6.
A BABY born Magic Girl / Boy sabe usar o peniquinho e fazer cocó. (Fig. 6)
A BABY born Magic Girl / Boy foi alimentada com a comida BABY born®, ou seja, o respetivo
depósito está cheio. Sentar a BABY born Magic Girl / Boy nua no peniquinho. Envolver a barriga da
boneca com ambas as mãos, apertar o umbigo e manter apertado.
O conteúdo do depósito de alimentação sai para o peniquinho. A BABY born Magic Girl / Boy faz
cocó.
Se os dois depósitos estiverem cheios, ao apertar o umbigo ambos são esvaziados em simultâneo.
6.1. A BABY born Magic Girl / Boy também sabe fazer cocó na fralda.
Para isso, colocar uma fralda limpa e, depois de comer, apertar e manter apertado o umbigo da
boneca com ela sentada ou em pé. Apertar até toda a papa ter saído para a fralda.
Atenção! Assegurar sempre a saída de toda a papa! Ter em atenção as instruções de limpeza e as
instruções para mudar a fralda.
Importante! Depois de comer a papa e usar o peniquinho, é necessário limpar de imediato o
sistema de tubos no interior da boneca.
7.
Sei tomar banho. (Fig. 7)
Quando é preciso dar banho à BABY born Magic Girl/Boy em casa, utilize apenas a banheira BABY
born prevista ou dê banho à BABY born Magic Girl/Boy num recipiente adequado à boneca.
Para o banho deve ser utilizada apenas água fria ou morna, bem como produtos de banho conven-
cionais e adequados para crianças.
Se pretender levar a BABY born Magic Girl/Boy para a piscina ou para a praia e ela entrar em con-
tacto com água salgada ou com cloro, não deve brincar com a boneca na água por mais de 1 hora,
caso contrário não é possível excluir o risco de reações químicas ou descolorações no corpo.
Este tempo de banho de 1 hora também se aplica à água do banho na banheira BABY born ou num
recipiente adequado à boneca. A BABY born Magic Girl/Boy não deve ser totalmente mergulhada
em água.
1. Depois do banho, é imprescindível enxaguar e limpar a BABY born Magic Girl/Boy com água
limpa.
Caso tenha entrado água na boneca, retirar a água antes de brincar e utilizar as funções da BABY
born. Respeitar as instruções de limpeza e secagem.
Importante! (Ver o n.º11 "Instruções de limpeza" e n.º12 "Instruções de secagem")
2. Ao brincar na banheira BABY born ou em outro recipiente adequado, pode entrar água nos
tubos e no depósito. Por isso, logo depois do banho, é necessário limpar o sistema de tubos no
interior da BABY born. A este respeito, leia as instruções de limpeza. (ver n.º 11, "Instruções de
limpeza")
3. Nota! Evite dar banho à BABY born Magic Girl/Boy em simultâneo com a criança na banheira.
Aqui, no caso de uma limpeza e/ou secagem incompletas após o banho, poderiam acumular-se
no interior da boneca germes e bactérias indesejados e potencialmente nocivos.
4. A BABY born Magic Girl/Boy não é adequada para ajudar a flutuar.
5. Não aplicar produtos cosméticos ou de tratamento de pele na BABY born Magic Girl/Boy.
6. Não deixar a boneca exposta ao sol direto durante um longo período de tempo (máx. 1 hora).
8.
Sou ainda mais flexível. (Fig. 8)
A BABY born Magic Girl / Boy tem uma cabeça, braços e pernas flexíveis. As articulações nos
ombros giram a 360° para ser mais fácil vestir e despir a roupinha BABY born®.
9.
Sei dormir. (Fig. 9)
A BABY born Magic Girl / Boy tem olhinhos de sono. Assim que deitar a BABY born Magic Girl / Boy
ela fecha os olhos. A BABY born Magic Girl / Boy dorme.
10. Sei abrir e fechar os olhos.
A BABY born Magic Girl / Boy tem olhinhos de sono. (Ver N.º 9, "Sei dormir") Assim que a chupeta
mágica é colocada na boca, os seus olhinhos abrem ou fecham. Ao rodar a chupeta, os olhinhos
abrem ou fecham.
32