REGISTRAZIONE DATI MACCHINA (HY)_P1 01-18 rev. 0 REGISTRAZIONE DATI MACCHINA Il manuale rappresenta la macchina (senza attrezzo) indicata in co- pertina. Al fine di facilitare la ricerca di ricambi e di altre informazioni della macchina acquistata è necessario registrare alcuni dati...................
0. INTRODUZIONE (MBF)_P1 10-19 rev. 0 0. INTRODUZIONE Gentile cliente, Le motofalciatrici PS sono dotate di dispositivi di sicurezza ci complimentiamo per la scelta effettuata che, dal momen- conformi alle Direttive Europee vigenti, di trasmissione to dell’acquisto e per la vita della macchina, le garantirà meccanica con gamme di velocità...
Página 10
0. INTRODUZIONE (MFB)_P2 10-19 rev. 0 Il manuale contiene le istruzioni per l’uso e la manutenzio- ne delle macchine Motofalciatrici modello PowerSafe ed è parte integrante della macchina. Si raccomanda ai venditori di macchine nuove e / o di se- conda mano di prendere atto che il manuale dovrà...
1. SIMBOLOGIA E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA (HY)_P1 01-18 rev. 0 1. SIMBOLOGIA E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA In questo manuale e sulla macchina (fig.2/3) sono presenti 1.1 Simbologia simboli con avvertenze per la sicurezza e l’uso della mac- DIVIETO, NON FARE ! - Significa che non dove- china.
1. SIMBOLOGIA E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA (HY)_P2 01-18 rev. 0 SIMBOLO DI PERICOLO - Indica importanti mes - saggi di sicurezza. Quando vedete questo simbo - Vietato fumare, accendere fiammiferi o fiamme, lo, fate attenzione al rischio di lesioni; leggete lasciare fiamme libere o creare scintille.
Página 13
1. SIMBOLOGIA E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA (HY)_P3 01-18 rev. 0 Maneggiare il carburante con cura, è altamente Attenzione! Non toccare mai pulegg e o cinghie in infiammabile; fate rifornimento mentre movimento, creano gravi danni alla persona. Non fumate, o vicino a fiamme o scintille, o quando il fare manutenzione col motore in moto.
Página 14
1. SIMBOLOGIA E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA (MFB)_P1 10-19 rev. 0 Evitate le scivolate. Non guidate dove la mac- ATTENZIONE! china potrebbe scivolare o inclinarsi. Attenzione a ORGANO TAGLIENTE. buche o ad oggetti nascosti. Tenere lontano mani e piedi. Non lavorare con persone vicine Prima di utilizzare la macchina, è...
1. SIMBOLOGIA E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA (MFB)_P2 10-19 rev. 0 1.2 Avvertenze traino ecc. Prestare particolare attenzione alle avvertenze e alle adesive di Leggere attentamente il manuale d’uso prima di avviare il mo- sicurezza poste sulla macchina. tore. Le seguenti avvertenze sono importanti per l’incolumità dello operatore e di eventuali osservatori o animali domestici.
Página 16
1. SIMBOLOGIA E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA (HY)_P6 01-18 rev. 0 Prima di iniziare il lavoro, imparare a spegnere il motore in Pericolo! Il carburante è altamente infiammabile: non fare rifor- modo sicuro e rapido. nimento con il motore in moto, spegnete il motore, lasciare raffred- dare la marmitta, non fare rifornimento mentre state fumando o sie- Pericolo! Il movimento della lama e dei coltelli è...
Página 17
1. SIMBOLOGIA E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA (HY)_P7 01-18 rev. 0 rire la PTO, rimuovere la chiave d’avviamento e abbassare l’ap- Pericolo, non portare passeggeri sulla macchina. parato di lavoro nella posizione più bassa. Pericolo, non usare la macchina quando si è affaticati, non bere Su strade sconnesse viaggiare a bassa velocità.
Página 18
1. SIMBOLOGIA E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA (HY)_P8 01-18 rev. 0 Per evitare il pericolo di esalazioni velenose, non adoperare il Pericolo, non operare con la macchina vicino a fossati o ban- motore acceso in locali chiusi. chine che possano cedere sotto il peso della macchina, special- mente quando la superficie è...
Página 19
1. SIMBOLOGIA E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA (HY)_P9 01-18 rev. 0 Pericolo, non fare nessun tipo di regolazione o pulizia con il Lavorare solo con la luce del sole o con buona luce artificiale. motore in moto. Pericolo, non fermarsi su pendenze o quando si lavora in sa- Pericolo, non far controllare la macchina da altri mentre siete lita o in discesa.
Página 20
1. SIMBOLOGIA E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA (HY)_P10 01-18 rev. 0 Sostituire sempre le marmitte usurate o danneggiate. Se si urta un corpo estraneo disinnestare la PTO, fermare il motore, togliere la chiave di avviamento e ispezionare la macchina, Conservare il carburante in contenitori appositi, mai conservarlo se la macchina vibra portarla al Centro Assistenza per farla in contenitori per alimenti.
Su ogni macchina viene applicata una targhetta di identifi- Plaque d’identification - Placa de identificación - cazione del prodotto, in accordo con la Direttiva Macchine Typenschild CE (fig.2/1), e viene stampigliata come da fig.2/2. BCS S.p.A. Viale Mazzini 161 20081 Abbiategrasso (MI) ITALIA Des. Type Power Mass 2.
2. IDENTIFICAZIONE E ADESIVI (MFB)_P2 10-19 rev. 0 2.2 Adesivi macchina – Labels of the machine – Adhésifs de la machine – Adhesivos máquina – Geräteaufkleber BCS S.p.A. Viale Mazzini 161 20081 Abbiategrasso (MI) ITALIA Des. Type Power Mass Year Id.
2. IDENTIFICAZIONE E ADESIVI (HY)_P4 01-18 rev. 0 2.3 Mantenimento degli adesivi Nuovi adesivi possono essere richiesti al Costruttore tra- mite il vostro rivenditore; in questo caso è necessario il IMPORTANTE! Gli adesivi vanno mantenuti puliti da pol- codice parte che, di norma, è presente anche sull’adesivo. vere e fango, devono essere sempre ben visibili e leggibili, occorre sostituirli se mancanti o illeggibili.
3. CARATTERISTICHE TECNICHE (MFB)_P2 10-19 rev. 0 3.2 Frizione PowerSafe® - Idraulica, a comando mecca- con numero marce e con/senza differenziale secondo mo- dello. Tutti i modelli sono dotati di frizione idraulica Power nico, pressione di funzionamento = 7,5 bar; per la regola- Safe che ferma istantaneamente la trasmissione e la PTO zione vedi pag.
3. CARATTERISTICHE TECNICHE (MFB)_P3 10-19 rev. 0 zione e senza passare tramite il cambio. Freno automatico idraulico a comando automatico per fermarsi sulle penden- per stazionare in sicurezza anche su terreni in pendenza. ze in sicurezza con qualsiasi marcia sia inserita. Circuito idraulico in comune con la frizione PowerSafe, per ATTENZIONE! Per evitare l'esclusione del freno auto- le velocità...
3. CARATTERISTICHE TECNICHE (MFB)_P4 10-19 rev. 0 3.11 3.8 Inversore di marcia - Nel modello 630WS ED/PS la nando la leva rossa a sinistra la trasmissione e la PTO si retromarcia si aziona girando la manopola EasyDrive. fermeranno all’istante ma Il motore rimane acceso. •...
3. CARATTERISTICHE TECNICHE (MFB)_P5 10-19 rev. 0 3.12 3.14 3.12 Bilanciamento della macchina - Il bilanciamento 3.14 Dimensioni e masse massime macchina / attrezzo è importante per l’uso ottimale della Vedere tabella 1 pag.29. stessa in tutte le condizioni di lavoro. Per ottenere questo, è...
Página 30
3. CARATTERISTICHE TECNICHE (MFB)_P6 10-19 rev. 0 fig. 3/7 fig.3/8 ROTAZIONE: DESTRA - ROTATION: RIGHT - ROTATION: DROITE - ROTACIÓN: DERECHA - DREHUNG: RECHT GIRI DELLA PRESA DI FORZA - PTO's RPM - TOURS DE LA PRISE DE FORCE - GIROS DE LA TOMA DE FUERZA DREHUNGEN DER ZAPFWELLE: 990 @ 3600/1' fig.3/9...
Página 31
3. CARATTERISTICHE TECNICHE (MFB)_P7 10-19 rev. 0 TABELLA 1. Dimensioni e masse massime – TABLE 1. Dimensions and maximum weights – TABLEAU 1. Dimensiones et poids maximum – TABLA 1. Dimensiones y pesos máximos – TAFEL 1. Höchstabmessungen und Gewichte Modello Pneumatici M (kg)
Página 32
3. CARATTERISTICHE TECNICHE (MFB)_P8 10-19 rev. 0 TABELLA 2. Ruote - TABLE 2. Wheels - TABLEAU 2. Roues - TABLA 2. Ruedas - TAFEL 2. Rädern (Taloned) (Superbite) L min/max LE min/max Pneumatico, Tyre, L - LE Pneu, Neumático, min/max Reifen 614 / 615 4.00-8...
Página 33
3. CARATTERISTICHE TECNICHE (MFB)_P9 10-19 rev. 0 TABELLA 3. Motori - TABLE 3. Engines- TABLEAU 3. Moteurs - TABLA 3. Motores - TAFEL 3. Motoren Albero motore Consumo giri/min. Benzina MOTORE – ENGINE Engine shaft Consumption Gasoline (*) CO MOTEUR – MOTOR Arbre moteur Consommation cm³...
Página 34
3. CARATTERISTICHE TECNICHE (MFB)_P10 10-19 rev. 0 TABELLA 4. Velocità - TABLE 4. Speeds - TABLEAU 4. Vitesses - TABLA 4. Velocidades - TAFEL 4. Geschwindigkeiten 3600: Giri/min motore - Engine rpm - Tours/min du moteur - Giros/min del motor - Dreh./min des Motors 990: Giri/min PTO - PTO rpm - Tours/min.
4. PREPARAZIONE DELLA MACCHINA (MFB)_P1 10-19 rev. 0 4. PREPARAZIONE DELLA MACCHINA 4.1 Apertura della scatola di cartone La macchina è consegnata in scatola di cartone spostabile tramite muletto. Aprire la scatola e togliere gli accessori (fig. 4/1), tagliare la scatola in cartone sui 4 spigoli e liberare la macchina.
Página 36
PAGINA BIANCA (HY)_P1 01-18 rev. 0 PAGINA LASCIATA INTENZIONALMENTE BIANCA THIS PAGE IS ON PURPOSE WHITE CETTE PAGE EST DÉLIBÉRÉMENT BLANCHE ESTA PÁGINA ES ESPECIFICAMENTE BLANCA DIESE SEITE ABSICHTLICH WEIß IST...
4. PREPARAZIONE DELLA MACCHINA (MFB)_P2 10-19 rev. 0 4.3 Assemblaggio della macchina • Leggere attentamente il presente manuale ed i manuali di uso e manutenzione del motore e dell’attrezzo da applicare alla macchina. • Aprire i sacchetti della dotazione (3 e 4 fig.4/1) ed iniziare il montaggio, vedi fig.4/7.
Página 38
(D Use BCS oil Powerlube H3 SAE 15W-40 (ACEA A3- fig.3/8). • Verify the transmission oil level using the dipstick (C fig.
Página 39
PAGINA BIANCA (HY)_P2 01-18 rev. 0 PAGINA LASCIATA INTENZIONALMENTE BIANCA THIS PAGE IS ON PURPOSE WHITE CETTE PAGE EST DÉLIBÉRÉMENT BLANCHE ESTA PÁGINA ES ESPECIFICAMENTE BLANCA DIESE SEITE ABSICHTLICH WEIß IST...
5. IDENTIFICAZIONE COMANDI E DISPOSITIVI (MFB)_P3 10-19 rev. 0 5.2 Comandi e dispositivi – Controls and devices – Commandes et dispositifs – Mandos y dispositivos – Steuerungen und Einrichtungen fig.5/1a...
Página 43
5. IDENTIFICAZIONE COMANDI E DISPOSITIVI (MFB)_P4 10-19 rev. 0 630WS PS 630WS ED/PS IT - L'attrezzo non è parte integrante della macchina e del presente manuale EN - The implement is not an integral part of the machine and of this manual FR - L’outil ne fait pas partie intégrante de la machine et de ce manuel ES - La herramienta no es una parte integral de la máquina y de este manual DE - Das Werkzeug ist nicht Bestandteil der Maschine und dieser Bedienungsanleitung...
6. ISTRUZIONI D’USO (MFB)_P1 10-19 rev. 0 6. ISTRUZIONI D’USO 6.1 Formazione Operatore Attenzione! Lavorando in pendenza non staccare mai il blocco per la spinta manuale (630WS ED/PS). Attenzione! La macchina è stata progettata per l’uso Attenzione! Prima di usare la macchina è assoluta- di attrezzi applicati frontalmente come Barre falcianti, Spazzaneve, Spazzatrici, Tosaerba, Trinciaerba ecc.
6. ISTRUZIONI D’USO (MFB)_P2 10-19 rev. 0 Attenzione! In presenza di bambini nascondere ed i comandi. la chiave di accensione. 6.2 Controlli prima di avviare il motore Attenzione! per l’uso della macchina è obbligato- • controllare che le griglie di aspirazione per il raffreddamento rio utilizzare adeguati mezzi di protezione individuali del motore siano pulite;...
Página 46
6. ISTRUZIONI D’USO (MFB)_P3 10-19 rev. 0 • che l’attrezzatura montata sia pulita e libera da impedi- • togliere il tappo (18 fig.5/1a-b) e riempire il serbatoio di carburante servendosi di un imbuto con filtro molto fine. menti o protezioni delle lame e che la lama sia affilata; •...
6. ISTRUZIONI D’USO (MFB)_P4 10-19 rev. 0 6.3 Regolazioni macchina / motore La macchina è consegnata con le regolazioni di fabbrica, tuttavia se necessario effettuare qualche registrazione, agire sui registri indicati di seguito o sul manubrio: 1 - Regolazione cavi comando frizione PowerSafe (fig.6/1) 2 - Regolazione cavi comando freni / frizione WS (fig.
7. AVVIAMENTO E VERIFICA DELLA MACCHINA (MFB)_P1 10-19 rev. 0 7. AVVIAMENTO E VERIFICA DELLA MACCHINA 7.1 Messa in moto IMPORTANTE! Prima della messa in moto leggere le verifiche preli- minari (sez.4.2) e l’assemblaggio della macchina (sez.4.3), leggere an- che le sezioni 5. e 6. •...
7. AVVIAMENTO E VERIFICA DELLA MACCHINA (MFB)_P2 10-19 rev. 0 • Armare la leva del decompressore (3 fig.7/4, per diesel) • Tirare energicamente la corda di avviamento (4 fig.7/4), lasciar girare il motore acceso per qualche minuto. 7.2 Verifica di funzionamento •...
Página 50
7. AVVIAMENTO E VERIFICA DELLA MACCHINA (MFB)_P3 10-19 rev. 0 fig.7/8 IMPORTANTE: la leva C fig.7/5 è la leva di sblocco del freno automatico, il freno serve per fermare la macchina in sicurezza su pendenze, in questi casi non mettere il cambio in folle e non azionare la frizione.
Página 51
7. AVVIAMENTO E VERIFICA DELLA MACCHINA (MFB)_P4 10-19 rev. 0 • Azionare lentamente la leva frizione F fig.7/8 (la leva rossa T fig.7/9 per EasyDrive) e verificare che la macchina risponda ai comandi. • Tramite la frizione inserire la PTO con l’asta di comando B (fig.7/6) e controllare che l’attrezzo applicato giri regolar- mente.
8. APPLICAZIONE ATTREZZI (MFB)_P1 10-19 rev. 0 8. APPLICAZIONE ATTREZZI Applicare le varie attrezzature alla macchina a seconda del lavoro che intendete svolgere; sono disponibili attrezzi come la barra falciante, la lama da neve, la spazzatrice, il tosaerba, il trinciaerba, ecc.; per l’ap- plicazione procedere come segue: 1) seguire il manuale d’uso specifico di ogni attrezzo e montare gli accessori necessari all’uso;...
Página 53
8. APPLICAZIONE ATTREZZI (MFB)_P2 10-19 rev. 0 4) Verificare che il bilanciamento tra macchina e attrezzo sia buono, un buon bilanciamento agevola le operazioni di lavoro e movimento della macchina; se necessario, ag- giungere specifici pesi o prolunghe PTO C fig.8/8. 5) Verificare le varie regolazioni previste sul manuale specifico di ogni attrezzo, in particolare le regolazioni sulla barra falciante, regolazioni di altezza di taglio ecc.
9. INFORMAZIONI UTILI (MFB)_P1 10-19 rev. 0 9. INFORMAZIONI UTILI 9.1 Uso della macchina zona di lavoro. IMPORTANTE: Attenzione! Durante il RODAGGIO controllare l’olio • Controllare il terreno prima di procedere nel lavoro, che giornalmente; sostituire l'olio motore dopo le prime 30 ore non vi siano sassi, bastoni, tubi da irrigazione o corpi di funzionamento.
9. INFORMAZIONI UTILI (MFB)_P2 10-19 rev. 0 danneggiare le attrezzature in particolare le lame e le tra- molta attenzione nei cambi di direzione e che le ruote a smissioni. Terminato il lavoro, spegnere il motore, accer- monte non incontrino ostacoli (sassi, rami, radici, ecc.) che tarsi che la macchina sia frenata.
9. INFORMAZIONI UTILI (MFB)_P3 10-19 rev. 0 • Solo 630WS ED/PS, durante il lavoro in pendenza, nel Comprende anche un freno di stazionamento che tiene bloccata la macchina anche a motore spento. caso di azionamento della frizione, un freno automatico blocca la macchina in qualsiasi condizione di fermo lavoro, 9.4 Frizione PowerSafe®...
9. INFORMAZIONI UTILI (MFB)_P4 10-19 rev. 0 9.8 Ingrassaggio indipendenti su ogni ruota comandate tramite leve dal manubrio. Macchina e attrezzi sono dotati di vari punti di ingras- saggio identificabili tramite manuale specifico. Una corretta 9.6 Freno di stazionamento meccanico / automatico lubrificazione giornaliera e generale allunga la vita della (solo per 630WS ED/PS macchina, pertanto si raccomanda di eseguire scrupolo-...
9. INFORMAZIONI UTILI (MFB)_P5 10-19 rev. 0 protezione anteriore barra, presa di forza 9.9.1 Attrezzi unificata, distanziali per ruote, ruote di varie BARRA FALCIANTE 1,15/ 1,80 m (fig.9/25) Vedere manuale specifico tipologie ecc. TRINCIAERBA 60/ 75/ 90 cm (fig.9/26) Vedere manuale specifico In accordo con le Direttive Europee vi- SPAZZATRICE 80/ 100cm (fig.9/27) Vedere manuale specifico...
9. INFORMAZIONI UTILI (MFB)_P7 10-19 rev. 0 9.9.2 Ruote pneumatiche hanno carreggiata fissa (vedere tabella 2 pag. 30). Sono particolarmente indicate per impieghi agricoli, da 9.9.3 Ruote "Superbite" (anti-deriva, A fig. 9/42) manutenzione e giardinaggio; con battistrada artigliato o Accoppiabili agli pneumatici 4.00-10 e 5.0-10 (B), queste garden, consentono una buona aderenza della macchina a ruote sono particolarmente indicate per falciare su terreni terra sia sui terreni duri che soffici.
9. INFORMAZIONI UTILI (MFB)_P8 10-19 rev. 0 Oltre ad avere la massima trazione con le speciali punte, rendono anche maneggevoli e sicure le operazioni di svolta su forte pendenza. 9.9.5 Gemellaggio ruote Le ruote 4.00-10 e 5.0-10 sono gemellabili interponendo le piastre B (fig.9/45) fra una ruota e l’altra.
9. INFORMAZIONI UTILI (MFB)_P9 10-19 rev. 0 9.9.7 Attacco rapido attrezzi (C fig. 9/47) - Serve per cam- cespugli. Permette di lavorare senza l’ausilio delle ruotine biare rapidamente gli attrezzi sulla macchina. E' composto che possono essere alzate ed escluse. da 2 parti: un codolo A ed una bussola B.
9. INFORMAZIONI UTILI (MFB)_P10 10-19 rev. 0 9.9.10 Protezione anteriore per barra É obbligatorio applicare la protezione anteriore A (fig. 9/54) ogni volta che si effettua un trasferimento o qualora la barra rimanga esposta al pubblico o ferma in deposito. 9.9.11 Protezioni laterali per barra SF (a denti semifitti) (B fig.9/56) Servono per impedire che la lama, uscendo nella sua corsa di lavoro dall’ingombro della barra, danneggi le piante vicine o si danneggi...
9. INFORMAZIONI UTILI (MFB)_P11 10-19 rev. 0 9.9.12 Presa di forza unificata D=35 mm (1" 3/8) (fig.9/59) Questa presa di forza, applicata sulla presa di forza standard, porta all'esterno un albero scanalato di Ø 35 mm e dimensioni unificate 1" 3/8, come la PTO dei trattori, secondo le norme DIN 9611.
Página 65
PAGINA BIANCA (HY)_P3 01-18 rev. 0 PAGINA LASCIATA INTENZIONALMENTE BIANCA THIS PAGE IS ON PURPOSE WHITE CETTE PAGE EST DÉLIBÉRÉMENT BLANCHE ESTA PÁGINA ES ESPECIFICAMENTE BLANCA DIESE SEITE ABSICHTLICH WEIß IST...
10. FINE LAVORO (MFB)_P1 10-19 rev. 0 10. FINE LAVORO • Terminato il lavoro, azionare la leva frizione 8 (fig.5/1a) e • Spegnere il motore tramite la leva 6 (fig.5/1a-b) ruotando disinnestare la PTO tramite la leva 2 (fig.5/1a); la leva in posizione di “O”; •...
11. PULIZIA (MFB)_P1 10-19 rev. 0 11. PULIZIA 11.2 11.2 Pulizia delle attrezzature Per mantenere in efficienza la macchina ed il motore, con- sigliamo di effettuare giornalmente la pulizia e rimuovere Pulire giornalmente le attrezzature utilizzate asportando polvere, fango, foglie, erba secca o incrostata ecc. fango, erba secca, corde avvolte ecc., soffiando con aria compressa e lubrificando come da manuale.
12. INATTIVITA’ PROLUNGATA (MFB)_P1 10-19 rev. 0 12. INATTIVITA’ PROLUNGATA • Riporre la macchina in un ambiente asciutto, al riparo presso tutti i centri di assistenza autorizzati. Miscelare l'ad- dalle intemperie e, possibilmente, ricoprirla con un telo; fa- ditivo al carburante nel serbatoio o nel contenitore del car- re attenzione che motore e tubo di scarico siano freddi.
13. MOVIMENTAZIONE E TRASPORTO (MFB)_P1 10-19 rev. 0 13. MOVIMENTAZIONE E TRASPORTO • 630WS ED/PS, se occorre spingere la macchina a • Dopo averla caricata, legarla al pianale del veicolo me- motore spento, mettere in folle il cambio e sbloccare il diante funi, cavi o catene.
14. MANUTENZIONE E LUBRIFICAZIONE (MFB)_P1 10-19 rev. 0 14. MANUTENZIONE E LUBRIFICAZIONE Non disperdere mai nell'ambiente oli esausti, combu- ATTENZIONE! Non riparare o lubrificare con organi in stibile e ogni altro prodotto incendiante o inquinante; movimento. non fumare; non lasciare fiamme libere! Un'efficiente manutenzione e una corretta lubrificazio- ne contribuiscono a mantenere la macchina in perfetta efficienza.
14. MANUTENZIONE E LUBRIFICAZIONE (HY)_P2 01-18 rev. 0 14.1 14.1 Motore 14.1.1 Filtro aria a bagno d'olio Per gli intervalli di manutenzione seguire le norme conte- Se l'ambiente di lavoro è molto polveroso intensificare la nute nel libretto uso e manutenzione del motore. Di mas- pulizia, lavare la matassa filtrante e ripristinare il livello sima è...
14. MANUTENZIONE E LUBRIFICAZIONE (MFB)_P2 10-19 rev. 0 14.2 14.3 14.2 Frizione idraulica PowerSafe® frizione PowerSafe F (fig.14/6). La pressione di funziona- La macchina è dotata di frizione idraulica PowerSafe; mento è 20 bar non necessita di manutenzioni o regi- normalmente non necessita di manutenzioni o registrazioni strazioni particolari salvo sostituire olio e filtro come particolari, salvo sostituire olio e filtro come indicato alla...
14. MANUTENZIONE E LUBRIFICAZIONE (MFB)_P4 10-19 rev. 0 14.3 14.4 ● Il comando a farfalla T fig.14/5 posto sul manubrio, 14.4 Freni - Frizioni di sterzo (630WS PS, 630WS ED/PS (fig.17/1 – 17/2) permette di azionare la trasmissione e di fare marcia avanti e retromarcia senza dover agire sulla frizione centrale.
1 and notches 1 and 2. If necessary add multigrade hydro- 2 of the dipstick C (fig.14/24). mechanical gear oil type BCS Powerlube W7 SAE 80W (API GL-4 / GL-5). 14.5 14.5 Remplacement du filtre et de l'huile de la boîte de...
Página 76
• Sustituir el aceite: capacidad litros 1 para modelos 614 - 615 - 618, litros 1,5 per 630 e 630WS, litros 2,6 per 630WS ED. Usar aceite BCS Powerlube W7 SAE 80W (API GL-4 / GL- • Sustituir el filtro aceite A (fig.14/23).
14. MANUTENZIONE E LUBRIFICAZIONE (MFB)_P9 10-19 rev. 0 14.7 14.7 Impianto elettrico 14.7.1 Schema elettrico (fig.14/33) La macchina non ha avviamento elettrico, lo schema elet- trico è relativo esclusivamente al motore a benzina. Il motore diesel non ha contatti elettrici o dispositivi. 14.7.2 Legenda M - Motore B - Bobina elettronica...
15. INCONVENIENTI, CAUSE E RIMEDI (HY)_P1 01-18 rev. 0 15. INCONVENIENTI, CAUSE E RIMEDI INCONVENIENTI CAUSE RIMEDI Non arriva corrente Controllare il cavo della candela Mancanza di carburante Non arriva carburante Aprire il rubinetto del carburante Tirando l’avviamento auto avvolgente il Uno o entrambi gli interruttori di stop Portare gli interruttori in posizione motore gira ma non si avvia...
Página 81
15. INCONVENIENTI, CAUSE E RIMEDI (HY)_P2 01-18 rev. 0 INCONVENIENTI CAUSE RIMEDI Pulire il filtro aria Il motore non gira in modo regolare Pulire il filtro carburante o Spurgare l’iniettore o Pulire il carburatore Svuotare il serbatoio ed impiegare Avviamento difficoltoso o carburante pulito Depositi o impurità...
Página 82
15. INCONVENIENTI, CAUSE E RIMEDI (MFB)_P1 10-19 rev. 0 INCONVENIENTI CAUSE RIMEDI Mancanza di carburante Fare il riempimento del serbatoio Il motore si spegne d’improvviso Tappo serbatoio con foro sfiato otturato Pulire il foro di sfiato del tappo Motore freddo Benzina, chiudere l’aria Il motore non parte Motore caldo...
Página 83
15. INCONVENIENTI, CAUSE E RIMEDI (MFB)_P2 10-19 rev. 0 INCONVENIENTI CAUSE RIMEDI La macchina tira a destra o a Pneumatici di diversa circonferenza o Controllare la pressione degli pneumatici sinistra sgonfi Tagliare l’erba con il prato, se possibile, Velocità di avanzamento elevata in rap- Taglio irregolare in generale, con asciutto porto all’altezza di taglio e alle...
Página 84
15. INCONVENIENTI, CAUSE E RIMEDI (MFB)_P3 10-19 rev. 0 INCONVENIENTI CAUSE RIMEDI Lame o coltelli piegati a seguito di urti Raddrizzare o sostituire lame o coltelli Rumore durante il funzionamento con corpi estranei danneggiati A marcia inserita la trasmissione è Regolare il gioco frizione o riparare / Frizione PowerSafe®...
16. COME REGISTRARE LA FRIZIONE PowerSafe® (HY)_P1 01-18 rev. 0 16. COME REGISTRARE LA FRIZIONE PowerSafe® La frizione PowerSafe® viene regolata in fase di montaggio e, salvo smontaggi per riparazioni, di norma non richiede più alcuna registrazione. Tuttavia, nel caso fosse necessaria una nuova registrazione od un controllo, procedere come segue: 1.
Página 86
16. COME REGISTRARE LA FRIZIONE PowerSafe® (HY)_P2 01-18 rev. 0 3. verificare che il terminale ad occhiello più piccolo E (fig.16/73) termina- le leva stop rossa F (fig.16/69) sia almeno 1 o 2 mm più lungo del perno di aggancio all'occhiello. Registrare la vite di registro G (fig.16/71) per ottenere la misura voluta, quindi serrare la vite di registro;...
17. REGOLAZIONE DEI FRENI / FRIZIONI DI STERZO (MFB)_P1 10-19 rev. 0 17. REGOLAZIONE DEI FRENI / FRIZIONI DI STERZO 1. La macchina non avanza in modo rettilineo 2. Azionando il comando la ruota non si blocca Se con una delle due leve 28 o 9 fig.5/1b tirate a fondo per IMPORTANTE: prima di toccare le regolazioni accertarsi sterzare a destra o a sinistra la ruota relativa non si che gli pneumatici siano gonfiati alla pressione indicata e...
Página 88
17. REGOLAZIONE DEI FRENI / FRIZIONI DI STERZO (MFB)_P2 10-19 rev. 0 - ad operazione ultimata rimontare il tappo D (fig.17/1) Per la regolazione procedere come segue: - svitare il tappo D (fig.17/1) del lato da regolare; avendo cura che si avviti a fondo e serrarlo. - ruotare l’anello interno E (fig.17/2) in senso orario per ATTENZIONE: i gruppi di sterzo lavorano a secco, sen- za olio.
Página 89
17. REGOLAZIONE DEI FRENI / FRIZIONI DI STERZO (MFB)_P3 10-19 rev. 0 Non immettere alcun tipo di lubrificante dal foro del tappo D (fig.17/1). Un gioco troppo ridotto dei freni di sterzo causa surriscaldamento e usura precoce del ferodo, un gioco eccessivo diminuisce la prontezza e l’efficacia di frenatura.
18. TUTELA DELL’ACQUIRENTE (MFB)_P1 10-19 rev. 0 18. TUTELA DELL’ACQUIRENTE 18.1 18.1 Dichiarazioni di consegna / garanzia e CE Il Certificato è presente sul sito del Costruttore, in area ri- servata al Rivenditore, che provvederà a compilare e forni- Per tutelare l’Acquirente sulla qualità del prodotto acquista- re una copia al cliente, tenendo per sé...
19. ASSISTENZA (MFB)_P1 10-19 rev. 0 19. ASSISTENZA Il Servizio Assistenza del Costruttore è sempre a disposi- Prima di riconoscere garanzia il Costruttore si riserva di zione per qualsiasi necessità di uso e / o riparazione della verificare se la manutenzione è stata eseguita come da macchina.
20. GARANZIA (MFB)_P1 10-19 rev. 0 20. GARANZIA IMPORTANTE! La garanzia non è riconosciuta per: tra- La garanzia è in accordo alle normative comunitarie vi- genti, fornita nei modi e nei limiti indicati dal Costruttore. scuratezza della macchina, mancata manutenzione, uso di Per i paesi extra europei vale il periodo di garanzia dei sin- ricambi non originali, uso della macchina per qualsiasi goli paesi sempre con modalità...
21. MATERIALE DI CONSUMO (MFB)_P1 10-19 rev. 0 21. MATERIALE DI CONSUMO Il materiale di consumo è materiale considerato di normale I materiali di consumo sono: lame, cinghie, filtri aria mo- usura per l’uso specifico della macchina, normalmente tore, filtri olio motore e trasmissione idraulica, cavi, fusibili questo materiale non è...
22. RICAMBI, COME ORDINARE (MFB)_P1 10-19 rev. 0 22. RICAMBI, COME ORDINARE Si raccomanda di impiegare esclusivamente ricambi origi- Il Costruttore è a disposizione per qualsiasi chiarimento si nali che offrono sempre le massime caratteristiche di sicu- renda necessario. rezza e intercambiabilità. Ogni richiesta deve essere corre- Tutti gli ordini dei particolari di ricambio devono essere data del numero di matricola della macchina e del numero inoltrati tramite Rivenditore, il Costruttore non può...