Denti: denti fitti (distanza punte 38 mm); denti semifitti
(distanza punte 51 mm); denti normali (distanza punte 76
mm).
Ruote: pneumatiche 4.50-19, oppure 5.00-14.
In accordo con le Direttive Europee vigenti, è vie-
tato applicare attrezzi e / o accessori per il trasporto
dell'operatore o di altre persone.
Peso: della macchina con motore a diesel circa kg. 245.
Teeth: for low cut (with point-to-point distance 38 mm); for
middle cut (distance 51 mm); standard (distance 76 mm).
Wheels: rubber tyres 4.50-19 or 5.00-14.
In accordance with current European Directives,
it's forbidden to attach implements and / or accesso-
ries for transporting the operator or other people.
Weight: of machine, with diesel engine abt. 245 kg.
Dents: dents serrée (distance pointes 38mm); dents demi-
serrée (distance pointes 51mm); dents normales (distance
pointes 76mm).
Roues: pneus 4.50-19, ou bien 5.00-14.
Selon les Directives Européennes en vigueur, ne
est pas possible d'attacher outils et / ou accessoires
pour le transporte de l'opérateur ou d'autre personnes.
Poids: de la machine avec moteur diesel kg. 245 environ.
Dientes: dientes tupidos (distancia puntas 38 mm); dien-
tes semi tupidos (distancia puntas 51 mm); dientes nor-
males (distancia puntas 76 mm).
Ruedas: pneumáticas 4.50-19, o bien 5.00-14.
Con arreglo à la Directiva Europea, no es posible
aplicar aperos y / o accesorios para el transporto del
operador o de otras personas.
Peso: de la máquina con motor diesel kg.245 aproximada-
miente.
Prsti: Razmak od 38 mm (niski rez); razmak prstiju 51 mm
(srednji rez); razmak prstiju 76 mm (1 visoki).
Točkovi: Pneumatike 4.50-19, ili 5.00-14.
U skladu sa važećim Evropskim direktivama, za-
branjeno je postaviti alatke i/ili opremu za prevoz ope-
ratera ili drugih osoba.
Težina: mašina sa diesel motorom cca 245 kg.
ISTRUZIONI D'IMPIEGO
Vedi fig.5
MOTORE: seguire attentamente le istruzioni contenute sul
libretto allegato.
MACCHINA: Appena ricevuta la macchina, controllare il li-
vello dell'olio nella scatola cambio (A) e nel motore (B).
In caso di rabbocco, utilizzare olio BCS PowerLube W7
SAE 80W/90 (API GL-5) per la scatola cambio; e olio BCS
PowerLube H3 SAE 15W-40 (ACEA A3-08/B3-08, API
SL/CF, API EC I, VW 500/505.00) per il motore.
OPERATING INSTRUCTIONS
See fig.5
ENGINE: observe carefully the instructions given in the en-
closed booklet.
MACHINE: when machine is received, check oil level in
gearbox (A) and engine (B).
If is necessary adding oil, use BCS PowerLube W7 SAE
80W/90 (API GL-5) oil for gearbox and BCS PowerLube
H3 SAE 15W-40 (ACEA A3-08/B3-08, API SL/CF, API EC
I, VW 500/505. 00) oil for engine.
INSTRUCTIONS POUR L'EMPLOI
Voir la fig.5
MOTEUR: suivre attentivement les instructions dans le li-
vret en annexe.
MACHINE: dès réception de la machine, contrôler le ni-
veau de l'huile dans la boite de vitesse (A) et dans le mo-
teur (B).
Si est nécessaire d'ajouter de l'huile, utilisez BCS Power
Lube W7 SAE 80W/90 (API GL-5) pour la boite de vitesse
et BCS PowerLube H3 SAE 15W-40 (ACEA A3-08/B3-
08, API SL/CF, API EC I, VW 500/505. 00) pour le moteur.
INSTRUCCIONES DE EMPLEO
Ver la fig.5
MOTOR: seguir atentamente las instrucciones contenidas
en el folleto adjunto.
MAQUINA: apenas recibida la máquina, controlar el nivel
de aceite en la caja de cambio (A) y en el motor (B).
Si es necesario añadir aceite, utilizar BCS Power Lube
W7 SAE 80W/90 (API GL-5) para la caja de cambio y
BCS PowerLube H3 SAE 15W-40 (ACEA A3-08/B3-08,
API SL/CF, API EC I, VW 500/505. 00) por el motor.
UPUTSTVA ZA RAD
Figura 5
MOTOR: pažljivo pratite uputstva u prilożenoj knjižiici.
MAŠINA: kontrolišite nivo ulja u kučištu menjača (A) i u
motoru (B) odmah kad dobite mašinu.
U slučaju nadolevanja, upotrebljavati ulje BCS PowerLube
W7 SAE 80W/90 (API GL-5) za kutiju menjača; i ulje BCS
PowerLube H3 SAE 15W-40 (ACEA A3-08/B3-08, API
SL/CF, API EC I, VW 500/505.00) za motor.
11