Descargar Imprimir esta página

LU-VE QEP Instrucciones página 13

Cuadros elélectricos

Publicidad

Istruzioni d'uso dello strumento elettronico di controllo
Instructions d'utilisation du systeme électronique de contrôle
Gebrauchsanleitung des elektronischen kontrollgerätes
Instrucciones de uso del aparato electrónico de control
ITALIANO
1 - Display: visualizza il valore
della sonda collegata. In caso
di allarme il valore della sonda
viene visualizzato alternativa-
mente ai codici degli allarmi
attivi. Durante la programma-
zione mostra i codici dei para-
metri ed il loro valore.
2 – LED decimale: viene ac-
ceso quando la grandezza
controllata è visualizzata con
la risoluzione del decimo.
3 - LED Reverse: lampeggia
quando almeno un relè con
funzionamento "Reverse" è at-
tivo. Il numero di lampeggi in-
dica i relè attivi in Reverse. Tra
una fase di lampeggio e la suc-
cessiva il LED rimane spento
per 2 secondi.
4 - LED Direct: lampeggia
quando è attivo almeno un re-
fe in funzionamento "Direct".
Valgono le altre considera-zio-
ni viste per la funzione "Rever-
se".
5 - Tasto SEL: visualizza e/o
imposta il set point. Se pre-
muto
insieme
al
tasto
PRG/MUTE per 5 secondi per-
mette di inserire la password e
di accedere ai parametri di
confi-gurazione (parametri con
codice tipo "Cxx"),
6 - Tasto PRG/Mute: premuto
per 5 secondi da accesso al
menù dei parametri di utilizzo
più frequente (codice tipo
IRDR
(SSR INSTRUMENT)
Electronic control instrument instruction for use
1
ENGLISH
1 - Display: shows the value
1 – Affichage (Display): affi-
of the sensor connected. In the
che la valeur de la sonde
case of alarm it shows alter-
connectée. En cas d'alarme,
nately the value of the sensor
affiche alternativement les co-
connected and the code of the
des des alarmes actives. Pen-
alarm activated. During pro-
dant la programmation, affiche
gramming it shows the param-
les codes des paramètres et
eter codes and their value.
leur valeur.
2 – Decimal LED: is on when
2 – LED décimale: éclairée
the checked extent is shown
quand la valeur contrôlée est
with decimal resolution.
affichée avec une précision au
3 – Reverse LED: flashes
dixième.
when at least one relay with
3 - LED Reverse: clignote
"Reverse" function is active.
quand au moins un relais fonc-
The number of flashes shows
tionne en mode "Reverse". Le
the relay activated in "Re-
nombre de leds correspond
verse" status. The LED re-
aux relais fonctionnant en Re-
mains off for two seconds be-
verse. L'intervalle entre deux
tween one flashing phase and
clignotements est de 2 secon-
the next.
des.
4- Direct LED: flashes when at
4 - LED Direct: clignote quand
least one relay with "Direct"
au moins un "fil" fonctionne en
function is active. The number
"Direct". Les autres commen-
of flashes shows the relay ac-
taires sur la fonction "Reverse"
tivated in "Direct" status. The
restent valables.
LED remains off for two sec-
5 - Touche SEL: affiche et/ou
onds between one flashing
paramètre le point de consi-
phase and the next.
gne. Appuyer simultanément
5 – SEL Key: shows and/or
sur les touches PRG/MUTE
sets the set point. If pressed
pendant 5 secondes pour in-
together with the PRG/MUTE
sérer le mot de passe et accé-
key for 5 seconds, the pass-
der aux paramètres de confi-
word can be inserted and the
guration (paramètres avec
configuration parameters can
code type "Cxx"),
be accessed (parameters with
6 - Touche PRG/Mute: ap-
"Cxx" type codes).
puyer 5 secondes pour affi-
6 -PRG/Mute Key: pressed
cher le menu des paramètres
for 5 seconds gives access to
d'utilisation les plus fréquents
3
4
2
FRANCAIS
1 - Display: zeigt den Wert der
angeschlossenen Sonde an.
Bei Alarm werden abwech-
selnd der Sondenwert und die
Codes der aktiven Fehlermel-
dungen angezeigt. Während
der Programmierung werden
die Parametercodes und ihre
Werte angezeigt.
2 – Dezimal - LED: leuchtet
auf, wenn die kontrollierte Grö-
ße mit einem Dezimalwert an-
gegeben wird.
3 – Riverse - LED: blinkt,
wenn mindestens ein "River-
se" - Relais aktiv ist. Die An-
zahl des Aufblinkens ent-
spricht der aktiven Reverse -
Relais. Zwischen dem Aufblin-
ken liegen jeweils 2 Sekunden.
4- Direct - LED: blinkt, wenn
mindestens ein „Direct" – Re-
lais aktiv ist. Ansonsten gelten
dieselben Angaben wie unter
Punkt 3- Reverse – LED.
5 – SEL- Taste: zeigt und/oder
stellt den Set-Point ein. Drückt
man die Taste gleichzeitig mit
der Taste PRG/MUTE 5 Se-
kunden lang, ist es möglich,
das Passwort einzugeben und
auf die Konfigurationsparame-
ter zuzugreifen. (Parameter mit
dem Code Typ "Cxx"),
6 - PRG/Mute - Taste: drückt
man diese Taste 5 Sekunden
lang, so bekommt man Zu-
gang zum Menü der gebräuch-
13
5
6
7
8
DEUTSCH
1- Display: visualiza el valor
de la sonda conectada. En ca-
so de alarmas el valor de la
sonda es visualizado alternati-
vamente a los códigos de las
alarmas activas. Durante la
programación muestra los có-
digos de los parámetros y su
valor.
2-LED decimal: se enciende
cuando la configuración del
controlador está configurado
para la resolución con decima-
les
3-LED Reverse: parpadea
cuando al menos un relè con
funcionamiento "Reverse" es
activo. El número de parpade-
os indica los relè activos en
Reverse. Entre una fase de
parpadeo e el posterior LED
queda apagado durante 2 se-
gundos.
4-LED Directo: parpadea
cuando está activo al menos
un relè en funcionamiento "Di-
rect". Sirven las demás consi-
deraciones vistas para la fun-
ción "Reverse".
5-Tecla SEL: visualiza y/o pro-
grama el set point. Si se pulsa
junto con la tecla PRG/MUTE
durante 5 segundos permite
introducir la palabra clave y
acceder a los parámetros de
configuración (parámetros con
código tipo "Cxx")
6- Tecla PRG/Mute: pulsado
ESPAÑOL

Publicidad

loading

Productos relacionados para LU-VE QEP

Este manual también es adecuado para:

QetQewpQewt