Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

QEP-QET
Q Q E E W W P P - - Q Q E E W W T T
Q Q E E P P - - Q Q E E T T
Istruzioni per:
instruction for:
I I n n s s t t r r u u c c t t i i o o n n p p o o u u r r : :
W W a a r r t t u u n n g g s s a a n n l l e e i i t t u u n n g g f f ü ü r r : :
INSTRUCCIONES PARA: APARATO ELECTRÓNICO DE CONTROL
QUADRI ELETTRICI
Istruzioni per:
SWITCHBOARDS
I I n n s s t t r r u u c c t t i i o o n n f f o o r r : :
ARMOIRES ELECTRIQUES
I I n n s s t t r r u u c c t t i i o o n n p p o o u u r r : :
SCHALTSCHRÄNKE
W W a a r r t t u u n n g g s s a a n n l l e e i i t t u u n n g g f f ü ü r r : :
CUADROS ELÉLECTRICOS
Instrucciones:
IRDR
(SSR INSTRUMENT )
STRUMENTO ELETTRONICO DI CONTROLLO
ELECTRONIC CONTROL INSTRUMENT
SYSTEME ELECTRONIQUE DE CONTROLE
ELEKTRONISCHEN KONTROLLGERÄTES
Q Q E E W W P P - - Q Q E E W W T T
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para LU-VE QEP

  • Página 1 QEP-QET Q Q E E W W P P - - Q Q E E W W T T QUADRI ELETTRICI Istruzioni per: SWITCHBOARDS I I n n s s t t r r u u c c t t i i o o n n f f o o r r : :...
  • Página 2: Dichiarazione Del Fabbricante

    (si besoin, placer une protection devant la machine). 3 - Beim Schweißen die Flamme so ausrichten, daß die Maschine nicht getroffen wird D) Elimination/recyclage : Les produits LU-VE se composent de : (eventuell mit einem Schutz versehen). Matériaux plastiques: polystyrène, ABS, caoutchouc, D) ENTSORGUNG: Die LU-VE-Produkte bestehen aus: Métaux: fer, acier, inox, cuivre, aluminium (éventuellement traités).
  • Página 3 Belüftung. vención ON/OFF sobre la ven- ventilazione. La gamma è la as the QE switchboards from Les QEP gèrent de 2 à 8 grou- Produktreihe ist dieselbe wie tilación. La gama es la misma stessa dei quadri elettrici QE which they are derived.
  • Página 4 SENSOR des. kommenden Anforderung wird rencial P1 para St1 o P2 para (vedi tabella parametri in alle- Std LU-VE type NTC with out- QEWP: Armoires électriques der am längsten aktive Aus- St2 están fijados en default a gato). put in ohm, model STE.
  • Página 5 QEP Schaltschrankmit Druckwächter. QET Cuadro Eléctrico con termostato. Nº contactores Capacidad ma. de corriente (carga total) QEP Cuadro Eléctrico con prensostato. N° elettrovalvole + Termostato ambiente. No. of contactors + Ambient thermostat. Nb d’électrovalves + Thermostat ambiant Anzahl der Elektroventile + Thermostat Umgebungstemperatur.
  • Página 6 QEWP - QEWT ESEMPIO QUADRO ELETTRICO SWITCHBOARDS EXAMPLE EXEMPLE D’ARMOIRE ELECTRONIQUE BEISPIEL SCHALTSCHRÄNK EJEMPLO DE CUADRO E E L L É É C C T T R R I I C C O O...
  • Página 7 QEWP - QEWT ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL ENGLISH FRANCAIS LEGENDA QUADRI ELET- KEY TO SWITCHBOARDS LEGENDE ARMOIRES ZEICHENERKLÄRUNG LEYENDA CUADROS ELEC- TRICI ÉLECTRIQUES SCHALTSCHRÄNKE TRICOS 1) QS1: isolator switch with 1) QS1: interrupteur section- 1) QS1: Hauptschalter ab- 1) QS1: interruptor selecciona- 1) QS1: interruttore seziona- door block, lockable, with the neur cadenassable.
  • Página 8 ITALIANO ENGLISH FRANCAIS DEUTSCH ESPAÑOL guito. Contactor off: : corresponding Pendant la maintenance, utili- Im Wartungsfall den Schalter verde correspondiente apaga- 12) KM1… KM8: contattori green LED off ser le sélectionneur SM1 de la SM1 wie angegeben betäti- ventilatori. Power: AC3:4 kW. façon suivante.
  • Página 9 ITALIANO ENGLISH FRANCAIS DEUTSCH ESPAÑOL dei ventilatori SEV1 e SEV4 therefore the intervention of • Pour redémarrer les ventila- den, indem der Schlüssel ein- en posición 1 y actuar sobre el nella posizione 1 e agire sul se- the operators present is nec- teurs il faut replacer les sélec- gefügt wird und der Schalter selector SM1, insertando la...
  • Página 10 QEP - QET ESEMPIO QUADRO ELETTRICO SWITCHBOARDS EXAMPLE EXEMPLE ARMOIRE ÉLECTRIQUE BEISPIEL SCHALTSCHRÄNK EJEMPLO DE CUADRO ELÉCTRICO QEP - QET ITALIANO ENGLISH DEUTSCH ESPAÑOL FRANCAIS LEGENDA QUADRI ELET- KEY TO SWITCHBOARDS LÉGENDE ARMOIRES LEGENDE DER SCHALT- LEYENDA CUADROS ELEC- TRICI ÉLECTRIQUES...
  • Página 11 ITALIANO ENGLISH DEUTSCH ESPAÑOL FRANCAIS 8) SEV1…SEV8: selettore contactor KM…OFF). de ventilateurs (0-1). Ventilatoren AUS (grüne 0: ventiladores no alimentados d’inserzione ventilatori (0-1). 1: fans ON (green LED on, 0: ventilateurs non alimentés LED ausgeschaltet, Schütz (led verde apagado, contactor ventilatori non alimentati contactor KM…ON).
  • Página 12 ITALIANO ENGLISH FRANCAIS DEUTSCH ESPAÑOL stato di manutenzione i venti- SEV1 and SEV4 back to posi- procéder ainsi: und Schlüssel abziehen; die Por ejemplo, para situar en es- latori N°1 e N°4, si procede tion 1, insert the key and turn •...
  • Página 13 IRDR (SSR INSTRUMENT) Istruzioni d’uso dello strumento elettronico di controllo Electronic control instrument instruction for use Instructions d’utilisation du systeme électronique de contrôle Gebrauchsanleitung des elektronischen kontrollgerätes Instrucciones de uso del aparato electrónico de control ITALIANO ENGLISH FRANCAIS DEUTSCH ESPAÑOL 1 - Display: visualizza il valore 1 - Display: shows the value 1 –...
  • Página 14 ITALIANO ENGLISH FRANCAIS DEUTSCH ESPAÑOL "Pxx"). In caso di allarme taci- the menu of most frequently (code type "Pxx"). En cas d’a- lichsten Parameter (Code Typ durante 5 segundos da acceso ta il buzzer. Resetta le altre se- used parameters (“Pxx” type larme silencieuse le buzzer re- "Pxx").
  • Página 15 ITALIANO ENGLISH FRANCAIS DEUTSCH ESPAÑOL beginning; • Si le mot de passe sélection- • Auf dem Display erscheint 0; mendo il tasto fino a visua- “PRG” simultáneamente du- né est correct, l’affichage in- • Das Passwort wird eingege- lizzare 77 •...
  • Página 16: Depannage

    ITALIANO ENGLISH FRANCAIS DEUTSCH ESPAÑOL TROUBLESHOOTING ( IN- RICERCA E ELIMINAZIONE DEPANNAGE STÖRUNGSSUCHE UND - BUSQUEDA Y ELIMINACIÓN DEI GUASTI ( STRUMENTO E STRUMENT AND REMOTE AUFHEBUNG (GERÄT UND DE LAS AVERIAS (APARATO TELECOMANDO ) CONTROL ) FERNBEDIENUNG ) Y MANDO) Problema: Problema: Problem:...
  • Página 17 ITALIANO ENGLISH FRANCAIS DEUTSCH ESPAÑOL installazione del sensore o di problem. up de la sonde. Sensors oder am Setup der Problema: set-up sonda. Sonden liegen. las salidas de alarmas no se activan incluso estando indi- Problem: Problème: cada una alarma de tempe- alarm output not activated les contacts d’alarme ne Problema:...
  • Página 18 ENGLISH ALARM CONDITIONS, CAUSES AND REMEDIES Message Description Cause Effects on the control Reset Check/Remedy Sensor error R: automatic Sensor broken or discon- Depends on parameter •Check connections V: manual nected •Verifica sensor signal (eg. : NTC = 10Kfi25 °C) Sensor error NTC2 AsEr0 If C19 = 1 and mode 1,2...
  • Página 19: Condiciones De Alarmas, Causas Y Remedios

    DEUTSCH ALARMAUSLÖSUNG, GRÜNDE UND LÖSUNGEN Meldung Beschreibung Grund Auswirkung auf Regulierung Zurücksetzen Kontrolle/Lösung Fehler Sonde R: automatisch Anschlüsse kontrollieren Sonde defekt oder nicht hängt von Parameter C10 ab V: manuell Sondensignal kontrollieren angeschlossen (Bsp.:NTC=10kfì25°C); Fehler Sonde NTC2 Wie Er0 •Wenn C19=1 und Modus Wie Er0 Wie Er0 •...
  • Página 20 ITALIANO ENGLISH QEWP - 2EV Note parametri / Notes paramenter Control System Spray System Wet and Dry Sistema di controllo Spray System WET and DRY DF = default strumento / instruments default DL = a cura CAREL APPLICO / to cure CAREL APPLICO Controllo della pressione di condensazione, interviene sulla "Control of the condensation pressure, takes part on velocit- DL/C = a cura dell’installatore / to cure of the installer...
  • Página 21 ITALIANO ENGLISH QEWP - 3EV / Notes paramenter Note parametri Sistema di controllo Spray System WET and DRY Control System Spray System Wet and Dry / instruments default DF = default strumento DL = a cura CAREL APPLICO / to cure CAREL APPLICO Controllo della pressione di condensazione, interviene sulla "Control of the condensation pressure, takes part on velocit- DL/C = a cura dell’installatore / to cure of the installer...
  • Página 22 Note parametri / Notes paramenter (2 Step) DF = default strumento / instruments default Controllo pressione di condensazione con interventi ON/OFF sulla ventilazione DL = a cura CAREL APPLICO / to cure CAREL APPLICO Control pressure of condensation with participations ON/OFF on the ventilation DL/C = a cura dell’installatore / to cure of the installer ITALIANO ENGLISH...
  • Página 23: Set Point

    Note parametri / Notes paramenter (3 Step) DF = default strumento / instruments default Controllo pressione di condensazione con interventi ON/OFF sulla ventilazione DL = a cura CAREL APPLICO / to cure CAREL APPLICO DL/C = a cura dell’installatore / to cure of the installer Control pressure of condensation with participations ON/OFF on the ventilation ITALIANO ENGLISH...
  • Página 24 Note parametri / Notes paramenter (4 Step) DF = default strumento / instruments default Controllo pressione di condensazione con interventi ON/OFF sulla ventilazione DL = a cura CAREL APPLICO / to cure CAREL APPLICO Control pressure of condensation with participations ON/OFF on the ventilation DL/C = a cura dell’installatore / to cure of the installer ITALIANO ENGLISH...
  • Página 25 Note parametri / Notes paramenter (5 Step) DF = default strumento / instruments default Controllo pressione di condensazione con interventi ON/OFF sulla ventilazione DL = a cura CAREL APPLICO / to cure CAREL APPLICO DL/C = a cura dell’installatore / to cure of the installer Control pressure of condensation with participations ON/OFF on the ventilation Cod.
  • Página 26 Note parametri / Notes paramenter (6 Step) DF = default strumento / instruments default Controllo pressione di condensazione con interventi ON/OFF sulla ventilazione DL = a cura CAREL APPLICO / to cure CAREL APPLICO DL/C = a cura dell’installatore / to cure of the installer Control pressure of condensation with participations ON/OFF on the ventilation ITALIANO ENGLISH...
  • Página 27 Note parametri / Notes paramenter (7 Step) DF = default strumento / instruments default Controllo pressione di condensazione con interventi ON/OFF sulla ventilazione DL = a cura CAREL APPLICO / to cure CAREL APPLICO DL/C = a cura dell’installatore / to cure of the installer Control pressure of condensation with participations ON/OFF on the ventilation ITALIANO ENGLISH...
  • Página 28 (8 Step) Note parametri / Notes paramenter DF = default strumento / instruments default Controllo pressione di condensazione con interventi ON/OFF sulla ventilazione DL = a cura CAREL APPLICO / to cure CAREL APPLICO Control pressure of condensation with participations ON/OFF on the ventilation DL/C = a cura dell’installatore / to cure of the installer ITALIANO ENGLISH...
  • Página 29 QEWT - 2EV Note parametri / Notes paramenter Sistema di controllo Spray System WET and DRY Control System Spray System Wet and Dry DF = default strumento / instruments default Controllo di temperatura del liquido in uscita,interviene sulla "Control of the condensation pressure, takes part on velocit- DL = a cura CAREL APPLICO / to cure CAREL APPLICO velocità...
  • Página 30 QEWT - 3EV Note parametri / Notes paramenter Sistema di controllo Spray System WET and DRY Control System Spray System Wet and Dry DF = default strumento / instruments default Controllo di temperatura del liquido in uscita,interviene sulla "Control of temperature of the liquid in escape, takes part on DL = a cura CAREL APPLICO / to cure CAREL APPLICO velocità...
  • Página 31 Note parametri / Notes paramenter (2 Step) DF = default strumento / instruments default Controllo temperatura con interventi ON/OFF sulla ventilazione DL = a cura CAREL APPLICO / to cure CAREL APPLICO DL/C = a cura dell’installatore / to cure of the installer Control temperature with participation ON/OFF on the ventilation ITALIANO ENGLISH...
  • Página 32 Note parametri / Notes paramenter 3Step DF = default strumento / instruments default Controllo temperatura con interventi ON/OFF sulla ventilazione DL = a cura CAREL APPLICO / to cure CAREL APPLICO Control temperature with participation ON/OFF on the ventilation DL/C = a cura dell’installatore / to cure of the installer ITALIANO ENGLISH Cod.
  • Página 33 / Notes paramenter Note parametri (4 Step) DF = default strumento / instruments default Controllo temperatura con interventi ON/OFF sulla ventilazione DL = a cura CAREL APPLICO / to cure CAREL APPLICO DL/C = a cura dell’installatore / to cure of the installer Control temperature with participation ON/OFF on the ventilation ITALIANO ENGLISH...
  • Página 34 / Notes paramenter Note parametri (5 Step) / instruments default DF = default strumento Controllo temperatura con interventi ON/OFF sulla ventilazione a cura CAREL APPLICO / to cure CAREL APPLICO DL = DL/C = a cura dell’installatore / to cure of the installer Control temperature with participation ON/OFF on the ventilation ITALIANO ENGLISH...
  • Página 35 / Notes paramenter Note parametri (6 Step) DF = default strumento / instruments default Controllo temperatura con interventi ON/OFF sulla ventilazione DL = a cura CAREL APPLICO / to cure CAREL APPLICO DL/C = a cura dell’installatore / to cure of the installer Control temperature with participation ON/OFF on the ventilation ITALIANO ENGLISH...
  • Página 36 / Notes paramenter Note parametri (7 Step) / instruments default DF = default strumento Controllo temperatura con interventi ON/OFF sulla ventilazione a cura CAREL APPLICO / to cure CAREL APPLICO DL = DL/C = a cura dell’installatore / to cure of the installer Control temperature with participation ON/OFF on the ventilation ITALIANO ENGLISH...
  • Página 37 / Notes paramenter Note parametri (8 Step) / instruments default DF = default strumento Controllo temperatura con interventi ON/OFF sulla ventilazione a cura CAREL APPLICO / to cure CAREL APPLICO DL = DL/C = a cura dell’installatore / to cure of the installer Control temperature with participation ON/OFF on the ventilation ITALIANO ENGLISH...
  • Página 38 Note: ..............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Página 39 Note: ..............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Página 40 LU-VE S.p.A. si riserva la possibilità LU-VE S.p.A. reserves the right to LU-VE S.p.A. "LU-VE S.p.A. se réser- LU-VE S.p.A. behält sich das Recht LU-VE S.p.A. se reserva la posibili- di apportare modifiche o cambia- modify the features of its products...

Este manual también es adecuado para:

QetQewpQewt