Descargar Imprimir esta página

Zapf Creation BABY born Magic Girl Doll Manual De Instrucciones página 48

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 27
A BABY born babaétel cukor-keményítő keverékből áll, és véletlen fogyasztás esetén ártalmatlan az
egészségre.
A BABY born étel a játék szakkereskedésekben és online is kapható.
5.
El tudom végezni a kis és nagy dolgokat.
5.1. BABY born Magic Girl / Boy baba tudja használni a bilit, és bele is tud pisilni. (5. ábra)
A BABY born Magic Girl / Boy babát megitatjuk a cumisüveggel, tehát megtöltjük a megfelelő
tartályt. A BABY born Magic Girl / Boy babát meztelenül a bilire ültetjük. .A baba hasát két kézzel
átfogjuk és erősen megnyomjuk, és nyomva tartjuk a köldökét.
A víz így a bilibe folyik, és a BABY born Magic Girl / Boy baba pisil.
6.
BABY born Magic Girl / Boy baba tudja használni a bilit, és abba tudja végezni a nagy dolgát
is. (6. ábra)
A BABY born Magic Girl / Boy babát megetetjük a BABY born étellel, tehát megtöltjük a megfelelő
tartályt. A BABY born Magic Girl / Boy babát meztelenül a bilire ültetjük. A baba hasát két kézzel
átfogjuk és erősen megnyomjuk, és nyomva tartjuk a köldökét.
Az ételtartály tartalma a bilibe kerül, és a BABY born Magic Girl / Boy baba elvégzi a nagy dolgát.
Amennyiben mindkét tartály tele van, a baba köldökének megnyomásakor mindkét tartály egysze-
rre ürül ki.
6.1. A BABY born Magic Girl / Boy baba a nagy dolgát a pelenkába is el tudja végezni.
Ehhez adjunk rá tiszta pelenkát, és az etetést követően erősen nyomjuk meg, és tartsuk nyomva a
köldökét álló, vagy ülő helyzetben. Addig kell nyomni a köldökét, amíg a kása teljes mennyisége a
pelenkába nem jut.
Figyelem! Ügyeljen arra, hogy a tartályok teljesen kiürüljenek! Feltétlenül vegye figyelembe a
tisztításra vonatkozó útmutatót, és ügyeljen a pelenkacserére.
Fontos: Miután a babát megetették a kásával, és használta a bilit, a baba belsejében lévő
csőrendszert feltétlenül azonnal ki kell tisztítani.
7.
Tudok fürödni. (7. ábra)
Ha a BABY born Magic Girl / Boy babát otthon szeretné megfürdetni, akkor kérjük, ahhoz kizárólag
az adott célra szolgáló BABY born fürdőkádat használja, vagy a BABY born Magic Girl / Boy babát
egy arra alkalmas edényben fürdesse.
A fürdetéshez csak hideg vagy langyos víz, valamint a kereskedelemben szokásos és kisgyermekek
számára alkalmas fürdetőszerek használhatók.
Abban az esetben, ha a BABY born Magic Girl / Boy babát magukkal viszik az uszodába vagy a
strandra, és ott klóros vagy sós vízzel érintkezik, akkor kérjük, 1 óránál hosszabb ideig ne játsszanak
a babával a vízben, különben nem zárhatók ki a kémiai reakciók, ill. a baba teste kifakulhat.
Ez az 1 órás fürdetési idő a BABY born fürdőkád, ill. a babának megfelelő másik edény fürdővizére is
vonatkozik. A BABY born Magic Girl / Boy babát ne merítsük be teljesen a vízbe.
1. A BABY born Magic Girl / Boy babát a fürdés után feltétlenül öblítse le tiszta vízzel és tisztítsa
meg.
Amennyiben víz került a baba belsejébe, a játék megkezdése és a BABY born funkciók használa-
ta előtt a vizet el kell távolítani a babából. Kérjük feltétlenül vegye figyelembe a tisztításra és
szárításra vonatkozó útmutatót!
Fontos: (lásd a 11. „Tisztításra vonatkozó útmutató" és a 12. „Szárításra vonatkozó útmutató"
pontokat)
2. A BABY born fürdőkádban vagy egy másik megfelelő edényben való játék során víz juthat be
a baba belsejében lévő tömlőkbe és tartályokba. A BABY born belsejében lévő tömlőrendszert
ezért feltétlenül rögtön a fürdés után ki kell tisztítani. Olvassa el ehhez a tisztításra vonatkozó
útmutatót. (lásd a 11. „Tisztításra vonatkozó útmutató" pontot)
48

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

827956827963827970831656831526831533 ... Mostrar todo