Descargar Imprimir esta página

Medivance Arctic Sun ArcticGel Instrucciones De Uso página 22

Ocultar thumbs Ver también para Arctic Sun ArcticGel:

Publicidad

9.
Începeţi tratarea pacientului.
10.
Dacă padela nu amorsează sau dacă se observă o
pierdere de aer semnificativă în tubul de retur al padelei,
verificaţi conexiunile, apoi, dacă este necesar, înlocuiţi
padela care prezintă scurgere. După ce padela este
amorsată, verificaţi dacă debitul de curgere staţionară
afişat pe panoul de comandă este corect. Debitul minim
trebuie să fie de 1,1 l/min.
11.
Când terminaţi, evacuaţi apa din padelă.
Orice incident grav care a avut loc în legătură cu dispozitivul
trebuie raportat producătorului şi autorităţii competente din
statul membru în care se află utilizatorul şi/sau pacientul.
Glosar de simboluri
Glosarul de simboluri în limba engleză conform cerinţelor FDA
pentru Becton Dickinson (BD) se află la https://www.bd.com/
en-us/symbols-glossary.
SLOVAK/SLOVENSKY
Určené použitie
Novorodenecké podložky A
S
A
®
rctic
un
na použitie so systémom na reguláciu teploty A
na zabezpečenie prenosu energie (tepla) medzi pacientom
a vodou s regulovanou teplotou, ktorá cirkuluje cez
novorodenecké podložky A
G
™, aby sa zabezpečila
rctic
el
cieľová regulácia teploty.
Indikácie na používanie
Systém na reguláciu teploty A
S
rctic
un
systém určený na sledovanie a kontrolu telesnej teploty u
dospelých a pediatrických pacientov.
Kontraindikácie
• Neexistujú žiadne známe kontraindikácie používania
neinvazívneho systému na reguláciu teploty.
• Neklaďte novorodeneckú podložku A
ktorá nesie známky vredovitosti, popálenín, žihľavky alebo
vyrážky.
• Nevyberajte textilný uvoľňovací podklad z novorodeneckej
podložky A
G
™ a neodhaľujte hydrogél.
rctic
el
• Neklaďte hydrogél novorodeneckej podložky A
na nevyvinutú pokožku (bez keratinínu) alebo na predčasne
narodené deti.
• Hoci alergie na hydrogélový materiál nie sú známe,
je potrebné postupovať opatrne u všetkých pacientov s
anamnézou kožných alergií alebo citlivosti.
Varovanie
Neklaďte novorodeneckú podložku A
rctic
transdermálne liekové náplasti, pretože zahrievanie môže
zvýšiť prívod liečiva a ochladenie môže znížiť prívod liečiva,
čo môže mať za následok možné ublíženie pacientovi.
Upozornenia
• Federálne zákony obmedzujú predaj tohto výrobku len
lekárovi alebo na lekársky predpis.
• Novorodenecká podložka A
G
™ je určená len na
rctic
el
použitie so systémom na reguláciu teploty A
• Tento výrobok je určený na použitie len pre vyškolený
a kvalifikovaný zdravotnícky personál alebo na použitie pod
jeho dohľadom.
• U každého pacienta je lekár zodpovedný za rozhodnutie
o vhodnosti tejto pomôcky na použitie a o parametroch
nastaviteľných používateľom vrátane teploty vody.
• Z dôvodu existujúceho zdravotného stavu alebo
fyziologických podmienok sú niektorí pacienti náchylnejší
na poškodenie pokožky spôsobené tlakom a teplom alebo
chladom. K ohrozeným pacientom patria osoby so slabým
prekrvením tkaniva alebo slabou integritou kože v dôsledku
opuchu, cukrovky, ochorenia periférnych ciev, nedostatočnej
výživy alebo liečby steroidmi alebo vysokými dávkami
vazopresív. Ak je pokožka pacienta pod novorodeneckou
podložkou A
G
™ prístupná, kontrolujte ju často, najmä
rctic
el
v prípade pacientov s vyšším rizikom poranenia kože.
• Poranenie kože môže vzniknúť ako súhrnný výsledok tlaku,
času a teploty.
• Medzi možné poranenia pokožky patria podliatiny, trhliny,
vredy, pľuzgiere a nekróza.
• Pod podložky A
G
™ neklaďte podkladové vrecká ani
rctic
el
iné pevné polohovacie pomôcky.
• Polohovacie pomôcky neumiestňujte pod rozvody podložky
ani pod hadičky pacienta.
• Ak je to povolené, pod pacientom použite pomôcky na
tlakovú úľavu alebo zmiernenie tlaku, aby bola koža chránená
pred poškodením.
• Zamedzte hromadeniu moču, antibakteriálnych roztokov
alebo iných látok pod novorodeneckou podložkou
A
G
rctic
absorbovať do hydrogélu podložky a spôsobiť chemické
poškodenie, podráždenie pokožky a časom stratu priľnavosti
podložky. Ak sa tieto tekutiny dostanú do styku s hydrogélom,
podložky okamžite vymeňte.
• Neklaďte novorodeneckú podložku A
na elektrochirurgickú uzemňovaciu podložku. Kombinácia
zdrojov tepla môže viesť k popáleniu kože.
• V prípade potreby umiestnite medzi novorodeneckú podložku
A
G
rctic
• Novorodenecká podložka A
na použitie len u jedného pacienta. Obsah vody v hydrogéli
má vplyv na prilepenie podložky na kožu a vodivosť, a teda aj
na účinnosť regulácie teploty pacienta. Pravidelne kontrolujte,
či sú podložky ešte vlhké a priľnuté. Keď už hydrogél
G
™ sú určené
rctic
el
neprilieha k pokožke rovnomerne, podložky vymeňte.
S
®
rctic
un
Odporúča sa výmena podložiek aspoň raz za 5 dní.
• Novorodenecké podložky A
použitie u jedného pacienta. Nepripravujte ani nesterilizujte
opakovane. Ak sa podložky používajú v sterilnom prostredí,
musia sa umiestniť podľa požiadaviek lekára, a to buď pred
sterilnou prípravou, alebo sterilným zarúškovaním.
• Podložky použite hneď po otvorení.
je termoregulačný
®
• Neskladujte ich v otvorenom vrecku.
• Novorodenecká podložka A
ostrými predmetmi. Prepichnutie bude mať za následok
vniknutie vzduchu do dráhy kvapaliny a môže znížiť výkon.
• Novorodenecká podložka A
používania vymeniť.
• Nedovoľte, aby cirkulujúca voda po odpojení hadičiek
G
™ na pokožku,
rctic
el
kontaminovala sterilné pole.
• Použitú novorodeneckú podložku A
podľa postupov pre zdravotnícky odpad.
Pokyny
G
1.
Položte pacienta (1,8 − 4,5 kg; 4,0 − 9,9 lb) na podložku.
rctic
el
Vyhnite sa tomu, aby bol pacient uložený na rozvody
alebo iné miesta s vysokým tlakom. Na rýchlosť zmeny
teploty a potenciálne konečnú dosiahnuteľnú teplotu
vplýva plocha podložky, pokrytie, umiestnenie, veľkosť
pacienta a teplotný rozsah vody.
2.
Povrch podložky sa musí dotýkať kože, čo umožní
optimálnu účinnosť prenosu energie.
G
™ cez
a) Ak je to potrebné, stredná časť podložky sa môže
el
ovinúť okolo trupu pacienta a v tejto polohe zaistiť
dodaným suchým zipsom.
• Ak sa používa táto možnosť, uistite sa, že sú okraje
podložky mimo spojovacích oblastí tela, aby nedošlo k
podráždeniu.
• Umiestňujte podložky tak, aby sa umožnila úplná
respiračná odchýlka (napr. zabezpečte voľný pohyb
hrudníka a brucha).
S
.
®
• V prípade potreby sa podložky môžu odstrániť a znova
rctic
un
aplikovať.
• Podložky sa musia umiestňovať len na zdravú, čistú kožu.
3.
Vzhľadom na malú veľkosť pacienta (1,8 − 4,5 kg;
4,0 − 9,9 lb) a potenciál pre prudkú zmenu teploty
pacienta sa odporúča použiť nasledujúce nastavenia
systému na reguláciu teploty A
• Limit maximálnej teploty vody: ≤ 40 °C (104 °F)
• Limit minimálnej teploty vody: ≥ 10 °C (50 °F)
• Stratégia kontroly: 2
4.
Vzhľadom na malú veľkosť pacienta (1,8 − 4,5 kg;
4,0 − 9,9 lb) sa odporúča použiť nastavenia na
upozornenia vysokej a nízkej teploty pacienta.
5.
Umiestnite sondu na meranie teploty telesného jadra
pacienta a pripojte ju do konektora 1 systému na
reguláciu teploty A
teploty pacienta. Odporúča sa rektálna alebo
pažeráková sonda na meranie teploty.
6.
Zistite teplotu telesného jadra pacienta pomocou
nezávislej sondy na meranie teploty pred použitím a v
pravidelných intervaloch počas použitia.
7.
Konektory hadičiek na podložke pripojte na rozvody
prívodu kvapaliny.
™. Moč, stolica a antibakteriálne látky sa môžu
el
G
™ priamo
rctic
el
™ a kožu pacienta defibrilačné podložky.
el
G
™ je nesterilná a určená
rctic
el
G
™ sú určené na
rctic
el
G
™ sa nesmie prepichnúť
rctic
el
G
™ sa musí po 5 dňoch
rctic
el
G
™ zlikvidujte
rctic
el
S
:
®
rctic
un
S
pre nepretržité snímanie
®
rctic
un
22
8.
Podrobné pokyny o používaní systému si prečítajte
v príručke pre operátorov systému na reguláciu teploty
A
S
a na obrazovkách pomocníka.
®
rctic
un
9.
Začnite s liečbou pacienta.
10.
Ak sa podložku nepodarí prepláchnuť alebo ak v spätnej
hadičke podložky spozorujete významný sústavný únik
vody, skontrolujte spoje a v prípade potreby vymeňte
netesniacu podložku. Po prepláchnutí podložky sa
uistite, že sa na ovládacom paneli zobrazuje rýchlosť
prietoku v ustálenom stave. Minimálna rýchlosť prietoku
by mala byť 1,1 l/m.
11.
Po dokončení vypustite z podložky vodu.
Akýkoľvek závažný incident, ktorý sa vyskytol v súvislosti s
pomôckou, sa musí nahlásiť výrobcovi a príslušnému úradu
členského štátu, v ktorom sa nachádza používateľ a/alebo
pacient.
Slovník symbolov
Slovník anglických symbolov pre Becton Dickinson (BD)
vyžadovaný FDA sa nachádza na stránke https://www.bd.com/
en-us/symbols-glossary.
TURKISH/TÜRKÇE
Kullanım Amacı
A
S
Neonatal A
G
Pedler, hedeflenen sıcaklık
®
rctic
un
rctic
el
yönetimini sağlamak için hasta ile Neonatal A
geçerek devridaim yapan sıcaklık kontrollü su arasında enerji (ısı)
transferi sağlamak için A
S
Sıcaklık Yönetim Sistemi ile
®
rctic
un
birlikte kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
Kullanım Endikasyonları
A
S
Sıcaklık Yönetim Sistemi, tüm yaşlardan yetişkin
®
rctic
un
ve pediatrik hastalarda, hasta sıcaklığının izlenmesi ve kontrolü
için endike olan bir termal ayarlama sistemidir.
Kontrendikasyonlar
• İnvazif olmayan bir sıcaklık düzenleyici sistemin kullanımı ile
ilgili bilinen bir kontrendikasyon yoktur.
• Neonatal A
G
Pedleri, ülserasyon, yanık, ürtiker veya
rctic
el
kızarıklık belirtileri gösteren cilt üzerine yerleştirmeyin.
• Neonatal A
G
Pedin kumaş açma kaplamasını
rctic
el
çıkartmayın ve hidrojeli açıkta bırakmayın.
• Neonatal A
G
Ped hidrojelini olgunlaşmamış
rctic
el
(keratinize olmamış) cilde ya da prematüre bebeklerin cildine
yerleştirmeyin.
• Hidrojel materyallere karşı bilinen herhangi bir alerji mevcut
olmasa da, cilt alerjisi veya hassasiyeti geçmişi olan
hastalarda dikkatli olunmalıdır.
Uyarı
Neonatal A
G
Pedlerini transdermal tedavi bantları
rctic
el
üzerine yerleştirmeyin. Isınma ilaç dağıtımını artırabilir,
soğuma ise ilaç dağıtımını azaltabilir ve böylece hastanın zarar
görmesine neden olabilir.
Dikkat Edilecek Noktalar
• Federal kanunlara göre bu cihaz sadece bir hekim tarafından
veya hekimin talimatı ile satılabilir.
• Neonatal A
G
Pedi, yalnızca A
rctic
el
Yönetim Sistemi ile birlikte kullanılabilir.
• Bu ürün eğitimli ve yetkili tıbbi personel tarafından veya bu
personelin denetimi altında kullanılmalıdır.
• Klinisyen, her hasta için bu cihazın kullanımının uygun olup
olmadığını ve su sıcaklığı dahil olmak üzere kullanıcı tarafından
ayarlanabilen parametreleri belirlemekten sorumludur.
• Bazı hastalar, belirli tıbbi veya fizyolojik koşullar nedeniyle,
basınç ve ısı veya soğuktan kaynaklanan cilt hasarına daha
yatkındır. Risk grubundaki hastalar arasında ödem, diyabet,
periferik damar hastalığı, beslenme bozukluğu, steroid
kullanımı veya yüksek dozda vazopresör tedavisi nedeniyle
zayıf doku perfüzyonu veya zayıf deri bütünlüğü olan
hastalar bulunur. Özellikle cilt yaralanması riski yüksek olan
hastalarda, uygunsa Neonatal A
rctic
hasta cildini sık sık kontrol edin.
• Basınç, zaman ve sıcaklığın kümülatif etkisiyle ciltte hasar
meydana gelebilir.
• Olası cilt yaralanmaları arasında morarma, yırtılma,
cilt ülserasyonu, su toplama ve nekroz yer alır.
• Neonatal A
G
Pedin altına minder veya başka
rctic
el
konumlandırma araçları yerleştirmeyin.
G
Pedlerden
rctic
el
S
Sıcaklık
®
rctic
un
G
Pedlerin altındaki
el

Publicidad

loading