• Не допускайте прокалывания накладок A
острыми предметами. Проколы приведут к
проникновению воздуха в канал циркуляции жидкости,
что может снизить эффективность накладок.
• Накладки A
G
предназначены для
™
rctic
el
использования только у одного пациента. Содержание
воды в гидрогеле влияет на клейкость и проводимость
накладки и, следовательно, на эффективность
регулирования температуры пациента. Периодически
проверяйте, что накладки остаются влажными и
клейкими. Если гидрогель перестает равномерно
приклеиваться к коже, замените накладки.
Рекомендуется заменять накладки не реже чем один
раз в 5 дней.
• После завершения использования осторожно и
медленно отделите накладки A
rctic
пациента. Снятие накладки резким движением может
привести к повреждению кожи пациента.
• Следите за тем, чтобы циркулирующая вода
не попадала на стерильное поле, когда трубки
отсоединены.
• Утилизируйте использованные накладки A
в соответствии с принятой в лечебном учреждении
процедурой в отношении утилизации медицинских
отходов.
Указания по применению
• Малые универсальные накладки A
предназначены для использования только с системой
управления температурой A
rctic
подробные инструкции по использованию системы см.
в руководстве для оператора.
• Выберите необходимое количество накладок в
зависимости от размеров пациента и клинических
показаний. Скорость изменения температуры и
достижимая конечная температура зависят от
площади поверхности накладок, расположения
накладок, размеров тела пациента и диапазона
температуры воды. Наилучшие результаты
применения системы достигаются при использовании
максимального числа накладок.
• Следующая таблица размеров приведена в качестве
ориентира. Изменяйте количество накладок и места
их расположения так, как требуется для достижения
конкретной клинической цели.
Масса тела пациента
2,5–5 кг (5,5–10 фунтов)
5–10 кг (10–22 фунтов)
10–16 кг (22–35 фунтов)
16–30 кг (35–66 фунтов)
• Размещайте накладки только на чистой здоровой
коже. Убедитесь, что края накладки находятся
на расстоянии от подвижных частей тела, чтобы
избежать раздражения. Разместите накладки таким
образом, чтобы они не ограничивали полный объем
дыхательных движений.
• Для обеспечения оптимальной эффективности
передачи тепловой энергии поверхность накладки
должна соприкасаться с кожей. Малые универсальные
накладки поставляются с тканевой защитной пленкой,
покрывающей гидрогель. Накладки можно использовать,
не снимая эту защитную пленку, либо сняв ее и открыв
клеящуюся поверхность гидрогеля. При использовании
накладок с неснятой защитной пленкой фиксируйте
их на месте текстильными застежками Velcro, чтобы
обеспечить хороший контакт с кожей. При необходимости
накладки можно снимать и накладывать повторно.
• Вследствие небольшого размера пациента и риска
быстрого изменения температуры тела пациента
соблюдайте приведенные ниже рекомендации.
• Рекомендуется использовать следующие
настройки:
Максимальная температура воды: ≤40 °C (104 °F)
Минимальная температура воды: ≥10 °C (50 °F)
Стратегия управления: 2
• Рекомендуется использовать настройки сигналов
тревоги по максимальной и минимальной
температуре тела пациента.
G
• Установите датчик внутренней температуры тела
™
rctic
el
пациента и подключите его к системе управления
температурой A
пациента 1» для создания непрерывной обратной
связи с получением значений температуры тела
пациента. Рекомендуется использовать ректальный
или пищеводный температурный датчик.
• Подсоедините разъемы трубок накладки к коллектору
линии доставки жидкости. Начните лечение пациента.
• Если накладки не заполняются водой или если из
трубки возврата жидкости постоянно наблюдается
утечка воздуха, проверьте соединения и при
необходимости замените протекающую накладку.
• После того как все накладки заполнятся водой,
убедитесь в надлежащей величине установившейся
G
от кожи
скорости потока, которая отображается на
™
el
панели управления, в зависимости от количества
используемых накладок.
Количество накладок
Минимальная скорость потока, л/мин
G
™
rctic
el
• После завершения использования накладок удалите
из них воду. Медленным движением снимите накладки
с пациента и утилизируйте их.
О любых серьезных случаях, связанных с изделием,
необходимо сообщать производителю изделия и
G
™
rctic
el
уполномоченным органам государства-члена, в котором
располагается пользователь и (или) пациент.
S
. Более
®
un
Условные обозначения
Требуемые Управлением по надзору за пищевыми
продуктами и лекарственными средствами (FDA)
условные обозначения для английского языка для
продукции Becton Dickinson (BD) представлены на
веб-странице https://www.bd.com/en-us/symbols-glossary.
ArcticGel
用途
A
S
rctic
un
體溫管理系統使用,以透過 A
控水循環之間的能量(熱能)傳遞,以提供目標體溫管理。
Количество накладок
使用適應症
A
S
1
rctic
un
控制各年齡層之成人與小兒科病患的體溫。
2
3
禁忌症
Используйте комплект
• 使用體溫調節系統系尚無已知禁忌症。
накладки A
G
™
rctic
el
• 請勿將 A
317-02 (XXS)
疹跡象的皮膚上。
• 請勿將 A
早產兒的皮膚上。
• 儘管目前還沒有已知對水凝膠材料過敏的情況,但仍應對
任何有皮膚過敏史的病患謹慎使用。
警告
請勿將 A
可能增加藥物輸送,所以可能對病患造成傷害。
注意事項
• 美國聯邦法律規定本裝置只能由醫師銷售或憑醫囑銷售。
• A
G
rctic
理系統使用。
• 本產品將由受過訓練的合格醫務人員使用或在其監督下使用。
• 臨床醫師應負責為每名病患判定本器材在應用以及水溫等可
由使用者設定之參數的合適性。
• 某些病患由於存在基本的病症或生理狀況,更容易因壓力
或是熱或冷等因素而遭受皮膚損傷。有此風險之病患包括
因水腫、糖尿病、外周血管疾病、營養狀況不良、使用類
固醇或高劑量升壓藥物治療造成組織灌流量不足或皮膚完
整性變差的病患。有此風險的病患包括因水腫、糖尿病、
周邊血管疾病、營養不良、使用類固醇或高劑量血管加壓
治療造成組織血流灌注不良或皮膚完整性不良之病患;若
可行,則經常檢查 A
膚傷害風險高的病患時更應如此。
S
через разъем «Температура
®
rctic
un
1
2
0,9
1,7
TRADITIONAL CHINESE/繁體中文
™
小型通用傳遞墊 - 使用說明
A
G
傳遞墊的設計是為了搭配 A
®
™
rctic
el
G
™
傳遞墊提供病患和溫
rctic
el
®
體溫管理系統是一種熱調節系統,適用於監測和
G
™
傳遞墊置於有潰瘍、燒傷、蕁麻疹或皮
rctic
el
G
™
傳遞墊至於未成熟(無角質)的皮膚或
rctic
el
G
™
傳遞墊置於皮膚藥物貼片上,因為加溫
rctic
el
小型通用傳遞墊僅可搭配 A
™
el
rctic
G
™
傳遞墊下方的皮膚,照護皮
rctic
el
15
• 皮膚損傷可能作為壓力、時間和溫度的累積效果而出現。
可能導致的皮膚損傷包括瘀傷、撕裂傷、皮膚潰瘍、起
水 泡 及 壞 死 。 請 勿 將 豆 袋 或 其 他 硬 質 定 位 裝 置 放 置 於
A
G
™
傳遞墊下方。請勿將任何定位裝置放置於傳遞
rctic
el
墊支管或病患管路下。
• 如有必要,請在病患身體下方使用降壓或減壓裝置,以保
護皮膚免受損傷。
• 請勿讓尿液、抗菌藥液或其他藥劑積存於 A
墊下方。長時間下來傳遞墊的水凝膠可能吸收尿液與抗菌
劑,並導致化學損傷以及傳遞墊黏附性喪失。若這些液體
與水凝膠相接觸,請立即更換傳遞墊。
• 請勿將 A
G
™
rctic
el
熱源的共同作用下可能會導致皮膚灼傷。請勿將 A
新生兒傳遞墊置於電手術接地墊上,否則在多種熱源的共同
作用下可能會導致皮膚灼傷。
• 如有需要,請將除顫墊放置於 A
膚之間。
3
• A
G
™
傳遞墊為非無菌,僅供單一病患使用。請勿進
rctic
el
2,4
行再處理或滅菌。若在無菌環境中使用傳遞墊,則在進行
消毒準備或使用消毒舖單之前,應根據醫師的要求放置傳
遞墊。
• 開封後立即使用傳遞墊。請勿將傳遞墊存放於已開封之
袋中。
• 請勿以尖銳物體穿刺 A
氣進入流液路徑中,並可能會降低效能。請勿以尖銳物體
穿刺 A
G
™
新生兒傳遞墊,刺穿後將導致空氣進入流
rctic
el
液路徑中,並可能會降低效能。
• A
G
™
傳遞墊僅供單一病患使用。水凝膠中的水含量會
rctic
el
影響傳遞墊對皮膚的黏附性和傳導性,因此也會影響控制病
患體溫的效率。定期檢查傳遞墊是否保持濕潤和黏性。若水
凝膠無法繼續均勻地黏附在皮膚上,請替換傳遞墊。建議至
少每 5 天替換一次傳遞墊。
• 完成使用後,小心且緩慢地從病患的皮膚取下 A
遞墊。若從病患皮膚過度施力取下傳遞墊,可能會造成皮膚
撕裂傷。
• 當管路斷開連接時,請不要讓循環水污染無菌區。
• 依循醫院的醫療廢棄物處理程序丟棄使用過的 A
傳遞墊。
S
®
rctic
un
操作步驟
• A
G
小型通用傳遞墊僅可搭配 A
™
rctic
el
系統使用。詳細系統操作說明請參考操作手冊。
• 針對病患體型和臨床適應症選擇適當的傳遞墊數量。不過,
溫度變化速率以及最終達成溫度受傳遞墊表面積、病患體
型、傳遞墊置放方式以及水溫範圍影響。使用最大數量的傳
遞墊,將可達到最佳系統效能。
• 提供下列尺寸表作為指導使用。在必要時修改傳遞墊數量
和位置,以符合特定臨床需求。
病患體重
2.5 - 5 kg (5.5 - 10 lbs)
5 - 10 kg (10 - 22 lbs)
10 - 16 kg (22 - 35 lbs)
16 - 30 kg (35 - 66 lbs)
• 僅可將傳遞墊置於健康乾淨的皮膚上。傳遞墊邊緣應遠離
身體關節部位以避免刺激。應適當地放置傳遞墊,以使整
個呼吸運動過程順暢。
• 傳遞墊表面必須與皮膚相接觸以達到最佳能量傳遞效率。
S
®
體溫管
un
小型通用傳遞墊隨附水凝膠上的布料襯墊。使用傳遞墊
時,可保留布料襯墊,或取下布料襯墊以露出水凝膠黏著
劑。若使用布料襯墊,請使用魔鬼氈固定傳遞墊,以確保
與皮膚有良好的接觸狀態。如有必要,可將傳遞墊取下並
重新貼附。
• 由於病患體型小且病患體溫有可能迅速變化
• 建議使用下列設定:
水溫上限:≤40°C (104°F)
水溫下限:≥10°C (50 °F)
控制策略:2
• 建議使用「病患體溫過高」及「病患體溫過低」警報
裝置。
G
™
傳遞
rctic
el
傳遞墊置於電手術接地墊上,否則在多種
G
rctic
G
™
傳遞墊與病患皮
rctic
el
G
™
傳遞墊,刺穿後將導致空
rctic
el
G
™
rctic
el
G
rctic
S
®
體溫管理
rctic
un
傳遞墊數量
1
2
3
使用 A
G
™
rctic
el
傳遞墊套件
317-02 (XXS)
™
el
傳
™
el