Descargar Imprimir esta página

Medivance Arctic Sun ArcticGel Instrucciones De Uso página 10

Ocultar thumbs Ver también para Arctic Sun ArcticGel:

Publicidad

7.
Tilslut pudens slangestik til manifolderne til
væsketilførselsslanger.
8.
Se brugermanualen til A
S
rctic
temperaturkontrolsystem og
hjælpeskærmbillederne for at få detaljerede
anvisninger i brug af systemet.
9.
Begynd behandling af patienten.
10.
Hvis puden ikke primes, eller hvis der observeres
en betydelig kontinuerlig luftlækage i pudens
returslange, skal tilslutningerne kontrolleres og den
lækkende pude om nødvendigt udskiftes. Når puden
er primet, skal det kontrolleres, at den konstante
flowhastighed, der vises på kontrolpanelet,
er korrekt. Flowhastigheden bør mindst være 1,1 l/m.
11.
Tøm vandet fra puden, når behandlingen er færdig.
Alle alvorlige hændelser, der forekommer i forbindelse
med produktet, skal indberettes til producenten og den
kompetente myndighed i brugerens og/eller patientens
medlemsstat.
Symbolforklaring
Becton Dickinson (BD)'s engelske symbolforklaring,
som er påkrævet af FDA, findes på https://www.bd.com/
en-us/symbols-glossary.
SWEDISH/SVENSKA
Avsedd användning
A
S
A
G
neonataldynorna är avsedda för
®
rctic
un
rctic
el
användning med A
S
temperaturhanteringssystem
®
rctic
un
för att tillhandahålla riktad temperaturhantering, genom
att överföra energi (dvs. värme) mellan patienten och
det temperaturreglerade vattnet som cirkulerar genom
A
G
-dynorna.
rctic
el
Användningsområde
A
S
temperaturhanteringssystem är ett
®
rctic
un
värmeregleringssystem som är indicerat för att övervaka
och reglera temperaturen hos vuxna och barn i alla åldrar.
Kontraindikationer
• Det finns inga kända kontraindikationer mot användning
av ett temperaturreglerande system för utvärtes
användning.
• Placera inte A
G
neonataldyna på hud som visar
rctic
el
tecken på sår, brännskador, nässelfeber eller utslag.
• Ta inte bort tygfilmen från A
G
rctic
eftersom det frilägger hydrogelen.
• Placera inte hydrogel från A
G
rctic
omogen hud (som inte är keratiniserad) eller på för tidigt
födda spädbarn.
• Även om det inte finns några kända allergier mot
hydrogelmaterial bör försiktighet iakttas med alla
patienter som tidigare har haft hudrelaterade allergier
eller överkänslighet.
Varning!
Placera inte A
G
-dynan över transdermala
rctic
el
läkemedelsplåster, eftersom uppvärmning kan öka
tillförseln av läkemedlet och nedkylning kan minska
tillförseln av läkemedlet, och därmed leda till skador för
patienten.
Försiktighet
• Enligt amerikansk federal lag får denna utrustning
endast säljas av läkare eller på läkares ordination.
• A
G
neonataldyna är endast avsedd att användas
rctic
el
med A
S
temperaturhanteringssystem.
®
rctic
un
• Denna produkt ska användas av eller under övervakning
av utbildad sjukvårdspersonal.
• Det är läkarens ansvar att avgöra om det är lämpligt
att använda denna produkt, samt att för varje patient
fastställa de parametrar som kan ställas in av
användaren, inklusive vattentemperaturen.
• På grund av underliggande medicinska eller
fysiologiska tillstånd är en del patienter mer känsliga
för hudskador som resultat av tryck och värme eller
kyla. Patienter i riskzonen innefattar dem som har
nedsatt vävnadsperfusion eller extra känslig hud på
grund av ödem, diabetes, perifer hjärt-kärlsjukdom,
nedsatt näringsstatus, steroidbehandling eller
högdosbehandling med kärlsammandragande
medel. Undersök patientens hud under A
neonataldyna, om den går att komma åt. Det gäller
särskilt patienter med förhöjd risk för hudskador.
®
un
• Hudskador kan inträffa som ett ackumulativt resultat av
tryck, tid och temperatur.
• Hudskador inkluderar blåmärken, hudsår, blåsbildning
och nekros.
• Placera inte sittpåsar eller andra fasta
positioneringsenheter under A
• Placera inte några positioneringsenheter under
dynornas förgreningsslangar eller patientslangar.
• Om det är motiverat kan produkter som mildrar eller
minskar trycket användas under patienten som skydd
mot hudskador.
• Låt inte urin, avföring, desinfektionslösningar eller andra
medel samlas under A
avföring och desinfektionsmedel kan tas upp i dynans
hydrogel och orsaka kemiska skador och hudirritation,
samt medföra att dynans vidhäftningsförmåga minskar
med tiden. Byt omedelbart ut dynan om någon av dessa
vätskor kommer i kontakt med hydrogelen.
• Placera inte A
elektrokirurgisk jordningsdyna. Kombinationen av
värmekällor kan leda till hudskador.
• Placera vid behov defibrilleringsdynor mellan A
neonataldyna och patientens hud.
• A
G
rctic
avsedd att användas på en och samma patient.
Vatteninnehållet i hydrogelen påverkar dynans
vidhäftning till huden samt dess konduktivitet.
På så sätt påverkar vatteninnehållet hur effektivt dynan
kan reglera patientens temperatur. Kontrollera med
jämna mellanrum att dynorna bibehåller sin fuktighet
och vidhäftar. Byt ut dynorna när hydrogelen inte
längre vidhäftar enhetligt på huden. Byte av dynorna
minst vart 5:e dag rekommenderas.
• A
G
rctic
på endast en patient. De får inte återbehandlas eller
steriliseras. Om dynorna används i steril miljö ska de
placeras enligt läkarens anvisningar, antingen före steril
förberedelse eller steril drapering.
• Använd dynorna omedelbart efter att påsen har öppnats.
• Förvara inte dynorna i öppnad påse.
• A
G
rctic
föremål. Punktering resulterar i att det kommer in luft i
gångarna med vätska, vilket kan försämra prestandan.
• A
G
rctic
neonataldyna,
el
användning.
• Låt inte cirkulerande vatten kontaminera det sterila
neonataldyna på
el
området när slangarna är frånkopplade.
• Kassera A
föreskrifter för medicinskt avfall.
Anvisningar
1.
Placera patienten (1,8–4,5 kg) på dynan.
Undvik att placera patienten över förgreningen
eller andra ställen med högt tryck. Graden av
temperaturförändring och potentiellt den högsta
uppnåbara temperaturen påverkas av storleken
på dynans yta, placering, patientens storlek och
vattnets temperaturintervall.
2.
Dynans yta måste vara i kontakt med huden för
optimal energiöverföring.
a) Vid behov kan dynans mittdel lindas runt
patientens torso och fästas med de medföljande
kardborrbanden.
• Om detta alternativ används placera inte dynans
kanter i närheten av kroppens ledområden för att
undvika irritation.
• Placera dynorna så att patienten kan andas
fullständigt. (säkerställ till exempel att patienten
kan röra bröstet och buken fritt).
• Dynorna kan tas bort och placeras på nytt vid
behov.
• Dynorna ska enbart placeras på frisk, ren hud.
rctic
G
neonataldyna.
rctic
el
G
neonataldyna. Urin,
rctic
el
G
neonataldyna direkt över en
rctic
el
neonataldyna är inte steril och är endast
el
-neonataldynorna är avsedda för användning
el
neonataldyna får inte punkteras med vassa
el
neonataldyna måste bytas efter 5 dagars
el
G
neonataldyna enligt sjukhusets
rctic
el
10
G
3.
På grund av patienternas ringa storlek
el
(1,8–4,5 kg) och risken för snabb ändring av
patienttemperaturen rekommenderas att
använda följande inställningar på A
temperaturhanteringssystem:
• Vattentemperaturens övre gräns: ≤ 40 °C
• Vattentemperaturens nedre gräns: ≥ 10 °C
• Kontrollmetod: 2
4.
På grund av patientens ringa storlek (1,8–4,5 kg)
rekommenderas användning av larminställningarna
för hög och låg patienttemperatur.
5.
Placera en termometer för mätning av patientens
kärntemperatur och anslut till A
temperaturhanteringssystemets anslutningsdon
för patienttemperatur 1 för att få kontinuerlig
återkoppling avseende patienttemperaturen.
En rektal- eller esofagustermometer
rekommenderas.
6.
Kontrollera patientens kärntemperatur med en
fristående termometer före användning samt
regelbundet under användning.
7.
Fäst dynans slanganslutningar till förgreningen på
vätsketillförselslangarna.
8.
Se användarhandboken och hjälpskärmarna på
G
A
S
temperaturhanteringssystem för att få
®
rctic
el
rctic
un
närmare anvisningar om användning av systemet.
9.
Börja behandla patienten.
10.
Om det inte går att fylla dynan eller om ett
betydande kontinuerligt luftläckage upptäcks i
dynans returslang, kontrollera först anslutningarna.
Byt om det behövs ut den läckande dynan.
När dynan har fyllts, säkerställ att steady
state-flödeshastigheten som visas på
kontrollpanelen är lämplig. Den lägsta
flödeshastigheten bör vara 1,1 l/m.
11.
Töm ut vattnet från dynan efter avslutad användning.
Alla allvarliga tillbud som inträffar i samband med
användning av den här produkten ska rapporteras till
tillverkaren och till behörig myndighet i den medlemsstat
där användaren och/eller patienten är etablerad.
Symbolförklaring
Den engelska ordlistan med symboler för Becton
Dickinson (BD), vilken krävs av FDA, finns på
https://www.bd.com/en-us/symbols-glossary.
Käyttötarkoitus
Vastasyntyneiden A
rctic
käytettäviksi A
S
rctic
un
kanssa energian (lämmön) siirtämiseen potilaan ja
lämpötilaohjatun, vastasyntyneiden A
kiertävän veden välillä kohdistettua lämpötilanhallintaa
varten.
Käyttöaiheet
A
S
-lämpötilanhallintajärjestelmä on tarkoitettu
®
rctic
un
potilaan lämpötilan valvontaan ja kontrollointiin
kaikenikäisillä aikuis- ja lapsipotilailla.
Vasta-aiheet
• Ei-invasiivisen lämmönsäätelyjärjestelmän käytölle ei
ole tunnettuja vasta-aiheita.
• Älä pane vastasyntyneiden Neonatal A
iholle, jolla näkyy haavaumia, palovammoja,
nokkosrokkoa tai ihottumaa.
• Älä poista vastasyntyneiden A
kangasvuorausta ja paljasta hydrogeeliä.
• Älä pane vastasyntyneiden A
kypsymättömälle (sarveistumattomalle) iholle tai
keskosvauvoille.
• Hydrogeelin materiaalien ei tiedetä aiheuttavan
allergiaa, mutta ihoallergioista tai yliherkkyyksistä
kärsineiden potilaiden kanssa täytyy olla varovainen.
Varoitus
Älä pane vastasyntyneiden A
transdermaalisten lääkelaastareiden päälle, koska
lämpiäminen saattaa lisätä ja jäähtyminen vähentää
lääkkeen antoa ja mahdollisesti vahingoittaa potilasta.
S
®
rctic
un
S
®
rctic
un
FINNISH/SUOMI
S
A
G
-levyt on tarkoitettu
®
un
rctic
el
-lämpötilanhallintajärjestelmän
®
G
-levyjen kautta
rctic
el
G
-levyä
rctic
el
G
-levyn
rctic
el
G
-levyn hydrogeeliä
rctic
el
G
-levyä
rctic
el

Publicidad

loading