Introducir las 2 arandelas (D8) en los 2 tornillos (D7).
Introducir hasta el tope los 2 casquillos roscados (D9) en 2
antivibrantes (D4).
Posicionar el casquillo roscado (D9), montado anteriormente,
dentro de la aleta correspondiente en el depósito (1) e introducir el
tornillo (D7) con la arandela (D8).
Bloqueando el casquillo roscado (D9) en la toma de llave, ajustar el
tornillo (D7) al par de apriete indicado.
Repetir la operación de montaje en la otra aleta del depósito (1).
Introducir hasta el tope las 2 gomas (D6) por la parte inferior del
ojal depósito (1).
Introducir hasta el tope las 4 gomas (D1) en el sostén y en las
aletas del depósito (1).
Importante
Controlar el estado de desgaste de la junta (L3), y si resultara no
idónea, sustituirla con el recambio correspondiente.
Montar la junta (L3) en el tapón depósito (L) orientándola como
ilustra la figura.
Posicionar el tapón depósito (L) en el alojamiento del depósito (1) e
introducir los 5 tornillos originales (L2).
Ajustar los 5 tornillos (L2) al par de apriete indicado.
Cerrar la tapa del tapón (L1).
ISTR 730 / 00
2 個のワッシャー (D8) を 2 本のスクリュー (D7) に挿入しま
す。
2 個のネジ山付きブッシュ (D9) を 2 個の耐震ラバー (D4) の奥
まで挿入します。
先ほど取り付けたネジ山付きブッシュ (D9) をフューエルタンク
(1) のタブ内側に配置し、ワッシャー (D8) を取り付けたスクリ
ュー (D7) を差し込みます。
ネジ山付きブッシュ (D9) が動かないようにレンチで固定し、ス
クリュー (D7) を規定のトルクで締め付けます。
フューエルタンク (1) のもう片方のタブでも同じ作業を繰り返し
ます。
2 個のラバー (D6) をフューエルタンク (1) の穴に下側から奥ま
で挿入します。
4 個のラバー (D1) をブラケットとフューエルタンク (1) のタブ
に奥まで挿入します。
重要
ガスケット (L3) の摩耗状態を点検してください。摩耗がひどい
場合には、スペアパーツと交換してください。
ガスケット (L3) を図のように向けて、フィラープラグ (L) に取
り付けます。
フィラープラグ (L) をフューエルタンク (1) の所定の位置に配
置し、5 本のオリジナルスクリュー (L2) を差し込みます。
5 本のスクリュー (L2) を規定のトルクで締め付けます。
フィラープラグカバー (L1) を閉じます。
11