5.
放置一个核心体温探头,并与 A
控制仪病人体温 1 连接器连接,以便持续获得
病人体温反馈结果。推荐使用直肠或食道温度
探头。
6.
使用垫子前,请使用独立的温度探头核查病人
的核心温度,并在使用过程中以固定时间间隔
核查此温度。
7.
将垫子的管线连接器连接到液体输送管线支
管上。
8.
请参阅 A
S
体温控制仪操作手册和帮助
®
rctic
un
页面,以了解系统使用的详细说明。
9.
开始治疗病人。
10.
若垫子无法准备就绪,或观察到回路中有严重
的持续漏气现象,请检查连接情况,如有必
要,更换漏气的垫子。一旦垫子准备就绪,确
保控制面板上显示的稳态流速是合适的。最低
流速应为 1.1 L/m。
11.
完成后,清除垫子上的水。
任何与设备有关的严重事故均应向制造商以及用户
和/或患者所在成员国的主管部门报告。
符号说明
FDA 要求的 Becton Dickinson (BD) 英文符号说明位于
https://www.bd.com/en-us/symbols-glossary。
BULGARIAN/БЪЛГАРСКИ
Предназначение
Подложките A
S
Neonatal A
®
rctic
un
rctic
предназначени за използване със системата за управление
на температурата A
S
с цел прехвърляне на енергия
®
rctic
un
(топлина) между пациента и температурно контролираната
вода, циркулираща чрез подложките Neonatal A
за да се осигури целево управление на температурата.
Показания за употреба
Системата за управление на температурата A
е система за топлинно регулиране, показана за следене
и контролиране на температурата на пациента при
възрастни и педиатрични пациенти от всички възрасти.
Противопоказания
• Няма известни противопоказания за използването на
неинвазивна терморегулаторна система.
• Не поставяйте неонатална подложка A
кожа с признаци на разязвяване, изгаряния, копривна
треска или обрив.
• Не сваляйте платнения слой за освобождаване на
неонаталната подложка A
G
™ и не откривайте
rctic
el
хидрогела.
• Не поставяйте хидрогела на неонаталната подложка
A
G
™ върху незряла (некератинизирала) кожа или
rctic
el
недоносени бебета.
• Макар да няма известни алергии към материалите с
хидрогел, трябва да се внимава при всеки пациент с
история за кожни алергии или чувствителности.
Предупреждение
Не поставяйте неонаталната подложка A
върху трансдермални лекарствени пластири, тъй като
затоплянето може да увеличи лекарственото отделяне,
а охлаждането може да намали лекарственото отделяне,
водейки до възможна вреда за пациента.
Сигнали за внимание
• Федералното право ограничава това изделие за
продажба от или по поръчка на лекар.
• Неонаталната подложка A
G
™ е за използване
rctic
el
само със системата за управление на температурата
A
S
.
®
rctic
un
• Този продукт трябва да се използва от или под надзора
на обучен, квалифициран медицински персонал.
• Клиницистът отговаря за определяне на необходимостта
от използване на това изделие и параметрите, които се
задават от потребителя, включително температура на
водата, за всеки пациент.
• Поради основните медицински или физиологични
състояния, някои пациенти са по-податливи на тъканно
увреждане от натиск и топлина или студ. Пациентите
в риск включват тези със слаба тъканна перфузия или
S
体温
®
rctic
un
недостатъчна цялост на кожата поради едем, диабет,
периферна съдова болест, лош хранителен статус,
употреба на стероиди или високодозова вазопресорна
терапия. Ако е достъпно, преглеждайте често кожата на
пациента под неонаталната подложка A
пациентите с по-висок риск от тъканно нараняване.
• Тъканно нараняване може да възникне като кумулативен
резултат от натиск, време и температура.
• Възможните тъканни наранявания включват насиняване,
разкъсване, разязвявания на кожата, образуване на
мехури и некроза.
• Не поставяйте торби с полистиролов пълнеж или други
твърди позициониращи устройства под неонаталната
подложка A
• Не поставяйте никакви позициониращи устройства под
колекторите на подложката или пациентските линии.
• Ако е оправдано, използвайте облекчаващи натиска или
намаляващи натиска изделия под пациента, за да го
защитите от кожно нараняване.
• Не позволявайте урина, изпражнения, антибактериални
разтвори или други препарати да се събират под
неонаталната подложка A
изпражненията и антибактериалните препарати могат да
се абсорбират в хидрогела на подложката и да причинят
химическо увреждане, дразнене на кожата и загуба на
прилепването на подложката с течение на времето.
Подменете подложките веднага, ако тези течности влязат
в контакт с хидрогела.
• Не поставяйте неонаталната подложка A
директно върху електрохирургическа подложка за
заземяване. Комбинацията от топлинни източници може
G
™ са
el
да доведе до кожни изгаряния.
• Ако е необходимо, поставете подложки за дефибрилация
между неонаталната подложка A
пациента.
G
™,
rctic
el
• Неонаталната подложка A
използване само от един пациент. Водното съдържание
на хидрогела засяга прилепването на подложката към
кожата и проводимостта, а оттам и ефективността
S
®
rctic
un
при контролирането на температурата на пациента.
Периодично проверявайте дали подложките остават
влажни и прилепнали. Подменяйте подложките, когато
хидрогелът повече не прилепва равномерно към кожата.
Препоръчва се подмяна на подложките най-малко на
всеки 5 дни.
• Подложките Neonatal A
от един пациент. Да не се обработва повторно или
G
™ върху
rctic
el
стерилизира. Ако се използват в стерилна среда,
подложките трябва да бъдат поставени съгласно
искането на лекаря преди стерилната подготовка или
стерилните покривки.
• Използвайте подложките веднага след отваряне.
• Не съхранявайте подложки в отворена торбичка.
• Неонаталната подложка A
пробива с остри предмети. Пробивите ще доведат до
навлизане на въздух във флуида и може да понижат
производителността.
• Неонаталната подложка A
след 5 дни използване.
• Не позволявайте циркулираща вода да замърси
стерилното поле при разкачване на линиите.
G
™
rctic
el
• Изхвърляйте използваната неонатална подложка
A
G
rctic
el
медицински отпадъци.
Указания
1.
Поставете пациента (1,8 – 4,5 kg; 4,0 – 9,9 lb) върху
подложката. Избягвайте да поставяте пациентите
върху колекторите или други места с високо
налягане. Темпът на температурна промяна и
потенциално окончателната постижима температура
се засягат от покритието на площта на повърхността
на подложката, поставянето, размера на пациента и
температурния диапазон на водата.
2.
Повърхността на подложката трябва да контактува
с кожата за оптимална ефективност на преноса на
енергия.
а) Ако желаете, централната част на подложката
може да бъде обвита около торса на пациента и
фиксирана на място с помощта на предоставените
велкро ленти.
G
rctic
el
G
™.
rctic
el
G
™. Урината,
rctic
el
G
rctic
G
™ и кожата на
rctic
el
G
™ е нестерилна за
rctic
el
G
™ са за използване
rctic
el
G
™ не трябва да се
rctic
el
G
™ трябва да се заменя
rctic
el
™ в съответствие с болничните процедури за
17
• Ако се използва тази опция, уверете се, че ръбовете
на подложката са далеч от свързващите зони на
тялото, за да избегнете дразнене.
• Поставете подложките така, че да позволяват пълна
дихателна екскурзия. (напр. да се обезпечи, че е
™, особено
гарантирано свободно движение на гръдния кош и
корема).
• Подложките могат да се свалят и поставят отново,
ако е необходимо.
• Подложките трябва да се поставят само на здрава,
чиста кожа.
3.
Поради малкия размер на пациента (1,8 – 4,5 kg;
4,0 – 9,9 lb) и потенциала за бърза промяна в
температурата на пациента, препоръчва се да
използвате следните настройки за системата за
управление на температурата A
• Горна граница на температурата на водата: ≤ 40 °C
(104 °F)
• Долна граница на температурата на водата: ≥ 10 °C
(50 °F)
• Стратегия за контрол: 2
4.
Препоръчва се използването на настройките за
предупреждение за висока температура на пациента
и ниска температура на пациента поради малкия
размер на пациента (1,8 – 4,5 kg; 4,0 – 9,9 lb).
5.
Поставете основна температурна сонда и свържете
към конектор за температура на пациента 1 на
системата за управление на температурата
A
S
за непрекъсната обратна връзка за
®
rctic
un
™
температурата на пациента. Препоръчва се ректална
el
или езофагеална температурна сонда.
6.
Проверявайте основната температура на пациента
с независима температурна сонда преди и на равни
интервали по време на използване.
7.
Прикрепете конекторите на линията на подложката
към колекторите на линията за подаване на флуид.
8.
Вижте Ръководства на оператора за системата
за управление на температурата A
помощните екрани за подробни инструкции относно
използването на системата.
9.
Започнете да лекувате пациента.
10.
Ако подложката не успее да се запълни или се
наблюдава значителен непрекъснат въздушен
теч в обратната линия на подложката, проверете
свързванията, после подменете течащата подложка,
ако е необходимо. След като подложката е
запълнена, уверете се, че дебитът за стабилното
състояние, показван на контролния панел, е
подходящ. Минималният дебит трябва да бъде
1,1 L/m.
11.
Когато приключите, отстранете водата от подложката.
Всеки сериозен инцидент, който е възникнал по
отношение на устройството, трябва да бъде докладван на
производителя и компетентния орган на държавата членка,
в която е установен потребителят и/или пациентът.
Речник на символите
Изискваният от Агенцията за контрол върху храните
и лекарствата на САЩ (FDA) речник на символите на
английски за Becton Dickinson (BD) се намира на
https://www.bd.com/en-us/symbols-glossary.
CROATIAN/HRVATSKI
Namjena
Jastučići A
S
Neonatal A
®
rctic
un
su za uporabu uz sustav za upravljanje temperaturom
A
S
, za potrebe prijenosa energije (topline) između
®
rctic
un
pacijenta i vode kontrolirane temperature koja kruži kroz
jastučiće A
G
™ kako bi se ostvarilo precizno upravljanje
rctic
el
temperaturom.
Indikacije za uporabu
Sustav za upravljanje temperaturom A
toplinsku regulaciju, koji je indiciran za praćenje i regulaciju
tjelesne temperature odraslih i pedijatrijskih pacijenata svih dobi.
Kontraindikacije
• Nema poznatih kontraindikacija za uporabu neinvazivnog
sustava za toplinsku regulaciju.
S
:
®
rctic
un
S
и
®
rctic
un
G
™ Pads namijenjeni
rctic
el
S
sustav je za
®
rctic
un