A
5 - 7 Nm
En agissant du côté gauche du motocycle, poser le levier d'em-
brayage (1) sur le maître-cylindre d'embrayage (D), en introdui-
sant le pivot (D1) dans le crampon (1B). Présenter le pivot d'origine
(B) sur le maître-cylindre d'embrayage (D). Serrer le pivot (B) au
couple prescrit. Du côté opposé, visser l'écrou d'origine (A) sur le
filet du pivot (B). Serrer l'écrou (A) au couple prescrit.
Contrôle
Avec le moteur allumé et la béquille soulevée, s'assurer que tout
actionnement du levier d'embrayage débloque la plaque presse-
disque par rapport aux disques de l'embrayage même et que tout
enclenchement de la première vitesse n'éteint pas la moto.
5
B
5 - 7 Nm
D
1
1A
An der linken Seite des Motorrads den Kupplungshebel (1) am
Kupplungszylinder (D) montieren. Dazu den Bolzen (D1) in den
Sperrzahn (1B) einfügen. Den Original-Bolzen (B) am Kupplungs-
zylinderzylinder (D) ansetzen. Den Bolzen (B) mit dem angegebe-
nen Anzugsmoment anziehen. An der gegenüberliegenden Seite
die Original-Mutter (A) auf das Gewinde des Bolzens (B) schrau-
ben. Die Mutter (A) mit dem angegebenen Anzugsmoment anzie-
hen.
Überprüfung
Bei gezündetem Motor und hochgeklapptem Seitenständer über-
prüfen, dass sich bei Betätigung des Kupplungshebels der Schei-
bendruckdeckel von den Kupplungsscheiben löst und dass beim
Einlegen des ersten Gangs das Motorrad nicht ausgeht.
ISTR 929 / 01
D1
1B