Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

2016/JUN/06 at 11:44 a.m. Doc number: M057366T001 Rev. 1C [global]
Printspec i - 4.0 x 11.0 inches
InTRAkit™
Access Kit
Комплект за достъп
Souprava pro vytvoření vstupu
Adgangssæt
Zugangsset
Κιτ προσπέλασης
Kit de acceso
Juurdepääsukomplekt
Verisuoniyhteyden avaukseen käytettävä välinesarja
Kit d'accès
Komplet za pristupanje
Hozzáférést biztosító készlet
Kit di accesso
접근 키트
Prieigos rinkinys
Piekļuves komplekts
Introducerset
Tilgangssett
Zestaw dostępowy
Kit de acesso
Kit de acesso
Kit de acces
Набор для доступа
Súprava pre cievny prístup
Komplet za pristop
Komplet za pristup
Accesskit
Erişim Seti
Набір для доступу
穿刺工具
Instructions for Use • Инструкции за употреба • Návod k použití •
Brugsanvisning • Gebrauchsanweisung • Οδηγίες χρήσης •
Instrucciones de uso • Kasutusjuhend • Käyttöohjeet • Mode d'emploi •
Upute za upotrebu • Használati útmutató • Istruzioni per l'uso • 사용 지침 •
Naudojimo instrukcijos • Lietošanas pamācība • Gebruiksaanwijzing •
Bruksanvisning • Instrukcja użytkowania • Instruções de utilização •
Instruções de utilização • Instrucţiuni de utilizare •
Инструкция по эксплуатации • Pokyny na používanie •
Navodila za uporabo • Uputstva za upotrebu • Bruksanvisning •
Kullanım Talimatları • Інструкція з експлуатації • 使用说明
master:20160505, alldocMod:20160504, alldocMod2:20151009, alldocStyle_graph:20160504,
alldocStyle:20160504, master_pageset:20160504, languageLookup:20160330, table:20160113,
characterJoin:20110211, 3of9:20110211, 3of9_svg:20110211

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Medtronic InTRAkit

  • Página 1 2016/JUN/06 at 11:44 a.m. Doc number: M057366T001 Rev. 1C [global] Printspec i - 4.0 x 11.0 inches InTRAkit™ Access Kit Комплект за достъп Souprava pro vytvoření vstupu Adgangssæt Zugangsset Κιτ προσπέλασης Kit de acceso Juurdepääsukomplekt Verisuoniyhteyden avaukseen käytettävä välinesarja Kit d'accès Komplet za pristupanje Hozzáférést biztosító...
  • Página 2 2016/JUN/06 at 11:44 a.m. Doc number: M057366T001 Rev. 1C [global] Printspec i - 4.0 x 11.0 inches master:20160505, alldocMod:20160504, alldocMod2:20151009, alldocStyle_graph:20160504, alldocStyle:20160504, master_pageset:20160504, languageLookup:20160330, table:20160113, characterJoin:20110211, 3of9:20110211, 3of9_svg:20110211...
  • Página 3 2016/JUN/06 at 11:44 a.m. Doc number: M057366T001 Rev. 1C [global] Printspec i - 4.0 x 11.0 inches Explanation of symbols on package labeling / Обяснение на символите от етикетите на опаковката / Vysvětlení symbolů uvedených na štítcích balení / Forklaring af symbolerne på emballagens mærkater / Erläuterung der Symbole auf dem Verpackungsetikett / Επεξήγηση...
  • Página 4 2016/JUN/06 at 11:44 a.m. Doc number: M057366T001 Rev. 1C [global] Printspec i - 4.0 x 11.0 inches Stainless steel mini-guidewire / Мини-водач от неръждаема стомана / Malý vodicí drát z nerezové oceli / Miniguidewire af rustfrit stål / Mini- Führungsdraht aus Edelstahl / Μίνι οδηγό σύρμα από ανοξείδωτο...
  • Página 5: Indications For Use

    2016/JUN/06 at 11:44 a.m. Doc number: M057366T001 Rev. 1C [global] Printspec i - 4.0 x 11.0 inches InTRAkit™ Access Kit 1. Device Description Figure 1. Access Kit Components The access kit consists of ■ a micropuncture needle (3) or an IV catheter (2) (an IV catheter includes a needle and a plastic IV cannula) ■...
  • Página 6: Adverse Events

    2016/JUN/06 at 11:44 a.m. Doc number: M057366T001 Rev. 1C [global] Printspec i - 4.0 x 11.0 inches ■ Do not turn the stopcock more than 180 degrees. ■ Use the mini-guidewire only to advance the introducer-sheath–vessel-dilator assembly. ■ Do not use sharp-edged tools or forceps on the introducer sheath or sideport tubing.
  • Página 7: Disclaimer Of Warranty

    ALTHOUGH THE ACCESS KIT, HEREAFTER REFERRED TO AS “PRODUCT”, HAS BEEN MANUFACTURED UNDER CAREFULLY CONTROLLED CONDITIONS, MEDTRONIC, INC., AND AFFILIATES (COLLECTIVELY, “MEDTRONIC”) HAVE NO CONTROL OVER CONDITIONS UNDER WHICH THIS PRODUCT IS USED. THE WARNINGS CONTAINED IN THE PRODUCT LABELING PROVIDE MORE DETAILED INFORMATION AND ARE CONSIDERED AN INTEGRAL PART OF THIS DISCLAIMER OF WARRANTY.
  • Página 8: Индикации За Употреба

    2016/JUN/06 at 11:44 a.m. Doc number: M057366T001 Rev. 1C [global] Printspec i - 4.0 x 11.0 inches InTRAkit™ Комплект за достъп 1. Описание на устройството Фигура 1. Компоненти на комплекта за достъп Комплектът за достъп съдържа ■ игла за микропункция (3) или интравенозен катетър (2) (интравенозният...
  • Página 9: Нежелани Реакции

    2016/JUN/06 at 11:44 a.m. Doc number: M057366T001 Rev. 1C [global] Printspec i - 4.0 x 11.0 inches ■ Преди употреба се уверете, че размерът на въвеждащия катетър е подходящ за съда за проникване и за системата, която ще се използва с този...
  • Página 10 НЕЗАВИСИМО ДАЛИ ИСКЪТ ЗА ТЕЗИ ЩЕТИ СЕ ОСНОВАВА НА ГАРАНЦИЯ, ДОГОВОР, ЗАКОНОВО НАРУШЕНИЕ, ИЛИ ДРУГО. НИКОЕ ЛИЦЕ НЯМА ПРАВО ДА СВЪРЗВА MEDTRONIC С КАКВОТО И ДА Е ОБЕЩАНИЕ ИЛИ ГАРАНЦИЯ ПО ОТНОШЕНИЕ НА ПРОДУКТА. Изключенията и ограниченията, наложени по-горе, не са предназначени и не...
  • Página 11: Indikace K Použití

    2016/JUN/06 at 11:44 a.m. Doc number: M057366T001 Rev. 1C [global] Printspec i - 4.0 x 11.0 inches InTRAkit™ Souprava pro vytvoření vstupu 1. Popis prostředku Obrázek 1. Součásti soupravy pro vytvoření vstupu Souprava pro vytvoření vstupu se skládá z následujících součástí: ■...
  • Página 12: Nežádoucí Účinky

    2016/JUN/06 at 11:44 a.m. Doc number: M057366T001 Rev. 1C [global] Printspec i - 4.0 x 11.0 inches ■ Nepoužívejte tlakový injektor ke vstříknutí kontrastní látky skrz uzavírací kohout. ■ Neměňte tvar malého vodicího drátu. ■ Uzavírací kohout neotáčejte o více než 180 stupňů. ■...
  • Página 13 8. Odmítnutí záruky AČKOLI BYLA SOUPRAVA PRO VYTVOŘENÍ VSTUPU, DÁLE NAZÝVANÁ „VÝROBEK“, VYROBENA V PEČLIVĚ KONTROLOVANÝCH PODMÍNKÁCH, SPOLEČNOST MEDTRONIC, INC. A JEJÍ PŘIDRUŽENÉ SPOLEČNOSTI, SPOLEČNĚ NAZÝVANÉ „MEDTRONIC“, NEMAJÍ KONTROLU NAD PODMÍNKAMI, VE KTERÝCH SE TENTO VÝROBEK POUŽÍVÁ. VAROVÁNÍ UVEDENÁ NA ŠTÍTCÍCH VÝROBKU POSKYTUJÍ PODROBNĚJŠÍ INFORMACE A JSOU POVAŽOVÁNA ZA NEDÍLNOU SOUČÁST TOHOTO ODMÍTNUTÍ...
  • Página 14: Indikationer For Brug

    2016/JUN/06 at 11:44 a.m. Doc number: M057366T001 Rev. 1C [global] Printspec i - 4.0 x 11.0 inches InTRAkit™ Adgangssæt 1. Beskrivelse af enheden Figur 1. Komponenter i adgangssæt Adgangssættet består af ■ en mikropunkturnål (3) eller et IV-kateter (2) (et IV-kateter består af en nål og en IV-plastikkanyle) ■...
  • Página 15 2016/JUN/06 at 11:44 a.m. Doc number: M057366T001 Rev. 1C [global] Printspec i - 4.0 x 11.0 inches ■ Aspirer ikke fra stophanen med guidewiren på plads gennem hæmostaseventilen. ■ Anvend ikke en tryksprøjte til injektion af kontrastmidler gennem stophanen. ■ Undgå...
  • Página 16 8. Ansvarsfraskrivelse SELVOM ADGANGSSÆTTET, HEREFTER KALDET "PRODUKTET", ER BLEVET FREMSTILLET UNDER OMHYGGELIGT KONTROLLEREDE FORHOLD, HAR MEDTRONIC, INC. OG DE RESPEKTIVE ASSOCIEREDE SELSKABER (SAMLET KALDET "MEDTRONIC") INGEN KONTROL OVER DE FORHOLD, SOM PRODUKTET ANVENDES UNDER. ADVARSLERNE PÅ PRODUKTETS MÆRKATER INDEHOLDER NÆRMERE OPLYSNINGER OG ER AT BETRAGTE SOM EN INTEGRERET DEL AF DENNE ANSVARSFRASKRIVELSE.
  • Página 17 2016/JUN/06 at 11:44 a.m. Doc number: M057366T001 Rev. 1C [global] Printspec i - 4.0 x 11.0 inches InTRAkit™ Zugangsset 1. Produktbeschreibung Abbildung 1. Komponenten des Zugangssets Das Zugangsset besteht aus ■ einer Mikropunktionsnadel (3) oder einem IV-Katheter (2) (ein IV-Katheter umfasst eine Nadel und eine IV-Kanüle aus Kunststoff)
  • Página 18: Mögliche Komplikationen

    2016/JUN/06 at 11:44 a.m. Doc number: M057366T001 Rev. 1C [global] Printspec i - 4.0 x 11.0 inches ■ Bei einem kunststoffummantelten Führungsdraht keine Kanüle oder Mikropunktionsnadel aus Metall verwenden. ■ Keine teilweise oder vollständig zurückgezogene Nadel in die IV-Kanüle aus Kunststoff einführen.
  • Página 19 8. Haftungsausschluss OBWOHL DAS ZUGANGSSET, NACHFOLGEND ALS „PRODUKT“ BEZEICHNET, UNTER GENAU KONTROLLIERTEN BEDINGUNGEN GEFERTIGT WURDE, HABEN MEDTRONIC, INC. UND IHRE TOCHTERUNTERNEHMEN, NACHSTEHEND KOLLEKTIV ALS „MEDTRONIC“ BEZEICHNET, KEINERLEI EINFLUSS AUF DIE BEDINGUNGEN, UNTER DENEN DAS PRODUKT VERWENDET WIRD. DIE WARNHINWEISE IN...
  • Página 20: Ενδείξεις Χρήσης

    2016/JUN/06 at 11:44 a.m. Doc number: M057366T001 Rev. 1C [global] Printspec i - 4.0 x 11.0 inches InTRAkit™ Κιτ προσπέλασης 1. Περιγραφή προϊόντος Εικόνα 1. Εξαρτήματα του κιτ προσπέλασης Το κιτ προσπέλασης αποτελείται από ■ μια βελόνα μικροκέντησης (3) ή έναν ενδοφλέβιο καθετήρα (2) (ένας...
  • Página 21: Ανεπιθύμητα Συμβάντα

    2016/JUN/06 at 11:44 a.m. Doc number: M057366T001 Rev. 1C [global] Printspec i - 4.0 x 11.0 inches ■ Πριν από τη χρήση, επιβεβαιώστε ότι το μέγεθος του θηκαριού εισαγωγέα είναι κατάλληλο για την προσπέλαση του αγγείου και για το σύστημα που θα χρησιμοποιηθεί...
  • Página 22: Αποποιητική Δήλωση Εγγύησης

    8. Αποποιητική δήλωση εγγύησης ΠΑΡΟΤΙ ΤΟ ΚΙΤ ΠΡΟΣΠΕΛΑΣΗΣ, ΕΦΕΞΗΣ ΑΝΑΦΕΡΟΜΕΝΟ ΩΣ «ΠΡΟΪΟΝ», ΕΧΕΙ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΕΙ ΥΠΟ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΕΛΕΓΧΟΜΕΝΕΣ ΣΥΝΘΗΚΕΣ, Η MEDTRONIC, INC. ΚΑΙ ΟΙ ΣΥΝΕΡΓΑΖΟΜΕΝΕΣ ΕΤΑΙΡΕΙΕΣ ΤΗΣ (ΣΥΝΟΠΤΙΚΑ «MEDTRONIC») ΔΕΝ ΕΛΕΓΧΟΥΝ ΤΙΣ ΣΥΝΘΗΚΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΤΟΥ ΠΑΡΟΝΤΟΣ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ. ΟΙ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΠΟΥ ΠΕΡΙΕΧΟΝΤΑΙ ΣΤΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΤΟΥ...
  • Página 23: Indicaciones De Uso

    2016/JUN/06 at 11:44 a.m. Doc number: M057366T001 Rev. 1C [global] Printspec i - 4.0 x 11.0 inches InTRAkit™ Kit de acceso 1. Descripción del producto Figura 1. Componentes del kit de acceso El kit de acceso se compone de ■...
  • Página 24: Efectos Adversos

    2016/JUN/06 at 11:44 a.m. Doc number: M057366T001 Rev. 1C [global] Printspec i - 4.0 x 11.0 inches ■ No aspire desde la llave de paso con la guía colocada a través de la válvula hemostásica. ■ No utilice un inyector eléctrico para inyectar medios de contraste a través de la llave de paso.
  • Página 25: Renuncia De Responsabilidad

    RECLAMACIÓN POR DICHOS DAÑOS SE BASE EN UNA GARANTÍA, CONTRATO, RESPONSABILIDAD EXTRACONTRACTUAL U OTRO FUNDAMENTO LEGAL. NINGUNA PERSONA TIENE AUTORIDAD PARA OBLIGAR A MEDTRONIC A NINGUNA REPRESENTACIÓN O GARANTÍA CON RESPECTO AL PRODUCTO. Las exclusiones y limitaciones descritas anteriormente no pretenden contravenir las disposiciones obligatorias establecidas por la legislación vigente, ni deben...
  • Página 26 2016/JUN/06 at 11:44 a.m. Doc number: M057366T001 Rev. 1C [global] Printspec i - 4.0 x 11.0 inches InTRAkit™ Juurdepääsukomplekt 1. Seadme kirjeldus Joonis 1. Juurdepääsukomplekti osad Juurdepääsukomplekt sisaldab järgmist: ■ mikropunktsiooninõel (3) või intravenoosne kateeter (2) (intravenoosne kateeter sisaldab nõela ja intravenoosset plastkanüüli);...
  • Página 27 2016/JUN/06 at 11:44 a.m. Doc number: M057366T001 Rev. 1C [global] Printspec i - 4.0 x 11.0 inches ■ Kasutage minijuhtetraati ainult sisestushülsi-veresoonedilataatori koostu edasiviimiseks. ■ Ärge kasutage sisestushülsi ega külgpordi voolikute käsitsemisel teravaservalisi tööriistu ega tange. ■ Kogu protseduur tuleb läbi viia aseptiliselt. ■...
  • Página 28: Garantiist Lahtiütlemine

    EEST, MIDA PÕHJUSTAB TOOTE MIS TAHES KASUTAMINE, DEFEKT, TÕRGE VÕI TALITLUSHÄIRE, OLENEMATA SELLEST, KAS KAHJUNÕUE PÕHINEB GARANTIIL, LEPINGUL, LEPINGUVÄLISEL KAHJUL VÕI MUUL. ÜHELGI ISIKUL POLE ÕIGUST SIDUDA ETTEVÕTET MEDTRONIC TOOTE KOHTA KÄIVA ÜHEGI KINNITUSE VÕI GARANTIIGA. Ülaltoodud välistamised ja piirangud pole mõeldud kohaldatavate seaduste kohustuslike sätetega vastuollu sattuma ning neid ei tohiks sellisena käsitada.
  • Página 29 2016/JUN/06 at 11:44 a.m. Doc number: M057366T001 Rev. 1C [global] Printspec i - 4.0 x 11.0 inches InTRAkit™ Verisuoniyhteyden avaukseen käytettävä välinesarja 1. Laitteen kuvaus Kuva 1. Verisuoniyhteyden avaukseen käytettävän välinesarjan osat Verisuoniyhteyden avaukseen käytettävässä välinesarjassa on ■ mikropunktioneula (3) tai i.v.-katetri (2) (i.v.-katetrissa on neula ja muovinen i.v.-kanyyli)
  • Página 30 2016/JUN/06 at 11:44 a.m. Doc number: M057366T001 Rev. 1C [global] Printspec i - 4.0 x 11.0 inches ■ Käytä miniohjainvaijeria vain sisäänvientiholkki-suonenlaajenninkokoonpanon työntämiseen eteenpäin. ■ Älä käsittele sisäänvientiholkkia tai sivuportin letkua teräväreunaisilla välineillä tai pihdeillä. ■ Koko toimenpide on tehtävä aseptisesti. ■...
  • Página 31: Takuuta Koskeva Vastuuvapauslauseke

    4. Hävitä sisäänvientiholkki asianmukaisesti. 8. Takuuta koskeva vastuuvapauslauseke VAIKKA VERISUONIYHTEYDEN AVAUKSEEN KÄYTETTÄVÄ VÄLINESARJA, JÄLJEMPÄNÄ ”TUOTE”, ON VALMISTETTU TARKASTI VALVOTUISSA OLOSUHTEISSA, MEDTRONIC, INC. JA SEN TYTÄRYHTIÖT (KOLLEKTIIVISESTI ”MEDTRONIC”) EIVÄT PYSTY VALVOMAAN OLOSUHTEITA, JOISSA TÄTÄ TUOTETTA KÄYTETÄÄN. TUOTTEEN MERKINNÖISSÄ OLEVAT VAROITUKSET SISÄLTÄVÄT TARKEMPIA LISÄTIETOJA JA KUULUVAT OLENNAISENA OSANA TÄHÄN TAKUUTA...
  • Página 32: Contre-Indications

    2016/JUN/06 at 11:44 a.m. Doc number: M057366T001 Rev. 1C [global] Printspec i - 4.0 x 11.0 inches InTRAkit™ Kit d'accès 1. Description de l'appareil Figure 1. Composants du kit d'accès Le kit d'accès comprend ■ une aiguille de microponction (3) ou un cathéter IV (2) (un cathéter IV comprend une aiguille et une canule IV en plastique), ■...
  • Página 33: Effets Secondaires

    2016/JUN/06 at 11:44 a.m. Doc number: M057366T001 Rev. 1C [global] Printspec i - 4.0 x 11.0 inches ■ Ne pas utiliser d'injecteur électrique pour l'injection de produit de contraste via le robinet. ■ Ne pas modifier la forme du mini fil-guide. ■...
  • Página 34: Déni De Garantie

    FONCTIONNEMENT DU PRODUIT, ET CE QU'UNE PLAINTE SOIT FONDÉE SUR UNE GARANTIE, UNE RESPONSABILITÉ CONTRACTUELLE, DÉLICTUEUSE OU AUTRE. NUL NE PEUT ENGAGER LA RESPONSABILITÉ DE MEDTRONIC CONCERNANT DES GARANTIES PAR RAPPORT À CE PRODUIT. Les exclusions et les limitations de garantie mentionnées ci-dessus ne sont pas, et ne doivent pas être, interprétées comme contraires aux dispositions obligatoires...
  • Página 35: Indikacije Za Upotrebu

    2016/JUN/06 at 11:44 a.m. Doc number: M057366T001 Rev. 1C [global] Printspec i - 4.0 x 11.0 inches InTRAkit™ Komplet za pristupanje 1. Opis uređaja Slika 1. Komponente kompleta za pristupanje Komplet za pristupanje sadrži ■ iglu za mikropunkciju (3) ili IV kateter (2) (IV kateter sadrži iglu i plastičnu IV kanilu) ■...
  • Página 36: Upute Za Upotrebu

    2016/JUN/06 at 11:44 a.m. Doc number: M057366T001 Rev. 1C [global] Printspec i - 4.0 x 11.0 inches ■ Nemojte upotrebljavati brizgaljku za ubrizgavanje kontrastnog sredstva kroz ventil. ■ Nemojte preoblikovati mini žicu vodilicu. ■ Nemojte zakretati ventil za više od 180 stupnjeva. ■...
  • Página 37: Isključenje Jamstva

    NEMAJU NADZOR NAD UVJETIMA POD KOJIMA SE PROIZVOD UPOTREBLJAVA. UPOZORENJA NA OZNACI PROIZVODA SADRŽE DETALJNIJE INFORMACIJE I SMATRAJU SE SASTAVNIM DIJELOM OVOG ISKLJUČENJA JAMSTVA. MEDTRONIC STOGA NE DAJE NIKAKVA IZRIČITA NI PODRAZUMIJEVANA JAMSTVA NA PROIZVOD, UKLJUČUJUĆI, IZMEĐU OSTALIH, PODRAZUMIJEVANA JAMSTVA PRIKLADNOSTI ZA DEKLARIRANU ILI POSEBNU NAMJENU, TE NIJE ODGOVORAN NI PREMA KOJOJ FIZIČKOJ...
  • Página 38: Alkalmazási Terület

    2016/JUN/06 at 11:44 a.m. Doc number: M057366T001 Rev. 1C [global] Printspec i - 4.0 x 11.0 inches InTRAkit™ Hozzáférést biztosító készlet 1. Az eszköz leírása 1. ábra. A hozzáférést biztosító készlet tartalma A hozzáférést biztosító készlet a következőket tartalmazza: ■...
  • Página 39: Eljárás Közben

    2016/JUN/06 at 11:44 a.m. Doc number: M057366T001 Rev. 1C [global] Printspec i - 4.0 x 11.0 inches ■ A zárócsapon keresztül történő kontrasztanyag beadásához ne használjon nyomással működő befecskendezőt. ■ Ne alakítsa át a mini vezetődrótot. ■ 180 foknál nagyobb mértékben ne fordítsa el a zárócsapot. ■...
  • Página 40 8. Felelősségkizárás BÁR A HOZZÁFÉRÉST BIZTOSÍTÓ KÉSZLET – A TOVÁBBIAKBAN „TERMÉK” – GYÁRTÁSA GONDOSAN ELLENŐRZÖTT KÖRÜLMÉNYEK KÖZÖTT TÖRTÉNT, A MEDTRONIC, INC. ÉS LEÁNYVÁLLALATAI (ÖSSZEFOGLALÓ NÉVEN: „MEDTRONIC”) NEM VONHATJÁK ELLENŐRZÉSÜK ALÁ A TERMÉKHASZNÁLAT KÖRÜLMÉNYEIT. A TERMÉK CÍMKÉIN FELTÜNTETETT FIGYELMEZTETÉSEK TOVÁBBI INFORMÁCIÓKKAL SZOLGÁLNAK, ÉS A JELEN FELELŐSSÉGKIZÁRÁS SZERVES RÉSZÉNEK TEKINTENDŐK.
  • Página 41: Indicazioni Per L'uSo

    2016/JUN/06 at 11:44 a.m. Doc number: M057366T001 Rev. 1C [global] Printspec i - 4.0 x 11.0 inches InTRAkit™ Kit di accesso 1. Descrizione del dispositivo Figura 1. Componenti del kit di accesso Il kit di accesso comprende i seguenti componenti: ■...
  • Página 42: Effetti Indesiderati

    2016/JUN/06 at 11:44 a.m. Doc number: M057366T001 Rev. 1C [global] Printspec i - 4.0 x 11.0 inches ■ Non utilizzare un iniettore automatico per iniettare il mezzo di contrasto attraverso il rubinetto. ■ Non modificare la forma del mini filo guida. ■...
  • Página 43: Esclusione Dalla Garanzia

    SEBBENE IL KIT DI ACCESSO, QUI DI SEGUITO DENOMINATO “PRODOTTO”, SIA STATO FABBRICATO IN CONDIZIONI ACCURATAMENTE CONTROLLATE, MEDTRONIC, INC. E LE SUE AFFILIATE (DI SEGUITO COLLETTIVAMENTE DENOMINATE “MEDTRONIC”) NON HANNO ALCUN CONTROLLO SULLE CONDIZIONI NELLE QUALI IL PRODOTTO VERRÀ UTILIZZATO. LE AVVERTENZE INDICATE NELLA DOCUMENTAZIONE DEL PRODOTTO FORNISCONO INFORMAZIONI PIÙ...
  • Página 44 2016/JUN/06 at 11:44 a.m. Doc number: M057366T001 Rev. 1C [global] Printspec i - 4.0 x 11.0 inches InTRAkit™ 접근 키트 1. 장치 설명 그림 1. 접근 키트 구성품 접근 키트의 구성품은 다음과 같습니다. 미세천공 바늘 3개 또는 IV 카테터 2개(IV 카테터에는 바늘 및 플라스틱 IV 캐뉼...
  • Página 45 2016/JUN/06 at 11:44 a.m. Doc number: M057366T001 Rev. 1C [global] Printspec i - 4.0 x 11.0 inches 삽입관 또는 측면 포트 튜브에 날카로운 도구나 집게를 사용하지 마십시오. ■ 전체 시술은 무균 상태에서 수행해야 합니다. ■ 포장이 개봉되거나 손상된 경우 사용하지 마십시오. ■...
  • Página 46 8. 보증 책임의 제한 접근 키트(이하 "제품")는 신중하게 통제된 조건에서 제조되었지만, MEDTRONIC, INC. 및 해당 관련 계열사(총칭 "MEDTRONIC")는 이 제품을 사용하는 조건에 어떠 한 통제도 하지 않습니다. 제품 레이블에 포함된 경고는 더 상세한 정보를 제공하 며, 본 보증 책임의 제한에 대해 일부분으로 간주됩니다. 따라서 MEDTRONIC은 상...
  • Página 47: Naudojimo Indikacijos

    2016/JUN/06 at 11:44 a.m. Doc number: M057366T001 Rev. 1C [global] Printspec i - 4.0 x 11.0 inches „InTRAkit™“ Prieigos rinkinys 1. Prietaiso aprašymas 1 paveikslėlis. Prieigos rinkinio komponentai Prieigos rinkinį sudaro: ■ mikropunkcijos adata (3) arba IV kateteris (2) (IV kateterį sudaro adata ir plastikinė...
  • Página 48: Šalutiniai Poveikiai

    2016/JUN/06 at 11:44 a.m. Doc number: M057366T001 Rev. 1C [global] Printspec i - 4.0 x 11.0 inches ■ Nesiurbkite per čiaupą, kai per hemostatinį vožtuvą įstatyta kreipiamoji viela. ■ Nenaudokite galingo injektoriaus kontrastinei terpei per čiaupą įleisti. ■ Nekeiskite mažosios kreipiamosios vielos formos. ■...
  • Página 49: Atsisakymas Suteikti Garantiją

    4. Tinkamai utilizuokite įvedimo įtaiso movą. 8. Atsisakymas suteikti garantiją NORS PRIEIGOS RINKINYS, TOLIAU VADINAMAS „GAMINIU“, YRA PAGAMINTAS LAIKANTIS GRIEŽTŲ SĄLYGŲ, „MEDTRONIC, INC.“ IR JOS FILIALAI (KARTU VADINAMI „MEDTRONIC“) NEGALI KONTROLIUOTI ŠIO GAMINIO NAUDOJIMO SĄLYGŲ. GAMINIO ETIKETĖSE NURODYTUOSE ĮSPĖJIMUOSE PATEIKIAMA DAUGIAU INFORMACIJOS IR JIE YRA LAIKOMI SUDĖTINE ŠIO ATSISAKYMO SUTEIKTI GARANTIJĄ...
  • Página 50: Lietošanas Indikācijas

    2016/JUN/06 at 11:44 a.m. Doc number: M057366T001 Rev. 1C [global] Printspec i - 4.0 x 11.0 inches InTRAkit™ Piekļuves komplekts 1. Ierīces apraksts 1. attēls. Piekļuves komplekta sastāvs Piekļuves komplekta sastāvs: ■ mikropunkcijas adata (3) vai intravenozais (IV) katetrs (2) (intravenozā katetra sastāvā...
  • Página 51: Lietošanas Instrukcija

    2016/JUN/06 at 11:44 a.m. Doc number: M057366T001 Rev. 1C [global] Printspec i - 4.0 x 11.0 inches ■ Neizmantojiet automātisko šļirci kontrastvielas ievadīšanai caur sānu noslēgkrānu. ■ Nepārveidojiet minivadītājstīgu. ■ Negrieziet noslēgkrānu vairāk par 180 grādiem. ■ Izmantojiet minivadītājstīgu tikai tam, lai virzītu ievadītāja apvalka un asinsvada dilatatora salikumu.
  • Página 52: Garantijas Atruna

    4. Atbilstoši izmetiet ievadītāja apvalku. 8. Garantijas atruna LAI GAN ŠIS PIEKĻUVES KOMPLEKTS, TĀLĀK TEKSTĀ — “IZSTRĀDĀJUMS”, IR RAŽOTS RŪPĪGI KONTROLĒTOS APSTĀKĻOS, MEDTRONIC, INC. UN SAISTĪTIE UZŅĒMUMI (KOPĀ SAUKTI PAR “MEDTRONIC”) NESPĒJ KONTROLĒT APSTĀKĻUS, KĀDOS ŠIS IZSTRĀDĀJUMS TIEK LIETOTS. BRĪDINĀJUMI UZ IZSTRĀDĀJUMA ETIĶETES IETVER PLAŠĀKU INFORMĀCIJU UN IR UZSKATĀMI PAR ŠĪS GARANTIJAS ATRUNAS...
  • Página 53: Contra-Indicaties

    2016/JUN/06 at 11:44 a.m. Doc number: M057366T001 Rev. 1C [global] Printspec i - 4.0 x 11.0 inches InTRAkit™ Introducerset 1. Productbeschrijving Afbeelding 1. Onderdelen introducerset De introducerset bestaat uit ■ Micro-priknaald (3) of intraveneuze katheter met naald en kunststof IV-canule ■...
  • Página 54 2016/JUN/06 at 11:44 a.m. Doc number: M057366T001 Rev. 1C [global] Printspec i - 4.0 x 11.0 inches ■ Draai de plugkraan niet verder dan 180 graden. ■ Gebruik de mini-voerdraad uitsluitend voor het opvoeren van de introducer sheath met vaatdilatator. ■...
  • Página 55: Uitsluiting Van Garantie

    HOEWEL DE INTRODUCERSET, HIERNA HET “PRODUCT” GENOEMD, IS VERVAARDIGD ONDER ZORGVULDIG GECONTROLEERDE OMSTANDIGHEDEN, LIGT DE MANIER WAAROP HET PRODUCT WORDT GEBRUIKT BUITEN DE CONTROLE VAN MEDTRONIC, INC. EN HUN DOCHTERONDERNEMINGEN (GEZAMENLIJK "MEDTRONIC"). DE WAARSCHUWINGEN IN DE PRODUCTDOCUMENTATIE BIEDEN MEER GEDETAILLEERDE INFORMATIE EN VORMEN EEN INTEGRAAL ONDERDEEL VAN DEZE UITSLUITING VAN GARANTIE.
  • Página 56 2016/JUN/06 at 11:44 a.m. Doc number: M057366T001 Rev. 1C [global] Printspec i - 4.0 x 11.0 inches InTRAkit™ Tilgangssett 1. Beskrivelse Figur 1. Komponenter i tilgangssettet Tilgangssettet består av ■ en mikropunksjonsnål (3) eller et IV-kateter (2) (et IV-kateter består av en nål og en IV-kanyle av plast) ■...
  • Página 57: Instruksjoner For Bruk

    2016/JUN/06 at 11:44 a.m. Doc number: M057366T001 Rev. 1C [global] Printspec i - 4.0 x 11.0 inches ■ Endre ikke formen på mini-ledevaieren. ■ Stoppekranen må ikke dreies mer enn 180 grader. ■ Mini-ledevaieren skal bare brukes til å føre frem den sammenkoblede innføringshylsen og kardilatatoren.
  • Página 58 PÅ PRODUKTET, ENTEN KRAVET OM SLIK ERSTATNING ER BASERT PÅ GARANTI, KONTRAKT, ERSTATNINGSKRAV UTENFOR KONTRAKTSFORHOLD ELLER PÅ NOEN ANNEN MÅTE. INGEN PERSONER HAR MYNDIGHET TIL Å BINDE MEDTRONIC TIL NOEN LØFTER ELLER GARANTIER MED HENSYN TIL PRODUKTET. Unntakene og begrensningene som er angitt ovenfor, er ikke ment å omgå...
  • Página 59: Ostrzeżenia

    2016/JUN/06 at 11:44 a.m. Doc number: M057366T001 Rev. 1C [global] Printspec i - 4.0 x 11.0 inches InTRAkit™ Zestaw dostępowy 1. Opis urządzenia Rycina 1. Elementy zestawu dostępowego W skład zestawu dostępowego wchodzą następujące elementy: ■ igła do mikrowkłuć (3) lub cewnik do wlewów dożylnych (2) (w skład cewnika do wlewów dożylnych wchodzi igła i plastikowa kaniula do wlewów dożylnych);...
  • Página 60: Zdarzenia Niepożądane

    2016/JUN/06 at 11:44 a.m. Doc number: M057366T001 Rev. 1C [global] Printspec i - 4.0 x 11.0 inches ■ Nie używać metalowej kaniuli ani igły do mikrowkłuć z prowadnikiem w koszulce plastikowej. ■ Nie podejmować próby ponownego wprowadzenia częściowo lub całkowicie wycofanej igły do plastikowej kaniuli do wlewów dożylnych.
  • Página 61: Wyłączenie Gwarancji

    8. Wyłączenie gwarancji NIEZALEŻNIE OD FAKTU, ŻE ZESTAW DOSTĘPOWY, NAZYWANY DALEJ „PRODUKTEM”, ZOSTAŁ WYTWORZONY W STARANNIE KONTROLOWANYCH WARUNKACH, FIRMA MEDTRONIC, INC. I JEJ JEDNOSTKI AFILIOWANE (ZWANE DALEJ WSPÓLNIE „MEDTRONIC”) NIE MAJĄ ŻADNEJ KONTROLI NAD WARUNKAMI, W JAKICH PRODUKT TEN JEST UŻYWANY.
  • Página 62: Contraindicações

    2016/JUN/06 at 11:44 a.m. Doc number: M057366T001 Rev. 1C [global] Printspec i - 4.0 x 11.0 inches InTRAkit™ Kit de acesso 1. Descrição do dispositivo Figura 1. Componentes do kit de acesso O kit de acesso consiste em: ■ uma agulha de micropunção (3) ou um cateter IV (2) (um cateter IV inclui uma agulha e uma cânula IV de plástico)
  • Página 63: Eventos Adversos

    2016/JUN/06 at 11:44 a.m. Doc number: M057366T001 Rev. 1C [global] Printspec i - 4.0 x 11.0 inches ■ Não aspire a partir da torneira com o fio-guia na devida posição através da válvula hemostática. ■ Não utilize um injetor automático para injetar meio de contraste através da torneira de passagem.
  • Página 64: Renúncia De Garantia

    TENHA SIDO FABRICADO EM CONDIÇÕES CUIDADOSAMENTE CONTROLADAS, A MEDTRONIC, INC. E SUAS AFILIADAS (COLETIVAMENTE, "MEDTRONIC") NÃO TÊM CONTROLE SOBRE AS CONDIÇÕES EM QUE ESTE PRODUTO É UTILIZADO. OS AVISOS CONTIDOS NA DOCUMENTAÇÃO DO PRODUTO FORNECEM INFORMAÇÕES MAIS DETALHADAS E SÃO CONSIDERADOS COMO PARTE INTEGRANTE DESTA RENÚNCIA DE...
  • Página 65: Indicações De Utilização

    2016/JUN/06 at 11:44 a.m. Doc number: M057366T001 Rev. 1C [global] Printspec i - 4.0 x 11.0 inches InTRAkit™ Kit de acesso 1. Descrição do dispositivo Figura 1. Componentes do kit de acesso O kit de acesso consiste em: ■ uma agulha de micropunção (3) ou um cateter I.V. (2) (um cateter I.V. inclui uma agulha e uma cânula I.V.
  • Página 66 2016/JUN/06 at 11:44 a.m. Doc number: M057366T001 Rev. 1C [global] Printspec i - 4.0 x 11.0 inches ■ Não aspire a partir da torneira de passagem quando o fio-guia estiver inserido através da válvula hemostática. ■ Não utilize um injetor automático para injetar meio de contraste através da torneira de passagem.
  • Página 67 TENHA SIDO FABRICADO EM CONDIÇÕES CUIDADOSAMENTE CONTROLADAS, A MEDTRONIC, INC. E SUAS AFILIADAS (COLETIVAMENTE, “MEDTRONIC”) NÃO TÊM CONTROLO SOBRE AS CONDIÇÕES EM QUE ESTE PRODUTO É UTILIZADO. OS AVISOS CONTIDOS NA DOCUMENTAÇÃO DO PRODUTO FORNECEM INFORMAÇÕES MAIS DETALHADAS E SÃO CONSIDERADOS UMA PARTE INTEGRANTE DESTA RENÚNCIA DE...
  • Página 68: Indicații Pentru Utilizare

    2016/JUN/06 at 11:44 a.m. Doc number: M057366T001 Rev. 1C [global] Printspec i - 4.0 x 11.0 inches InTRAkit™ Kit de acces 1. Descrierea dispozitivului Figura 1. Componentele kitului de acces Kitul de acces constă în următoarele ■ un ac de micropuncție (3) sau un cateter IV (2) (cateterul IV include un ac și o canulă...
  • Página 69: Evenimente Adverse

    2016/JUN/06 at 11:44 a.m. Doc number: M057366T001 Rev. 1C [global] Printspec i - 4.0 x 11.0 inches ■ Nu aspirați din robinet atunci când firul de ghidare se află amplasat prin valva hemostatică. ■ Nu utilizați un injectomat pentru a injecta substanța de contrast prin robinet. ■...
  • Página 70: Declarație De Limitare A Garanției

    8. Declarație de limitare a garanției CU TOATE CĂ KITUL DE ACCES, DENUMIT ÎN CONTINUARE „PRODUS”, A FOST FABRICAT ÎN CONDIȚII CONTROLATE CU ATENȚIE, MEDTRONIC, INC. ȘI FILIALELE SALE (NUMITE COLECTIV „MEDTRONIC”) NU AU NICIUN CONTROL ASUPRA CONDIȚIILOR ÎN CARE ACEST PRODUS ESTE UTILIZAT.
  • Página 71: Меры Предосторожности

    2016/JUN/06 at 11:44 a.m. Doc number: M057366T001 Rev. 1C [global] Printspec i - 4.0 x 11.0 inches InTRAkit™ Набор для доступа 1. Описание устройства Рисунок 1. Компоненты набора для доступа Набор для доступа состоит из следующих компонентов ■ микропункционная игла (3) или в/в катетер (2) (в/в катетер включает иглу и...
  • Página 72: Нежелательные Явления

    2016/JUN/06 at 11:44 a.m. Doc number: M057366T001 Rev. 1C [global] Printspec i - 4.0 x 11.0 inches ■ Не используйте металлическую канюлю или микропункционную иглу с проводником, имеющим пластиковую оболочку. ■ Не пытайтесь заново ввести частично или полностью извлеченную иглу в пластиковую...
  • Página 73 8. Отказ от гарантии НЕСМОТРЯ НА ТО, ЧТО НАБОР ДЛЯ ДОСТУПА, ДАЛЕЕ ИМЕНУЕМЫЙ «ПРОДУКТ», ПРОИЗВОДИТСЯ В ТЩАТЕЛЬНО КОНТРОЛИРУЕМЫХ УСЛОВИЯХ, КОМПАНИЯ MEDTRONIC, INC. И ЕЕ ФИЛИАЛЫ (ВМЕСТЕ «MEDTRONIC») НЕ МОГУТ КОНТРОЛИРОВАТЬ УСЛОВИЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ ПРОДУКТА. ИМЕЮЩИЕСЯ В МАРКИРОВКАХ ПРОДУКТА ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ СОДЕРЖАТ БОЛЕЕ ПОДРОБНЫЕ СВЕДЕНИЯ И...
  • Página 74: Indikácie Na Použitie

    2016/JUN/06 at 11:44 a.m. Doc number: M057366T001 Rev. 1C [global] Printspec i - 4.0 x 11.0 inches InTRAkit™ Súprava pre cievny prístup 1. Popis zariadenia Obrázok 1. Súčasti súpravy pre cievny prístup Súprava pre cievny prístup pozostáva z častí: ■...
  • Página 75: Nežiaduce Udalosti

    2016/JUN/06 at 11:44 a.m. Doc number: M057366T001 Rev. 1C [global] Printspec i - 4.0 x 11.0 inches ■ Na vstreknutie kontrastnej látky cez uzatvárací ventil nepoužívajte napájací vstrekovač. ■ Nemeňte tvar malého vodiaceho drôtu. ■ Uzatvárací ventil neotáčajte o viac ako 180 stupňov. ■...
  • Página 76: Odmietnutie Záruky

    8. Odmietnutie záruky HOCI BOLA SÚPRAVA PRE CIEVNY PRÍSTUP (ĎALEJ AKO „PRODUKT“) VYROBENÁ ZA STAROSTLIVO KONTROLOVANÝCH PODMIENOK, SPOLOČNOSŤ MEDTRONIC, INC. A JEJ PRIDRUŽENÉ SPOLOČNOSTI (ĎALEJ SPOLOČNE „MEDTRONIC“) NEMAJÚ DOSAH NA PODMIENKY, ZA KTORÝCH SA TENTO PRODUKT POUŽÍVA. VAROVANIA NA ŠTÍTKOCH, KTORÝMI JE PRODUKT OZNAČENÝ, POSKYTUJÚ...
  • Página 77: Indikacije Za Uporabo

    2016/JUN/06 at 11:44 a.m. Doc number: M057366T001 Rev. 1C [global] Printspec i - 4.0 x 11.0 inches InTRAkit™ Komplet za pristop 1. Opis naprave Slika 1. Sestavni deli kompleta za pristop Komplet za pristop je sestavljen iz: ■ mikropunkcijske igle (3) ali intravenskega (IV) katetra (2) (IV-kateter vključuje iglo in plastično intravensko (IV) kanilo),...
  • Página 78: Neželeni Učinki

    2016/JUN/06 at 11:44 a.m. Doc number: M057366T001 Rev. 1C [global] Printspec i - 4.0 x 11.0 inches ■ Ne upogibajte mini vodilne žice. ■ Ne obračajte pipe za več kot 180 stopinj. ■ Mini vodilno žico uporabite le za uvajanje sklopa uvajalnega tulca in pripomočka za širjenje žile.
  • Página 79: Zavrnitev Jamstva

    ČEPRAV JE BIL KOMPLET ZA PRISTOP, V NADALJEVANJU »IZDELEK«, IZDELAN V NATANČNO NADZOROVANEM OKOLJU, DRUŽBA MEDTRONIC, INC. IN NJENE PODRUŽNICE (SKUPNO IME JE »MEDTRONIC«) NIMAJO NADZORA NAD POGOJI, V KATERIH SE TA IZDELEK UPORABLJA. V OPOZORILIH NA OZNAKAH IZDELKA SO PODROBNEJŠE INFORMACIJE, KI SO SESTAVNI DEL TE ZAVRNITVE JAMSTVA.
  • Página 80: Mere Predostrožnosti

    2016/JUN/06 at 11:44 a.m. Doc number: M057366T001 Rev. 1C [global] Printspec i - 4.0 x 11.0 inches InTRAkit™ Komplet za pristup 1. Opis uređaja Slika 1. Komponente kompleta za pristup Komplet za pristup se sastoji od ■ igle za mikropunkciju (3) ili IV katetera (2) (IV kateter sadrži iglu i plastičnu IV kanilu) ■...
  • Página 81: Neželjeni Događaji

    2016/JUN/06 at 11:44 a.m. Doc number: M057366T001 Rev. 1C [global] Printspec i - 4.0 x 11.0 inches ■ Nemojte koristiti injektor napajanja za ubrizgavanje kontrastnih sredstava kroz ventil. ■ Nemojte menjati oblik mini vodič-žice. ■ Nemojte okretati ventil za više od 180 stepeni. ■...
  • Página 82: Odricanje Garancija

    USLOVIMA U KOJIMA SE OVAJ PROIZVOD KORISTI. UPOZORENJA NA OZNAKAMA PROIZVODA OBEZBEĐUJU DETALJNIJE INFORMACIJE I SMATRAJU SE INTEGRALNIM DELOM OVOG ODRICANJA GARANCIJA. MEDTRONIC SE ZBOG TOGA ODRIČE SVIH GARANCIJA, NAVEDENIH I PODRAZUMEVANIH, U VEZI SA PROIZVODOM, UKLJUČUJUĆI, ALI NE OGRANIČAVAJUĆI SE NA PODRAZUMEVANU GARANCIJU O MOGUĆNOSTI PRODAJE ILI PRIMENLJIVOSTI ZA ODREĐENU SVRHU I NEĆE ODGOVARATI...
  • Página 83: Indikationer För Användning

    2016/JUN/06 at 11:44 a.m. Doc number: M057366T001 Rev. 1C [global] Printspec i - 4.0 x 11.0 inches InTRAkit™ Accesskit 1. Beskrivning av enheten Figur 1. Delar i accesskitet Accesskitet innehåller följande: ■ en mikropunktionsnål (3) eller en intravenös kateter (2) (en intravenös kateter inbegriper en nål och en intravenös kanyl i plast)
  • Página 84 2016/JUN/06 at 11:44 a.m. Doc number: M057366T001 Rev. 1C [global] Printspec i - 4.0 x 11.0 inches ■ Omforma inte miniledaren. ■ Vrid inte avstängningskranen mer än 180 grader. ■ Miniledaren ska endast användas för att föra fram introducerhylsa- kärldilatatorsystemet. ■...
  • Página 85 OAVSETT OM ETT ANSPRÅK FÖR SÅDANA SKADOR BASERAS PÅ GARANTI, AVTAL, ÅTALBAR HANDLING ELLER ANNAT. INGEN PERSON ÄGER BEHÖRIGHET ATT BINDA MEDTRONIC VID NÅGON UTFÄSTELSE ELLER GARANTI SOM GÄLLER PRODUKTEN. De undantag och begränsningar som anges ovan är inte avsedda att stå i strid med tvingande regler i tillämplig lag, och ska inte heller tolkas så.
  • Página 86: Kullanım Endikasyonları

    2016/JUN/06 at 11:44 a.m. Doc number: M057366T001 Rev. 1C [global] Printspec i - 4.0 x 11.0 inches InTRAkit™ Erişim Seti 1. Cihaz Tanımı Şekil 1. Erişim Seti Bileşenleri Erişim seti aşağıdakilerden oluşur: ■ bir adet mikroponksiyon iğnesi (3) veya bir adet IV kateter (2) (IV kateter; bir iğne ve plastik bir IV kanül içerir)
  • Página 87: Advers Olaylar

    2016/JUN/06 at 11:44 a.m. Doc number: M057366T001 Rev. 1C [global] Printspec i - 4.0 x 11.0 inches ■ Vanadan kontrast madde enjeksiyonu için elektrikli enjektör kullanmayın. ■ Mini kılavuz tele yeniden biçim vermeyin. ■ Vanayı 180 dereceden fazla çevirmeyin. ■ Mini kılavuz teli yalnızca introdüser kılıf-damar dilatörü...
  • Página 88: Garantiden Feragat Beyannamesi

    8. Garantiden Feragat Beyannamesi BUNDAN SONRA “ÜRÜN” OLARAK ANILACAK OLAN ERİŞİM SETİ, DİKKATLE DENETİM ALTINDA TUTULAN KOŞULLARDA ÜRETİLMİŞ OLMAKLA BİRLİKTE, MEDTRONIC, INC. VE İLGİLİ BAĞLI KURULUŞLARININ (TOPLU OLARAK “MEDTRONIC”) BU ÜRÜNÜN KULLANILDIĞI KOŞULLAR ÜZERİNDE HİÇBİR DENETİMİ BULUNMAMAKTADIR. ÜRÜN ETİKETİNDE YER ALAN UYARILARDA DAHA AYRINTILI BİLGİ...
  • Página 89: Запобіжні Заходи

    2016/JUN/06 at 11:44 a.m. Doc number: M057366T001 Rev. 1C [global] Printspec i - 4.0 x 11.0 inches InTRAkit™ Набір для доступу 1. Опис пристрою Рисунок 1. Компоненти набору для доступу У набір для доступу входять: ■ голка для мікропункції (3) або внутрішньосудинний катетер (2) (внутрішньосудинний...
  • Página 90: Побічні Явища

    2016/JUN/06 at 11:44 a.m. Doc number: M057366T001 Rev. 1C [global] Printspec i - 4.0 x 11.0 inches ■ Голку, повністю або частково вийняту з пластмасової внутрішньосудинної канюлі, заборонено вставляти назад. ■ Аспірація із запірного крана заборонена, коли провідник введено в судину через...
  • Página 91 відповідальності НЕЗВАЖАЮЧИ НА ТЕ, ЩО НАБІР ДЛЯ ДОСТУПУ (НАДАЛІ — «ВИРІБ») ВИГОТОВЛЕНИЙ У РЕТЕЛЬНО КОНТРОЛЬОВАНИХ УМОВАХ, КОРПОРАЦІЯ MEDTRONIC, INC. ТА ЇЇ ДОЧІРНІ КОМПАНІЇ (СУКУПНО ІМЕНОВАНІ MEDTRONIC) НЕ МАЮТЬ МОЖЛИВОСТІ КОНТРОЛЮВАТИ УМОВИ ВИКОРИСТАННЯ ВИРОБУ. БІЛЬШ ДЕТАЛЬНА ІНФОРМАЦІЯ ЗАЗНАЧЕНА НА ЕТИКЕТЦІ ВИРОБУ. ЦЯ ЕТИКЕТКА ВВАЖАЄТЬСЯ НЕВІД’ЄМНОЮ...
  • Página 92 2016/JUN/06 at 11:44 a.m. Doc number: M057366T001 Rev. 1C [global] Printspec i - 4.0 x 11.0 inches InTRAkit™ 穿刺工具 1. 器械描述 图 1. 穿刺工具组件 穿刺工具包括 ■ 一根微穿针 (3) 或一根静脉注射导管 (2) (静脉注射导管包含针和静脉注射塑料套 管) ■ 一根迷你导丝 (5) (某些穿刺工具提供带塑料护套的迷你导丝) ■ 一个血管扩张器 (1) ■...
  • Página 93 警告: 穿刺、缝合或切割插入器鞘管附近的组织时,请谨慎操作以避免损坏插入 器鞘管。切勿在插入器鞘管上放置钳子。如果固定带有螺纹的插入器鞘管,那么 请使用缝合槽。 注意: 仔细抽吸和冲洗插入器鞘管,以帮助减少血栓形成的风险。 7.3. 取出 1. 为插入器鞘管送气。 2. 如果使用了缝合法将插入器鞘管固定入位置,请剪断缝合线。 3. 按住穿刺部位近端血管,缓慢抽出插入器鞘管。 小心: 取出时请勿用力过度。 4. 适当丢弃插入器鞘管。 8. 免责声明 虽然穿刺工具(以下简称“产品” )是在十分严格的质量控制条件下生产的,但是 MEDTRONIC, INC. 及其分支机构(以下统称“MEDTRONIC”)对该产品的使用状 况无法予以控制。产品标签中包含的警告提供更加详细的信息,被视为本免责声明的 组成部分。因此,MEDTRONIC 不对产品(包括但不限于其适销性或针对特殊用途 的适用性)提供任何明示或暗示的担保,也不对任何人或任何实体因使用本产品、产 品缺陷、故障或失效而引发的任何医疗费用或造成的任何直接、间接或结果性损害承 担责任,无论其索赔要求是基于担保、合同、民事侵权行为或其他依据。任何人都无 权令 MEDTRONIC 公司受到与本产品有关的任何表述或质保的约束。 上述免除和限制并不意味也不应解释为违反适用法律的强制性规定。如果具有司法 管辖权之法庭裁定本免责声明内的任何部分或条款非法、无法执行或与适用的法律冲 突,则本免责声明其余部分的有效性不受影响,所有权利与义务应按其本意解释和执 行,权当本免责声明不含无效的特定部分或条款。 使用说明 简体中文...
  • Página 94 2016/JUN/06 at 11:44 a.m. Doc number: M057366T001 Rev. 1C [global] Printspec i - 4.0 x 11.0 inches master:20160505, alldocMod:20160504, alldocMod2:20151009, alldocStyle_graph:20160504, alldocStyle:20160504, master_pageset:20160504, languageLookup:20160330, table:20160113, characterJoin:20110211, 3of9:20110211, 3of9_svg:20110211...
  • Página 95 2016/JUN/06 at 11:44 a.m. Doc number: M057366T001 Rev. 1C [global] Printspec i - 4.0 x 11.0 inches master:20160505, alldocMod:20160504, alldocMod2:20151009, alldocStyle_graph:20160504, alldocStyle:20160504, master_pageset:20160504, languageLookup:20160330, table:20160113, characterJoin:20110211, 3of9:20110211, 3of9_svg:20110211...
  • Página 96 Medtronic Ireland Parkmore Business Park West Galway, Ireland Tel. +353 91 708000 Fax +353 91 757524 Australian Sponsor Medtronic Australasia Pty Ltd 97 Waterloo Road, North Ryde, NSW 2113 Australia Manufactured in Parque Zona Franca Metropolitana Edificio 2C Barreal de Heredia...

Tabla de contenido