• Si nécessaire, placer des plaques de défibrillation entre
les coussinets A
G
et la peau du patient.
™
rctic
el
• Les coussinets A
G
sont non stériles et à usage
™
rctic
el
unique. Ne pas retraiter ni restériliser. S'ils sont utilisés
dans un environnement stérile, les coussinets doivent
être placés suivant les instructions du médecin, avant la
préparation stérile ou avant le drapage stérile.
• Utiliser les coussinets immédiatement après ouverture.
Ne pas conserver les coussinets dans leur sachet ouvert.
• Les coussinets A
G
ne doivent pas être percés
™
rctic
el
avec des objets tranchants. S'ils sont perforés, de l'air
pourrait entrer dans le circuit et affecter les performances
du système.
• Les coussinets A
G
Pads sont à usage unique.
™
rctic
el
La teneur en eau de l'hydrogel a une incidence sur la
conductivité et l'adhérence du coussinet à la peau et, par
conséquent, sur l'efficacité du contrôle de la température
des patients. Vérifier régulièrement que les coussinets
sont toujours humides et adhésifs. Remplacer les
coussinets lorsque l'hydrogel n'adhère plus correctement
à la peau. Il est recommandé de remplacer les coussinets
au moins tous les 5 jours.
• Ôter délicatement et lentement les coussinets A
de la peau du patient après utilisation. Un retrait brusque
du coussinet de la peau du patient peut provoquer des
déchirures.
• Ne pas laisser l'eau du circuit contaminer le champ stérile
lors du débranchement des lignes.
• Éliminer les coussinets A
G
™
rctic
el
procédures de l'hôpital applicables aux déchets médicaux.
Conseils d'utilisation
• Les petits coussinets universels A
rctic
à une utilisation avec un système de gestion de la
température A
S
Consulter le manuel d'utilisation
®
rctic
un
pour prendre connaissance des instructions détaillées
d'utilisation du système.
• Sélectionner le nombre de coussinets adapté à la taille du
patient et aux indications cliniques. Par ailleurs, la vitesse
de changement de température et, le cas échéant,
la température finale obtenue sont affectées par la
surface couverte par le coussinet, la taille du patient,
le placement du coussinet et la plage de température de
l'eau. L'utilisation du nombre maximum de coussinets
permettra d'atteindre la meilleure performance du
système.
• Le tableau des tailles suivant est fourni à titre indicatif.
Modifier le nombre de coussinets et l'emplacement
si nécessaire, conformément aux besoins cliniques
spécifiques.
Poids du patient
2,5 à 5 kg (5,5 à 10 lb)
5 à 10 kg (10 à 22 lb)
10 à 16 kg (22 à 35 lb)
Utiliser le kit de coussinets
16 à 30 kg (35 à 66 lb)
• Placer les coussinets exclusivement sur une peau saine et
propre. Placer les extrémités des coussinets à l'écart des
articulations du corps pour éviter toute irritation. Placer les
coussinets de sorte à ne pas gêner la respiration.
• La surface du coussinet doit être en contact avec la
peau pour une efficacité optimale du transfert d'énergie.
Les petits coussinets universels sont fournis avec une
doublure en tissu qui recouvre l'hydrogel. Les coussinets
peuvent être utilisés avec ou sans la doublure en tissu
pour exposer ou non l'adhésif de l'hydrogel. En cas
d'utilisation de la doublure en tissu, attacher correctement
les coussinets à l'aide des bandes Velcro pour assurer un
bon contact avec la peau. Les coussinets peuvent être
ôtés et repositionnés si nécessaire.
• Compte tenu de la petite taille des patients et de la
rapidité potentielle du changement de température des
patients :
• Il est recommandé d'utiliser les paramètres suivants :
Limite supérieure de la température de l'eau ≤ 40 °C
(104 °F)
Limite inférieure de la température de l'eau ≥ 10 °C
(50 °F)
Stratégie de contrôle : 2
• Il est recommandé d'utiliser les paramètres d'alerte
Température patient élevée et Température patient
basse.
• Mettre en place une sonde de température centrale sur
le patient et la brancher sur le raccord de température 1
du patient du système de gestion de la température
A
S
rctic
température du patient. Une sonde de température
rectale ou œsophagienne est recommandée.
• Relier les raccords de ligne du coussinet aux conduits de
la ligne d'administration de fluide. Commencer à traiter le
patient.
• Si les coussinets ne s'amorcent pas ou si une fuite d'air
continue importante est visible sur la ligne de restitution
du coussinet, vérifier les branchements et changer le
coussinet présentant une fuite si nécessaire.
• Une fois le coussinet amorcé, vérifier si le débit à
l'équilibre qui s'affiche sur le panneau de contrôle est
adapté au nombre de coussinets raccordés.
Nombre de coussinets
Débit minimum l/m
G
™
rctic
el
• Une fois le traitement terminé, éliminer l'eau des
coussinets. Ôter lentement les coussinets du patient et
les jeter.
Tout incident grave survenu en lien avec le dispositif doit
être signalé auprès du fabricant et de l'autorité compétente
conformément aux
de l'état membre dans lequel l'utilisateur ou le patient est
établi.
G
sont réservés
Glossaire des symboles
™
el
Le glossaire des symboles anglais pour Becton Dickinson
(BD) est exigé par la FDA des États-Unis et se trouve sur
la page : https://www.bd.com/en-us/symbols-glossary.
Verwendungszweck
Die A
rctic
mit dem A
vorgesehen, um den Energie-(Wärme-)Transfer zwischen
dem Patienten und dem durch die A
zirkulierenden, temperierten Wasser zu gewährleisten und
so ein gezieltes Temperaturmanagement zu ermöglichen.
Indikationen
Das A
rctic
Wärmeregulationssystem, das für die Überwachung
Nombre de coussinets
und Kontrolle der Patiententemperatur bei erwachsenen
1
Patienten und Kindern aller Altersgruppen indiziert ist.
2
Kontraindikationen
3
• Bei der Verwendung eines Thermoregulationssystems
sind keine Kontraindikationen bekannt.
A
G
™
• Die A
rctic
el
rctic
317-02 (XXS)
die Anzeichen von Geschwürbildung, Verbrennungen,
Nesselsucht oder Ausschlag aufweist.
• Die A
rctic
Haut oder bei Frühgeborenen platzieren.
• Auch wenn keine Allergien auf Hydrogelmaterialien
bekannt sind, ist bei Patienten mit bekannten
Hautallergien und -empfindlichkeiten Vorsicht geboten.
Warnhinweis
Die A
rctic
anbringen, da eine Erwärmung zu einer erhöhten
Wirkstoffverabreichung führen und somit dem Patienten
schaden kann.
Vorsichtshinweise
• Laut Gesetz darf dieses Produkt in den USA nur an einen
Arzt oder in seinem Auftrag verkauft werden.
• Die A
rctic
ausschließlich für die Verwendung mit dem A
Temperaturmanagementsystem vorgesehen.
• Dieses Produkt muss von geschultem, qualifiziertem
medizinischem Personal oder unter dessen Aufsicht
verwendet werden.
pour une surveillance continue de la
®
un
1
2
0,9
1,7
GERMAN/DEUTSCH
ArcticGel
Kleines Universalpad –
™
Gebrauchsanweisung
S
A
G
Pads sind zur Anwendung
®
™
un
rctic
el
S
Temperaturmanagementsystem
®
rctic
un
G
™
rctic
el
S
Temperaturmanagementsystem ist ein
®
un
G
Pads nicht auf Haut platzieren,
™
el
G
Pads nicht auf unreifer (unverhornter)
™
el
G
Pads nicht über transdermalen Pflastern
™
el
G
Kleinen Universalpads sind
™
el
4
• Der Kliniker ist dafür verantwortlich, die Eignung dieses
Produkts und die vom Benutzer einstellbaren Parameter,
einschließlich der Wassertemperatur, für jeden Patienten
zu bestimmen.
• Aufgrund von Vorerkrankungen oder physiologischen
Bedingungen sind einige Patienten für Hautschäden
durch Druck, Wärme oder Kälte anfälliger. Risikopatienten
sind Patienten mit schlechter Gewebedurchblutung
oder schwacher Hautintegrität aufgrund von Ödemen,
Diabetes, peripheren Gefäßerkrankungen, schlechtem
Ernährungszustand oder Steroidbehandlung bzw.
hochdosierter blutdrucksteigernder Behandlung. Wenn
möglich, insbesondere bei Patienten mit einem erhöhten
Hautverletzungsrisiko die Haut unter den A
Pads häufig untersuchen.
• Durch die kumulative Wirkung von Druck, Zeit und
Temperatur können Hautverletzungen entstehen.
Mögliche Hautverletzungen können Blutergüsse, Risse,
Geschwürbildung, Blasenbildung und Nekrose sein.
Keine granulatgefüllten Lagerungskissen oder andere
3
starren Lagerungsvorrichtungen unter den A
2,4
Pads platzieren. Keine Lagerungsvorrichtungen unter die
Anschlüsse des Pads oder Patientenschläuche legen.
• Gegebenenfalls Vorrichtungen zur Druckentlastung oder
Druckminderung unter dem Patienten verwenden, um die
Haut vor Verletzungen zu schützen.
• Unter den A
G
rctic
Urin, antibakteriellen Lösungen oder anderen Mitteln
zulassen. Urin und antibakterielle Mittel können in das
Hydrogel eindringen und zu chemischen Verletzungen
und einem Verlust der Haftung des Pads führen. Pads
sofort austauschen, wenn diese Flüssigkeiten in Kontakt
mit dem Hydrogel kommen.
• Die A
G
Pads nicht direkt über elektrochirurgischen
™
rctic
el
Neutralelektroden platzieren. Die Kombination von
Wärmequellen könnte zu Verbrennungen der Haut führen.
• Bei Bedarf Defibrillator-Pads zwischen den A
Pads und der Haut des Patienten platzieren.
• Die A
G
Pads sind nicht steril und nur zur
™
rctic
el
Verwendung bei einem einzigen Patienten vorgesehen.
Nicht wiederaufarbeiten oder sterilisieren. Bei Gebrauch in
einem sterilen Umfeld müssen die Pads nach Anweisung
des Arztes entweder vor der sterilen Vorbereitung oder mit
steriler Abdeckung verwendet werden.
• Pads direkt nach dem Öffnen verwenden. Pads nicht in
Pads
geöffnetem Beutel lagern.
• Die A
G
Pads dürfen nicht mit scharfen Objekten
™
rctic
el
durchstochen werden. Durchstiche führen dazu, dass Luft
in die Flüssigkeitswege gelangt und dadurch die Leistung
reduziert werden könnte.
• Die A
G
Pads sind zur Verwendung bei einem
™
rctic
el
einzigen Patienten bestimmt. Der Wassergehalt des
Hydrogels beeinflusst die Haftung des Pads auf der Haut
sowie dessen Leitfähigkeit und beeinflusst somit auch die
Effizienz der Temperaturkontrolle beim Patienten. Die Pads
sind regelmäßig auf ihre Feuchtigkeit und Haftfähigkeit zu
überprüfen. Die Pads sind zu ersetzen, wenn das Hydrogel
nicht mehr gleichmäßig auf der Haut haftet. Es wird
empfohlen, die Pads mindestens alle 5 Tage zu wechseln.
• Die A
G
Pads nach der Verwendung langsam
™
rctic
el
und vorsichtig von der Haut des Patienten entfernen.
Ein aggressives Entfernen des Pads von der Haut des
Patienten kann zu Hautrissen führen.
• Darauf achten, dass kein zirkulierendes Wasser das sterile
Feld kontaminiert, wenn die Schläuche getrennt werden.
• Gebrauchte A
rctic
Krankenhausrichtlinien für medizinische Abfälle entsorgen.
Gebrauchsanweisung
• Die A
G
Kleinen Universalpads sind
™
rctic
el
ausschließlich für die Verwendung mit dem A
Temperaturmanagementsystem vorgesehen. Detaillierte
Anweisungen zur Systemnutzung finden Sie im
Benutzerhandbuch.
• Eine für die Größe des Patienten und die klinische
Indikation passende Anzahl von Pads auswählen.
Die Temperaturänderungsrate und die potenziell
S
®
rctic
un
maximal erreichbare Temperatur werden jedoch durch
die Oberfläche des Pads, die Größe des Patienten,
die Platzierung des Pads und den Temperaturbereich des
Wassers beeinflusst. Die beste Systemleistung wird bei
Verwendung der maximalen Anzahl der Pads erzielt.
G
™
rctic
el
G
™
rctic
el
Pads nicht die Ansammlung von
™
el
G
™
rctic
el
G
Pads gemäß
™
el
S
®
rctic
un