Certifique-se de que todos os elementos estejam corretamente
dispostos e fixados no compartimento debaixo do assento.
Insira a extremidade dianteira (F1) do fundo do assento debaixo da
sede (I) do suporte do chassi.
Empurre na extremidade traseira do assento (F) até ouvir o disparo
do ferrolho da fechadura.
Certifique-se de que o assento esteja fixado firmemente ao chassi
e remova a chave da fechadura.
Atenção
É obrigatório respeitar os limites de velocidade impostos pelo
país onde circula com a moto e, de qualquer maneira, é proibido
ultrapassar os 130 Km/h com as bolsas laterais montadas na moto.
Importante
A contínua e prolongada exposição aos agentes atmosféricos
pode causar mínimas ou sensíveis mudanças na cor dos tecidos/
materiais.
Atenção
O peso máximo transportável pelas bolsas laterais é de 3 Kg para a
bolsa esquerda e 1,5 Kg para a bolsa direita.
Se exceder o peso aconselhado, risca-se o rompimento das
bolsas.
Isto pode influenciar negativamente a segurança do condutor.
Importante
Quando efetuar a lavagem da moto, será necessário remover as
bolsas laterais.
ISTR 698 / 00
F
F1
I
Make sure that all parts are correctly arranged and secured in the
compartment under the seat.
Slide the front end (F1) of the seat bottom underneath the seat (I)
of the frame support.
Press on seat (F) rear end until locking latch snaps.
Make sure that the seat is firmly secured to the frame and remove
the key from the lock.
Warning
Always respect the speed limits in force in the country where
bike is ridden and, anyway, do not exceed 130 Km/h with the side
panniers installed on bike.
Caution
Continuous and prolonged exposure to weather may create minor
discoloration in the fabrics/materials.
Warning
Side pannier maximum loading capacity is 3 Kg for left pannier and
1.5 for right pannier.
Should this weight be exceeded, panniers could break.
This can affect rider's safety.
Caution
When washing the bike, always remove side panniers.
11