hydrogelu ovlivňuje přilnavost podložek na kůži a vodivost
a v důsledku toho také účinnost regulace teploty pacienta.
Pravidelně kontrolujte, zda polštářky zůstávají vlhké a přilnavé.
V případě, že hydrogel již souvisle nepřilíná k pokožce,
podložky vyměňte. Doporučuje se provádět výměnu podložek
nejméně každých 5 dnů.
• Novorozenecké polštářky A
G
™ jsou jednorázové.
rctic
el
Opakovaně nezpracovávejte ani nesterilizujte. Pokud
se používají ve sterilním prostředí, měly by být polštářky
umístěny podle požadavku lékaře, buď před sterilní přípravou
nebo sterilním zarouškováním.
• Polštářky použijte ihned po otevření.
• Neskladujte polštářky v otevřeném obalu.
• Zabraňte propíchnutí polštářku pro novorozence A
ostrými předměty. Propíchnutí způsobí vniknutí vzduchu do
proudu tekutiny a snížení výkonu.
• Neonatální polštářek A
G
™ je potřeba po 5 dnech
rctic
el
používání vyměnit.
• Při odpojení hadiček zabraňte kontaminaci sterilního pole
cirkulující vodou.
• Použitý polštářek pro novorozence A
rctic
v souladu s nemocničními postupy týkajícími se
zdravotnického odpadu.
Návod
1.
Uložte pacienta (1,8–4,5 kg; 4,0–9,9 lb) na polštářek.
Nepokládejte pacienty na rozdělovací kusy nebo na
jiná místa s vysokým tlakem. Na rychlost změny teploty
a potenciální výslednou dosažitelnou teplotu má vliv
rozsah plochy povrchu polštářku, jeho umístění, velikost
pacienta a rozsah teplot vody.
2.
Aby bylo dosaženo optimální účinnosti přenosu energie,
musí být povrch polštářku v kontaktu s pokožkou.
a) Je-li to žádoucí, lze prostřední část polštářku ovinout
kolem trupu pacienta a zapnout ji pomocí dodaných
suchých zipů.
• Abyste v případě využití této možnosti zabránili
podráždění kůže, ujistěte se, že se okraje polštářku
nacházejí mimo tělesná kloubní spojení.
• Umístěte polštářky tak, aby byl možný plný rozsah
dýchacích pohybů. (Zajistěte tedy, aby byl zaručen např.
volný pohyb hrudníku a břicha.)
• V případě potřeby lze polštářky odstranit a znovu přiložit.
• Polštářky přikládejte pouze na zdravou, čistou kůži.
3.
Vzhledem k malé velikosti pacienta (1,8–4,5 kg;
4,0–9,9 lb) a možné rychlé změně teploty pacienta se
doporučuje používat následující nastavení systému
řízení teploty A
S
:
®
rctic
un
• Horní limit teploty vody: ≤ 40 °C (104 °F)
• Spodní limit teploty vody: ≥ 10 °C (50 °F)
• Strategie regulace: 2
4.
Vzhledem k malé velikosti pacienta (1,8–4,5 kg;
4,0–9,9 lb) se doporučuje používat nastavení výstrah při
vysoké a nízké teplotě pacienta.
5.
Za účelem kontinuální zpětné vazby ohledně teploty
pacienta použijte pacientskou teplotní sondu určenou
pro tělesné jádro a připojte ji ke konektoru 1 pro měření
teploty pacienta systému řízení teploty A
Doporučuje se použít rektální nebo jícnovou teplotní
sondu.
6.
Před použitím a v pravidelných intervalech během
použití ověřujte teplotu jádra pacienta za pomoci
nezávislé teplotní sondy.
7.
Připojte konektory hadiček polštářku k rozdělovacím
kusům hadičky pro dodávku vody.
8.
Podrobné pokyny k použití systému najdete v provozní
příručce k systému řízení teploty A
obrazovkách nápovědy.
9.
Zahajte ošetřování pacienta.
10.
Pokud nelze polštářek naplnit tekutinou nebo dochází
k významnému kontinuálnímu úniku vzduchu na zpětné
hadičce polštářku, zkontrolujte spojení a v případě
potřeby netěsný polštářek vyměňte. Jakmile je polštářek
naplněn tekutinou, ujistěte se, že na ovládacím panelu
se zobrazuje odpovídající průtoková rychlost ve
stacionárním stavu. Minimální průtoková rychlost by
měla být 1,1 l/m.
11.
Po skončení používání z polštářku vypusťte vodu.
Jakékoli vážné nehody, k nimž dojde v souvislosti
s prostředkem, by měly být ohlášeny výrobci a příslušnému
úřadu členského státu, kde uživatel nebo pacient sídlí.
Glosář symbolů
Anglický glosář symbolů vyžadovaný FDA pro Becton
Dickinson (BD) je uveden na https://www.bd.com/en-us/
symbols-glossary.
Назначение
Неонатальные накладки A
предназначены для применения с системой управления
температурой A
энергии (тепла) между пациентом и водой управляемой
температуры, которая циркулирует через неонатальные
накладки A
G
™
rctic
el
температуры.
Показания к применению
Система управления температурой A
предназначена для мониторинга и управления
температурой тела взрослых и детей любого возраста.
G
™ zlikvidujte
el
Противопоказания
• В настоящее время никаких
противопоказаний для применения системы
неинвазивного регулирования температуры
не установлено.
• Неонатальная накладка A
для наложения на участки кожи с изъязвлениями,
ожогами или высыпаниями.
• Не снимайте тканую защитную пленку неонатальной
накладки A
• Гидрогель неонатальной накладки A
не предназначен для контактирования с незрелой
(не кератинизированной) кожей или кожей
недоношенных детей.
• Хотя о случаях аллергии на гидрогелевые материалы
неизвестно, следует соблюдать осторожность при
использовании у пациентов с кожными аллергиями или
чувствительностью в анамнезе.
Предостережение
Не накладывайте неонатальную накладку A
поверх трансдермальных лекарственных пластырей,
поскольку нагревание может увеличить поступление
лекарственного вещества, а охлаждение может уменьшить
поступление лекарственного вещества, что может
причинить вред здоровью пациента.
Меры предосторожности
• Федеральное законодательство (США) разрешает
продажу этого устройства только врачами или по их
указанию.
• Неонатальная накладка A
для использования только с системой управления
температурой A
• Данное изделие предназначено для применения
обученным квалифицированным медицинским
работником или под его наблюдением.
S
.
®
rctic
un
• Врач несет ответственность за определение
целесообразности использования данного изделия и
назначение индивидуальных параметров для каждого
пациента, включая температуру воды.
• В зависимости от медицинского или физиологического
состояния, у некоторых пациентов кожа более
чувствительна и легче повреждается от воздействия
давления, тепла или холода. К пациентам с
повышенным риском относятся пациенты со слабой
S
a na
®
rctic
un
тканевой перфузией или нарушенной целостностью
кожи, обусловленной отеком, сахарным диабетом,
заболеваниями периферических сосудов или плохим
питанием, а также пациенты, получающие лечение
стероидами или высокими дозами сосудосуживающих
препаратов. По возможности чаще осматривайте кожу
пациентов под неонатальной накладкой A
особенно у пациентов с повышенным риском
повреждения кожи.
• Повреждения кожи могут возникнуть в результате
совокупного действия давления, продолжительности
применения и температуры.
• К возможным повреждениям кожи относятся
кровоподтеки, трещины, изъязвление кожи, волдыри
и некроз.
RUSSIAN/РУССКИЙ
S
A
G
™
®
rctic
un
rctic
el
S
для обеспечения передачи
®
rctic
un
G
™ с целью поддержания планируемой
rctic
el
S
®
rctic
un
G
™ не предназначена
rctic
el
G
™ и не открывайте гидрогель.
rctic
el
G
™
rctic
el
rctic
G
™ предназначена
rctic
el
S
.
®
rctic
un
rctic
14
• Не размещайте неонатальную накладку A
на матрасе с шариковым наполнителем или на ином
жестком позиционирующем изделии.
• Не размещайте никакие позиционирующие изделия под
коллекторами накладки или трубками, подводимыми к
пациенту.
• При необходимости разместите под пациентом
устройства для снятия или уменьшения давления,
чтобы защитить кожу от повреждений.
• Не допускайте скопления мочи, кала, антибактериальных
растворов или других веществ под неонатальной
накладкой A
G
rctic
el
средства могут впитываться гидрогелем накладки и
становиться причиной химического ожога, раздражения
кожи и постепенной потери клейкости накладки. Сразу
же меняйте накладки, если их гидрогель контактировал
с указанными жидкостями.
• Не размещайте неонатальную накладку A
непосредственно на пластине заземляющего электрода
электрохирургического оборудования. Воздействие
нескольких источников тепла может привести к
ожогам кожи.
• При необходимости можно разместить пластины
электродов дефибриллятора между неонатальной
накладкой A
G
rctic
el
• Неонатальная накладка A
стерильной и предназначена для использования только
у одного пациента. Содержание воды в гидрогеле влияет
на клейкость и проводимость накладки и, следовательно,
на эффективность регулирования температуры пациента.
Периодически проверяйте, что накладки остаются
влажными и клейкими. Если гидрогель перестает
равномерно приклеиваться к коже, замените накладки.
Рекомендуется заменять накладки не реже чем один
раз в 5 дней.
• Неонатальные накладки A
для использования только у одного пациента. Они не
подлежат повторной обработке или стерилизации.
При использовании в стерильной среде накладки
необходимо размещать в соответствии с назначениями
врача до проведения стерильной обработки или до
G
™
el
обкладывания стерильным бельем.
• Используйте накладки сразу после вскрытия упаковки.
• Не храните накладки в открытой упаковке.
• Не допускайте прокалывания неонатальной накладки
A
G
™ острыми предметами. Проколы приведут к
rctic
el
проникновению воздуха в канал циркуляции жидкости,
что может снизить эффективность накладок.
• После 5 дней использования неонатальную накладку
A
G
™ следует заменить на новую.
rctic
el
• Следите за тем, чтобы циркулирующая вода не попадала
на стерильное поле, когда трубки отсоединены.
• Утилизируйте использованные неонатальные накладки
A
G
™ согласно порядку утилизации медицинских
rctic
el
отходов, принятому в медицинском учреждении.
Указания по применению
Положите пациента (1,8–4,5 кг; 4,0–9,9 фунта)
1.
на накладку. Следите за тем, чтобы пациент не
располагался на коллекторах трубок или других
участках повышенного давления. Скорость
изменения температуры и достижимая конечная
температура зависят от площади поверхности под
накладкой, расположения накладки, размеров тела
пациента и диапазона температуры воды.
Для обеспечения оптимальной эффективности
2.
передачи тепловой энергии поверхность накладки
должна соприкасаться с кожей.
a) При необходимости центральную секцию
накладки можно обернуть вокруг туловища пациента
и закрепить при помощи текстильных застежек
Velcro, входящих в комплект.
• В этом случае убедитесь, что края накладки
G
™,
el
находятся на расстоянии от подвижных частей тела,
чтобы избежать раздражения.
• Разместите накладки таким образом, чтобы они не
ограничивали полный объем дыхательных движений
(т. е. обеспечьте свободу движений груди и живота).
• При необходимости накладки можно снимать и
накладывать повторно.
• Размещайте накладки только на здоровой чистой
коже.
G
™
rctic
el
™. Моча, кал и антибактериальные
G
™
rctic
el
™ и кожей пациента.
G
™ не является
rctic
el
G
™ предназначены
rctic
el