO en el desfibrilador/monitor LIFEPAK 12 se encenderá si se desconecta el adaptador de alimentación de CA o CC del desfibrilador/monitor o del tomacorriente al mismo tiempo que se enciende el desfibrilador/monitor. Espere que transcurran por lo menos 2 segundos entre el encendido y la desconexión del adaptador de alimentación...
  • Página 177: Conexión Del Adaptador De Energía Eléctrica De Cc A La Alimentación De La Batería Del Vehículo

    Todas las conexiones a la batería del vehículo deberán estar protegidas adecuadamente con fusibles. Instalación del cable de batería al adaptador de energía eléctrica de CC Figura 7-6 Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Página 178: Acoplamiento Del Adaptador De Alimentación Eléctrica Al Desfibrilador/Monitor Lifepak 12

    LIFEPAK 12 El adaptador de alimentación eléctrica tiene cuatro orificios de montaje para acoplarlo permanentemente al desfibrilador/monitor LIFEPAK 12. Para el montaje del adaptador de alimentación eléctrica al desfibrilador (ver la figura 7-7): 1 Coloque el adaptador de alimentación eléctrica sobre una superficie estable, con el lado derecho hacia arriba.
  • Página 179: Mantenimiento General

    • Reemplazo de piezas y accesorios Mantenimiento y reparaciones En el manual de mantenimiento del desfibrilador/monitor de la serie LIFEPAK 12, P/N 3010013-00, se describen instrucciones de mantenimiento y reparaciones, que incluyen pruebas periódicas, inspecciones y programa para reemplazo de piezas. El adaptador de alimentación no contiene componentes que pueda reparar el operador.
  • Página 180: Detección Y Corrección De Fallos

    FALLO agotado. o recíclela. 5 Se ilumina SERVICIO Se ha detectado un error interno. • El adaptador de alimentación eléctrica necesita ser revisado. Póngase en contacto con un técnico competente de mantenimiento 7-10 Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12...
  • Página 181: Garantía

    Lea la garantía que se envía con el adaptador de alimentación eléctrica. Si desea copias, póngase en contacto con su representante local de Medtronic. Fuera de los Estados Unidos, póngase en contacto con la oficina local de servicios o ventas de Medtronic.
  • Página 183: Mantenimiento Del Equipo

    En esta sección se describe cómo llevar a cabo el mantenimiento, las pruebas, y la detección y corrección de fallos del desfibrilador/monitor LIFEPAK 12 y sus accesorios, al nivel del operador. Si desea información adicional sobre los accesorios, ver las instrucciones de uso de cada accesorio.
  • Página 184: Pruebas Y Mantenimiento General

    Mantenimiento del equipo PRUEBAS Y MANTENIMIENTO GENERAL Las pruebas y el mantenimiento general del desfibrilador/monitor LIFEPAK 12 y sus accesorios son importantes para prevenir y detectar posibles discrepancias eléctricas y mecánicas. Si las pruebas revelan alguna discrepancia posible en el desfibrilador o los accesorios, ver Indicaciones generales de detección y corrección de fallos en la página 8-15.
  • Página 185: Prueba Del Usuario

    • Impresión de un informe de aprobación o fallo Si el desfibrilador/monitor LIFEPAK 12 detecta un fallo durante la Prueba del usuario, se encenderá el indicador LED de mantenimiento y en el informe impreso se indicará que la prueba ha fracasado.
  • Página 186: Prueba Del Usuario Con Paletas Estándares

    Prueba del usuario con paletas estándares La Prueba del usuario con paletas estándares es una prueba funcional del desfibrilador/monitor LIFEPAK 12 que debe llevarse a cabo si el equipo está configurado para usar paletas estándares (duras). Para realizar la Prueba del usuario con paletas estándares: 1 Retire las paletas y compruebe que sus superficies y receptáculos estén limpios, secos y sin desechos.
  • Página 187: Pruebas Del Funcionamiento

    Nota: Las versiones más antiguas de los simuladores y equipos de prueba de Medtronic responden de forma diferente a los desfibriladores configurados con una forma de onda de desfibrilación bifásica.
  • Página 188 9 Confirme que la impresora anota el tiempo, la fecha y la energía seleccionada. Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12...
  • Página 189: Prueba De Cardioversión Sincronizada Con Paletas Estándares

    Nota: El desfibrilador se puede configurar para que permanezca en el modo sinc después de la descarga. Prueba de monitorización con el cable de terapia Nota: Los dispositivos configurados por el DEA deben pasar por esta comprobación. Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Página 190 806395), carga de prueba Medtronic (número de pieza 3005389) • Baterías completamente cargadas Procedimiento: 1 Pulse ENCENDIDO 2 Conecte el cable de terapia al desfibrilador LIFEPAK 12 y el simulador de paciente o carga de prueba. 3 Seleccione las derivaciones de y 200 julios. PALETAS 4 Encienda el simulador.
  • Página 191 2 Conecte el cable de terapia QUIK-COMBO al simulador QUIK-COMBO. 3 Encienda el simulador y seleccione BRADI 4 Conecte el cable de ECG al desfibrilador y el simulador. 5 Seleccione la Derivación II. 6 Pulse MARCAPASOS Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Página 192: Mantenimiento De La Batería

    Prueba del adaptador de alimentación de CA y CC Es posible que el adaptador de alimentación de CA/CC no esté disponible en algunos países. Póngase en contacto con el representante local de Medtronic para obtener información. Equipo necesario: • Desfibrilador/monitor LIFEPAK 12 •...
  • Página 193: Mensajes De Advertencia Sobre El Mantenimiento De Las Baterías

    Pérdida posible de energía eléctrica y demora en la terapia durante la atención al paciente. El uso de una batería mantenida de forma inadecuada para alimentar el desfibrilador puede causar un fallo de la alimentación sin advertencia alguna. Use el Sistema de apoyo de baterías de Medtronic para cargar y acondicionar las baterías.
  • Página 194: Factores De Rendimiento De La Batería De Níquel-Cadmio

    Cargue las baterías FASTPAK 2 y LIFEPAK NiCd en el Sistema de apoyo de baterías 2 o en el desfibrilador/monitor LIFEPAK 12 cuando se esté alimentando mediante un adaptador de alimentación de CA o CC. El uso del Sistema de apoyo de baterías (P/N 801807) o el cargador de baterías de dos receptáculos (P/N 9-00284, 9-00288 y 801530) para cargar y mantener una batería...
  • Página 195: Factores De Rendimiento De Las Baterías De Plomo Y Ácido

    • Las baterías más antiguas acabarán mostrando menos de cuatro barras cuando estén cargadas. • Las baterías que después de cargarse totalmente muestren sólo una o dos barras tendrán tiempos de uso más cortos en el desfibrilador/monitor LIFEPAK 12 (aproximadamente de 20 a 60 minutos, en función de las funciones que se utilicen).
  • Página 196: Recepción De Baterías Nuevas

    • Cargue las baterías almacenadas antes de usarlas. Reciclaje de las baterías al final de su vida útil Medtronic recomienda cambiar las baterías cada dos años. Las baterías con un mantenimiento correcto pueden durar más tiempo, aunque tendrán tiempos de uso más cortos debido a la reducción de la vida de anaquel.
  • Página 197: Indicaciones Generales De Detección Y Corrección De Fallos

    Para fomentar la concienciación de reciclaje de baterías, las de Medtronic llevan uno de estos símbolos: Cuando una batería de Medtronic haya llegado al final de su vida útil, recíclela como sigue: Reciclaje de baterías fuera de los Estados Unidos Recicle las baterías de acuerdo con los reglamentos nacionales y locales.
  • Página 198 • Póngase en contacto con el personal en modo de Servicio. de soporte técnico de Medtronic para obtener instrucciones sobre cómo restablecer o desactivar el mensaje de mantenimiento. 8-16 Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12...
  • Página 199: Mantenimiento Y Reparaciones

    Consulte el enunciado de garantía que se incluye en el estuche de accesorios enviado con el producto. Para obtener duplicados, póngase en contacto con el representante local de Medtronic. Fuera de los EE.UU. póngase en contacto con su oficina de ventas local o de servicios de Medtronic, como se describe en la página ii.
  • Página 200: Accesorios, Suministros E Instrumentos De Adiestramiento

    ACCESORIOS, SUMINISTROS E INSTRUMENTOS DE ADIESTRAMIENTO Los accesorios, suministros e instrumentos de adiestramiento para el desfibrilador/monitor LIFEPAK 12 se enumeran en la tabla 8-4. Para obtener más información sobre cómo realizar pedidos, póngase en contacto con su representante local de Medtronic.
  • Página 201 Cable troncal principal (2,44 m) 11110-000110 Cable de 4 derivaciones principales o de extremidades 11110-000102 Cable de 6 derivaciones precordiales 11110-000103 Electrodos LIFE•PATCH de ECG 11100-00000x ® Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12 8-19 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Página 202 Nota: Se puede obtener un cable adaptador para conectar un transductor específico al desfibrilador/monitor LIFEPAK 12 de Fogg System Company, Inc., Aurora, CO., 303-344-1883. Software y accesorios de administración de datos Módem interno de 55,6 k (PC Card) (incluye un cable estándar para teléfono) 11150-000015 Tapa del módem (reemplaza la tapa de la PC Card cuando hay una instalada)
  • Página 203 Descripción Número de CAT Cable adaptador para módem externo (3 m) 11150-000008 Cable de interfaz de conexión directa de puerto en serie del LIFEPAK 12 a PC 11230-000005 (ordenador) Cable de transferencia de configuración (transfiere la configuración de un 11110-000055 dispositivo a otro) Sistema de administración de datos CODE-STAT Suite...
  • Página 205: Definición De Las Opciones De Configuración

    Menú de envío de configuración 9-21 Menú de configuración de contraseña 9-21 Modo de mantenimiento 9-21 Introducción de caracteres de prefijos y números telefónicos 9-22 Configuración de sitios de transmisión 9-23 Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Página 206: Opciones De Configuración

    Para evitar el acceso no autorizado, se requiere una contraseña de seguridad para tener acceso al menú de configuración y otra para entrar al modo de servicio (ver la página 9-21). El desfibrilador/monitor LIFEPAK 12 permite cambiar esas dos contraseñas como parte de la opción de identificación del equipo.
  • Página 207: Introducción De Opciones De Configuración

    Modo manual... Transmisión... Modo de ayuda... Reloj... Estímulo cardíaco... Rest val prede... Monitorización... Val. predet. imp. 12 derivaciones... Enviar configuración... Establecer contraseña Sucesos... Alarmas... Servicio... Pantalla de CONFIGURACIÓN. Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Página 208: Menú General De Configuración

    SINC TRAS Reanuda modo sinc después desfibrilador ENCENDIDO : El vuelve a sinc después DESCARGA de la transferencia de de la transferencia de energía. energía. : El desfibrilador vuelve al modo APAGADO asincrónico. Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12...
  • Página 209: Contraseña

    Si está configurado para acceso con contraseña. CONTRASEÑA... entrar en el modo manual. Ninguna: Contraseña predeterminada está habilitada. Nueva: Código de cuatro dígitos definido por el usuario está habilitado. Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Página 210: Menú De Configuración Del Modo Dea

    RCP INICIAL Activa la RCP inicial APAGADO, ANALIZAR PRIMERO RCP PRIMERO TIEMPO DE RCP Configura el intervalo de RCP 15, 30, 45, 60, 90, 120 , 180 segundos INICIAL para la RCP inicial Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12...
  • Página 211: Menú De Configuración De Estimulación Cardíaca

    ECG... Guarda continuamente la ENCENDIDO APAGADO forma de onda ECG. TONO SPO2 Tono de pulso SpO2. ENCENDIDO APAGADO CO2... Configura valores predeterminados de CO2. Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Página 212: Menú De Configuración Canales

    Cuando se usa un cable de 3 derivaciones, el canal 1 mostrará sólo las derivaciones del ECG I, II y/o III incluso si cualquier otra derivación (con excepción de la de paletas) está configurada durante la configuración inicial. Paletas en canal 1 suprimirá la selección de derivación de ECG en los canales 2 y 3. Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12...
  • Página 213: Menú De Configuración De Co2

    POST: el botón. FORMATO Establecer el formato de 3 CANALES ESTÁNDAR. impresión para los informes 4 CANALES ESTÁNDAR. de 12 derivaciones. 3 CANALES CABRERA. 4 CANALES CABRERA. Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Página 214: Menú De Configuración De Sucesos

    Tabla 9-12 Elemento del menú Mensaje de ayuda Opciones VOLUMEN Establecer volumen para Graduación del nivel de volumen. El ajuste mínimo alarmas, tonos y mensajes reduce, pero no silencia las alarmas. audibles. 9-10 Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12...
  • Página 215: Menú De Configuración De La Impresora

    * Solamente para adquisiciones de ECG de 12 derivaciones: si se introduce 15 años o menos (edad pediátrica) para la edad del paciente, la respuesta de frecuencia de diagnóstico siempre es 0,05–150 Hz cuando se adquiere un ECG de 12 derivaciones. Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12 9-11 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Página 216: Menú De Configuración De Impresión Automática

    Establezca el método de Se establece el valor predeterminado cuando se PREDETERMINADO transmisión predeterminado. elige para el control DATOS TRANSMITIR PÁGINA ANTERIOR Regrese a la página anterior. Permite volver a la página anterior. 9-12 Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12...
  • Página 217: Menú De Configuración Transmisión/Datos

    Presenta el menú de configuración del SITIO SITIO 10 PÁGINA [Configurar sitio] Presenta el menú de configuración del SITIO ANTERIOR Permite volver a la página anterior. [Regrese a la página anterior] Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12 9-13 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Página 218 EDITAR CADENA 1-4, BORRAR, PÁGINA ANTERIOR. [Configurar conexión directa CONEXIÓN DIRECTA FRECUENCIA EN BAUDIOS, PÁGINA ANTERIOR. usando conector del sistema] CELDA EXTERNA [Configurar módem celular CADENA DE INICIALIZACIÓN, FRECUENCIA EN BAUDIOS, PÁGINA ANTERIOR. externo] 9-14 Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12...
  • Página 219 – para eliminar un carácter la página web de Medtronic (www.medtronic.com). TRANSMITIR • – para insertar un espacio en blanco • RESUMEN DE CÓDIGO – para retroceder un espacio Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12 9-15 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Página 220: Menú De Configuración Transmisión/Fax

    Seleccione cualquier lugar de la lista de sitios PREDETERMINADO predeterminado. configurados. VELOCIDAD EN Seleccione la frecuencia en 2400, 4800, 7200, 9600 , 12000 ó 14400. BAUDIOS baudios predeterminada para la transmisión de fax. 9-16 Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12...
  • Página 221 9-22. Seleccionar puerto de salida PUERTO DE SALIDA FAX DE CELDA INTERNA, FAX INTERNO, FAX DE para la transmisión de fax. CELDA EXTERNA ó FAX EXTERNO Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12 9-17 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Página 222 Cambiar segunda cadena de Introduzca la segunda cadena de caracteres EDITAR CADENA 2 inicialización. † de inicialización.* EDITAR CADENA 3 Cambiar tercera cadena de Introduzca la tercera cadena de caracteres de inicialización. † inicialización.* 9-18 Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12...
  • Página 223 Un máximo de 14 caracteres. teléfono de la organización para imprimir en informe del fax. PÁGINA ANTERIOR Regrese a la página anterior. Permite volver a la página anterior. Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12 9-19 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Página 224: Menú De Configuración Del Reloj

    VALORES PREDETERMINADOS DE IMPRESIÓN La opción permite imprimir los valores actuales de VALORES PREDETERMINADOS DE IMPRESIÓN configuración del equipo. 9-20 Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12...
  • Página 225: Menú De Envío De Configuración

    El modo de mantenimiento contiene pruebas y registros destinados al personal de mantenimiento. Para obtener información específica sobre cómo obtener acceso al modo de mantenimiento, consulte el manual de mantenimiento del desfibrilador/monitor LIFEPAK 12. Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12 9-21 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Página 226: Introducción De Caracteres De Prefijos Y Números Telefónicos

    Prefijo 2: Se marca 1.425.8242, se espera Prefijo 2 la respuesta silenciosa y luego se marca la extensión 1756. Ejemplos de números de teléfono y prefijos de los sitios de transmisión Figura 9-1 9-22 Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12...
  • Página 227: Configuración De Sitios De Transmisión

    Sitio predeterminado 12 derivaciones Informe predeterminado Puertos... Página anterior... El desfibrilador/monitor de LIFEPAK 12 utiliza cualquiera de los puertos de conexiones siguientes para ejecutar una transmisión: Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12 9-23 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Página 228 Seleccionar frecuencia en baudios del módem ó bien, una frecuencia en baudios compatible con su módem externo. Cadena de inicialización... 8 Seleccione CADENA DE INICIALIZACIÓN 19200 Frecuencia en baudios y continúe con el paso 9. Página anterior... 9-24 Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12...
  • Página 229 Sitio 14... Sitio 5... Sitio 15... Sitio 6... Sitio 16... Sitio 7... Sitio 17... Sitio 8... Sitio 18... Sitio 9... Sitio 19... Página anterior... Sitio 10... Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12 9-25 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Página 230 Seleccione el sitio de transmisión que PACIFIC HOSP 1 Página anterior... desee elegir como predeterminado. PACIFIC HOSP 2 PACIFIC HOSP 3 Éste es el sitio que aparecerá al presionar el control TRANSMITIR 9-26 Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12...
  • Página 231 19 Para configurar y probar otro sitio, seleccione y vaya al PÁGINA ANTERIOR paso 14. Si este es el último sitio para configurar, seleccione PÁGINA ANTERIOR hasta regresar al menú de TRANSMISIÓN Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12 9-27 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Página 232 Definición de las opciones de configuración Transmisión 20 Seleccione VALOR PREDETERMINADO Establezca el método de transmisión predeterminado y elija como tipo DATOS predeterminado de transmisión. Datos... 21 Apague el equipo. Fax... Valor predeterminado Datos Página anterior... 9-28 Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12...
  • Página 233: Apéndice Aespecificaciones Y Características De Rendimiento

    APÉNDICE A ESPECIFICACIONES Y CARACTERÍSTICAS DE RENDIMIENTO Tabla A-1 Especificaciones del desfibrilador/monitor LIFEPAK 12 Tabla A-2 Especificaciones de adaptadores de alimentación de CA y CC Tabla A-3 Especificaciones de baterías FASTPAK y LIFEPAK Tabla A-4 Características de rendimiento Tabla A-5 Tasas de éxito acumulado y resultados cruzados para la cardioversión de la FA Tabla A-6 Ajustes de energía, energía administrada y corriente máxima para descargas aplicadas...
  • Página 235: Especificaciones Y Características De Rendimiento

    En la tabla A-3 se indican las especificaciones de las baterías LIFEPAK que respaldan al desfibrilador/monitor LIFEPAK 12. En la tabla A-4 se da una lista de las características de rendimiento del desfibrilador/monitor LIFEPAK 12, de conformidad con los requisitos AAMI para desfibriladores, marcapasos externos, monitores y otros equipos. Especificaciones del desfibrilador/monitor LIFEPAK 12 Tabla A-1 Todas las especificaciones son para el funcionamiento a 20°C, a menos que se indique lo contrario.
  • Página 236 • Mediciones automáticas de signos vitales cada cinco minutos. Informe de ECG de 12 derivaciones y 3 ó 4 canales Registros continuos de formas de onda ECG (sólo para transferencia). Resumen de tendencia Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12...
  • Página 237 Utilizados para advertencias y alarmas seleccionadas (se puede activar o desactivar). Salida analógica de ECG 1 V/mV x 1,0 de ganancia. Rechazo en modo común 90 dB a 50/60 Hz Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Página 238 Precisión de la presión sanguínea: error medio máximo de ± 5 mmHg (± 0,7 kPa) con una desviación estándar no mayor que ± 8 mmHg (± 1,1 kPa) Medida de la presión sanguínea: 40 segundos, típica Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12...
  • Página 239 En sentido contrario al de las agujas del reloj desde las 12, visto (pins) para PI desde la parte frontal del LIFEPAK 12: Contacto (pin) A = -señal; Contacto (pin) B = +excitación; Contacto (pin) C = +señal; Contacto (pin) D = -excitación; Contacto (pin) E = blindaje;...
  • Página 240 Tiempo de carga La transferencia de energía comienza en los 60 ms que siguen Cardioversión sincronizada al pico de QRS. Forma de onda Forma sinusoide amortiguada (Edmark), según AAMI DF2-1989, (Configuración Edmark) 3.2.1.5.1 Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12...
  • Página 241 Electrodos QUIK-COMBO de estimulación cardíaca, desfibrilación y ECG (estándares). Electrodos desechables FAST-PATCH de desfibrilación y ECG (opcionales). Paletas estándares (opcionales) Mangos internos con control de descarga (opcionales) Paletas externas esterilizables (opcionales) Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Página 242 5 caídas a cada lado desde 45,7 cm de altura sobre una superficie de acero. Vibraciones MIL-STD-810E método 514.4, avión de hélices – categoría 4 (figura 514.4-7 espectro a), helicóptero – categoría 6 (3,75 gr) y móvil en tierra – categoría 8 (3,14 gr). Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12...
  • Página 243 Gama de temperatura de carga +5 a 35°C Gama de temperaturas en 0 a 50°C funcionamiento Gama de temperaturas de 0 a 35°C almacenamiento a largo plazo (>1 día) Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Página 244 Ver la especificación del tiempo de respuesta de la frecuencia cardíaca. El intervalo de actualización de la pantalla es cada latido o cada dos segundos, el que sea más corto. A-10 Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12...
  • Página 245 4 Hz. Este sonido tiene un volumen de 70 ± 5 dB (A), medido a una distancia de 1 metro de la pantalla. Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12 A-11 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Página 246 Las ondas T que tienen 1 mV de altura no son detectadas por el monitor cuando el tamaño de la onda R es de 1 mV y la frecuencia de entrada es de 80 ipm. A-12 Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12...
  • Página 247: Resumen Clínico: Desfibrilación De La Fibrilación Ventriculary La Taquicardia Ventricular

    Y LA TAQUICARDIA VENTRICULAR Fundamentos Medtronic llevó a cabo un ensayo clínico multicéntrico, prospectivo, aleatorio y ciego de las descargas bifásicas exponenciales truncadas (BTE) y las descargas con onda sinusoidal amortiguada monofásica (MDS) convencional. Se analizó específicamente la equivalencia de las descargas de 200 J y 130 J BTE con las descargas MDS de 200 J.
  • Página 248: Conclusiones

    Los sujetos se aleatorizaron para recibir descargas bifásicas o monofásicas de los desfibriladores/ monitores LIFEPAK 12. Se aplicaron descargas progresivas de 70, 100, 200 y 360 J de la forma de onda asignada y una descarga de 360 J de la otra forma de onda, si persistía la FA. Las descargas se aplicaron utilizando los electrodos EDGE System™...
  • Página 249: Objetivos

    (p<0,0001). El porcentaje acumulado de éxitos observado a 360 J fue también superior con descargas bifásicas que con descargas monofásicas, pero no llegó a ser estadísticamente significativo. Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12 A-15 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Página 250 (14,0 ± 4,3 frente a 39,5 ± 11,2 A, p<0,0001), menos energía (97 ± 47 frente a 278 ± 120 J, p<0,0001), menos descargas (1,7 frente a 3,5 descargas, p < 0,0001) A-16 Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12...
  • Página 251: Guía Para La Selección De La Energía De Descarga

    Conclusiones Los datos demuestran que la forma de onda bifásica de Medtronic es clínicamente superior a la forma de onda sinusoidal amortiguada monofásica para cardioversión de la fibrilación auricular. Específicamente, si se compara con las descargas monofásicas, las descargas bifásicas cardiovertieron la fibrilación auricular con menos corriente máxima, menos energía, menos shocks...
  • Página 252: Resumen Clínico: Desfibrilación Ventricular Interna

    RESUMEN CLÍNICO: DESFIBRILACIÓN VENTRICULAR INTERNA Generalidades La eficacia en la desfibrilación de la forma de onda bifásica exponencial truncada (BTE) de Medtronic se comparó con la forma sinusoidal amortiguada y monofásica convencional (MDS) en un estudio clínico internacional, multicéntrico, prospectivo, aleatorio con pacientes adultos sometidos a una desfibrilación interna de la fibrilación ventricular (FV).
  • Página 253 (BTE): Tasas observadas (n) representadas con las curvas dosis-respuesta estimadas. Conclusiones Los datos demuestran que la forma de onda bifásica de Medtronic es clínicamente superior a la forma de onda sinusoidal amortiguada monofásica convencional para la desfibrilación intracardíaca de la FV. Este estudio demostró que estas descargas bifásicas tienen una mayor eficacia ante la desfibrilación, exigen menos descargas, menor energía-umbral y menos energía acumulada que las...
  • Página 254 B. Schwarz et al., “Direct defibrillation during cardiothoracic surgery is more effective with biphasic shocks than monophasic damped sine wave shocks,” European Heart Journal, 2001, 22(supplement):89. Abstract. Y. Zhang et al., “Open chest defibrillation: biphasic versus monophasic waveform shocks,” J Am Coll Cardiol, 2001, 37(2 supplement A):320A. A-20 Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12...
  • Página 255: Apéndice Bmensajes En Pantalla

    APÉNDICE B MENSAJES EN PANTALLA En la tabla B-1 se enumeran y describen los mensajes en pantalla que el desfibrilador/monitor LIFEPAK 12 puede presentar durante el funcionamiento. Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Página 257 QUIK-COMBO no está conectado al aumentar la corriente. En el modo de ayuda de diagnóstico del DEA, se presenta si el cable QUIK-COMBO no está conectado al pulsar ANALIZAR Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Página 258 El mensaje también puede aparecer si ocurren ciertos tipos de fallas internas. ERROR DE FLUJO PNI El sistema neumático de PNI no está manteniendo presión estable sobre el manguito. Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12...
  • Página 259 El monitor de PNI no puede establecer la referencia puesta a cero. FALLÓ PUESTA A CERO Aparece el mensaje cuando se intentó pero falló la puesta a cero de un transductor de PI. Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Página 260 El sitio de recepción ha contestado pero no ha sido posible la conexión dentro 302* del intervalo de espera establecido. NO SE PUEDE CONECTAR Error del host de fax en el sitio de destino durante la fase A del 303* establecimiento de la llamada. Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12...
  • Página 261 Este mensaje se presenta después de que el sensor de oximetría de pulso se SPO2: BUSCANDO PULSO conecta por primera vez al desfibrilador. SPO2: COMPROBAR Se ha obtenido el sensor SpO2 retirado del paciente después de una SENSOR medición. Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Página 262 El desfibrilador ha analizado el ritmo de ECG del paciente y detectado un DESCARGA! ritmo de ECG desfibrilable. * Los números de código son impresos en el registro de sucesos y no se presentan en pantalla. Consulte la tabla 6-5 para obtener más información. Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12...
  • Página 263 APÉNDICE C LISTA DE VERIFICACIÓN PARA EL USUARIO Esta lista de verificación destinada al usuario se puede reproducir. Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Página 265: Desfibrilador/Monitor Lifepak

    Los cables y las paletas son una parte esencial de la aplicación de terapia. Asegúrese de que todos los cables y las paletas, incluidos los de reserva, se prueban periódicamente. Estos accesorios sufren un desgaste. Medtronic recomienda la sustitución de estos accesorios cada tres años para reducir la posibilidad de fallos en su uso con el...
  • Página 266 Fecha Medida de corrección Instrucción recomendada Iniciales 3 Inspeccione la fuente de alimentación eléctrica para ver si encuentra: Pines de baterías rotos, sueltos Póngase en contacto con un técnico de o desgastados mantenimiento cualificado Batería dañada o con fugas Descarte o recicle la batería Dos baterías completamente cargadas Reemplace la batería instaladas...
  • Página 267: Apéndice Dsistema De Ayuda De Diagnóstico

    APÉNDICE D SISTEMA DE AYUDA DE DIAGNÓSTICO En este apéndice se describen las funciones básicas del Sistema de ayuda de diagnóstico SAS, Shock Advisory System Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Página 269: Generalidades Sobre El Sistema De Ayuda De Diagnóstico

    ) es un método de análisis del ECG SAS, Shock Advisory System incluido en el desfibrilador/monitor LIFEPAK 12, que le indica al operador cuando detecta un ritmo desfibrilable o no. Este sistema hace que sea posible que los individuos no preparados para interpretar los electrocardiogramas puedan proporcionar terapia capaz de salvar vidas a las víctimas...
  • Página 270: Control Por El Operador De La Terapia De Descargas

    89,7% sensibilidad FV fina De la base de datos de electrocardiogramas de Medtronic. Cada muestra se ejecuta 10 veces de forma asincrónica. Association for the Advancement of Medical Instrumentation. DF39-1993 Standard for Automatic External Defibrillators and Remote-Control Defibrillators. Arlington, VA: AAMI;1993.
  • Página 271: Detección De Movimiento

    Detección de movimiento El Sistema de ayuda al diagnóstico detecta los movimientos del paciente, independientemente del análisis del ECG. El desfibrilador/monitor LIFEPAK 12 dispone de un detector de movimientos. se puede configurar en el modo de configuración para que esté...
  • Página 273 APÉNDICE E MODO EN SERVICIO En este apéndice se describe el modo en servicio. Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Página 275: Acceso Al Modo Funcionando

    Este modo le permitirá poner en práctica o ver las funciones de monitorización del desfibrilador/ monitor LIFEPAK 12 sin que el dispositivo esté conectado a un paciente o simulador de paciente. En este modo, se encuentran activadas las siguientes funciones: •...
  • Página 276: Selección De Pni

    2 Haga girar el para realzar el suceso deseado. SELECTOR 3 Pulse y haga girar el para cambiar un suceso. SELECTOR Nota: No se podrá introducir un suceso o evento creado por el usuario. Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12...
  • Página 277: Apéndice Fconexiones Internacionales Para Transmisiones

    APÉNDICE F CONEXIONES INTERNACIONALES PARA TRANSMISIONES En este apéndice se describen las conexiones para transmisiones, usadas únicamente por los clientes internacionales. Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Página 279: Conexiones Del Equipo Para Módem Interno - Celular

    Cable para interfaz de módem Computadora (ordenador) Estación base celular Red telefónica pública Conexiones del equipo para módem interno – Celular (sólo para clientes internacionales) Figura F-1 Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Página 281: Apéndice Gacerca De La Tecnología Cprmax

    APÉNDICE G ACERCA DE LA TECNOLOGÍA CPRMAX Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Página 283: Funcionamiento Del Dea Con La Tecnología Cprmax

    Acerca de la tecnología cprMAX ACERCA DE LA TECNOLOGÍA CPRMAX La tecnología cprMAX de Medtronic se ha concebido con el fin de facilitar que los protocolos de reanimación maximicen el tiempo de RCP que se administra durante el tratamiento con un DEA, conforme a las recomendaciones de 2005 de la American Heart Association para reanimación...
  • Página 284 La opción TIEMPO DE RCP 1 dispone a su vez de las opciones . El valor DESCARGAS ACULMULADAS. ENCENDIDO APAGADO predeterminado es APAGADO Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12...
  • Página 285: Comprobación Del Pulso

    ( SE RECOMIENDA DESCARGA NO SE RECOMIENDA DESCARGA • La opción elimina todas las solicitudes de NUNCA COMP. PULSO Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Página 287: Apéndice Hdeclaración De Conformidad/ Guía De Compatibilidad Electromagnética

    APÉNDICE H DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD/ GUÍA DE COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Página 289 Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Página 290: Essential Performance

    ® The LIFEPAK 12 defibrillator/monitor system is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the LIFEPAK 12 defibrillator/monitor system should ensure that the device is used in such an environment. Emissions Test...
  • Página 291 Tabla H-2 The LIFEPAK 12 defibrillator/monitor system is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the LIFEPAK 12 defibrillator/monitor system should ensure that the device used in such an environment. Immunity Test...
  • Página 292 Tabla H-3 The LIFEPAK 12 defibrillator/monitor system is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the LIFEPAK 12 defibrillator/monitor system should ensure that the device is used in such an electromagnetic environment.
  • Página 293 To assess the electromagnetic environment due to fixed RF transmitter, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured field strength in the location in which the LIFEPAK 12 defibrillator/monitor system is used exceeds the applicable RF compliance level above, the LIFEPAK 12 defibrillator/monitor system should be observed to verify normal operation.
  • Página 295 Ajuste del volumen sistólico 3-4 Normas 1-6 de CC 7-6 Alarma FV/TV AT Commands 9-22 Adaptador de energía eléctrica En la pantalla 2-14 de CC Alarmas 2-9 Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12 Índice-1 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Página 296 Control, ubicación de 2-13 Conmutación del modo DEA al básica 1-7 Formatos de informe 6-6 manual 4-13 Desconexión del cable Consideraciones 3-21 Preámbulo 6-4 de terapia 2-11 del operador -xiv Monitorización de SpO2 3-21 Índice-2 Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12...
  • Página 297 7-6 3-11 externa 4-19 ECG de 12 derivaciones EtCO2 2-15 Acerca de -xiii (ver también Monitorización Cable 3-5 de EtCO2) Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12 Índice-3 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Página 298 6-10 mantenimiento o Corrección de fallos 4-17 Introducir contraseña 4-14 Transmisión de informes reparaciones 9-2 archivados 6-12 Impresion automática 9-12 Menú de configuración 9-4 Impresora 9-11 Paso del modo DEA 4-13 Índice-4 Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12...
  • Página 299 Zona de monitorización 2-15 12 derivaciones 2-13 Parámetros de monitorización Presión No Invasiva Opciones de accesorios de 2-14 Zona de monitorización 2-15 paletas 5-1 SpO2 3-22, 3-25 Presión venosa Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12 Índice-5 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Página 300 8-5 SELECTOR Sensores del pulsioxímetro 3-23 Puerto de salida de CO2 2-18 Indicador, ubicación de 2-7 Puertos 9-18 Indicador, utilizar el 3-2, 3-3 volumen del sonido del SELECTOR RÁPIDO impulso 3-25 Índice-6 Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12...
  • Página 301 Desde módem de PC card, Frecuencia cardíaca 2-15 línea terrestre 6-22 Frecuencia de pulso 2-15 Desde módem de tarjeta tipo Pantalla 2-16 PC 6-21 PNI 2-15 Instrucciones de uso del desfibrillador/monitor LIFEPAK 12 Índice-7 ©1998–2007 Medtronic Emergency Response Systems, Inc.
  • Página 304 Medtronic Emergency Response Systems Medtronic Europe S.A. 11811 Willows Road Northeast Medtronic Emergency Response Systems Redmond, WA 98052-2003 EE.UU. Rte. du Molliau 31 Teléfono: 425.867.4000 Case postale 84 Fax: 425.867.4121 1131 Tolochenaz Internet: www.medtronic-ers.com Suiza www.medtronic.com Teléfono: 41.21.802.7000 Fax: 41.21.802.7900...

Tabla de contenido