Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

If the outboard motor's serial number plate contains the CE mark in
the lower left–hand corner, the following statement applies:
This outboard motor manufactured b Mercury Marine, Fond du Lac,
Wisconsin, USA or Marine Power Europe Inc. Park Industrial, de
Petit–Rechain, Belgium complies with the requirements of the
following directives and standards, as amended:
Recreational Craft Directive: 94/25/EC; std ISO 8665,
ISO 11547
Machinery Directive:
98/37/EC
EMC Directives:
89/336/EC; std. EN50081–1,
SAE J551 (CISPR Pub. 12).
EN 50082–1, IEC 61000 PT4–2,
IEC 61000 PT4–3,
Patrick C. Mackey
President, Mercury Marine, Fond du Lac, USA
European Regulations Contact:
Product Environmental Engineering Department, Mercury Marine,
Fond du Lac, WI USA
Si la plaque portant le numéro de série du moteur hors–bord contient
le symbole CE en bas, à gauche, la déclaration suivante vous
concerne :
Ce moteur hors–bord, fabriqué par Mercury Marine à Fond du Lac,
dans le Wisconsin (Etats–Unis), ou par Marine Power Europe Inc.,
Parc Industriel de Petit–Rechain (Belgique), satisfait aux conditions
énoncées dans les directives et normes suivantes, modifications
comprises :
Directive concernant les bateaux de plaisance :
Norme 94/25/EC ISO 8665,
ISO 11547,
Directive concernant l'équipement
Directive 98/37/EC sur la compatibilité électromagnétique (CEM):
Norme 89/336/EC EN50081–1,
SAE J551 (CISPR Pub. 12),
EN 50082–1, IEC 61000 PT4–2,
IEC 61000 PT4–3,
Patrick C. Mackey
Président - Mercury Marine, Fond du Lac, USA
Contact, réglementation européenne :
Product Environmental Engineering Department, Mercury Marine,
Fond du Lac, WI Etats–Unis
OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL
MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
MANUAL DE OPERACION Y MANTENIMIENTO
MANUAL DE OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO
, Mercury Marine
2001
90-10102Z20
All manuals and user guides at all-guides.com
Si en la esquina inferior izquierda de la placa del número de serie del
motor fuera de borda se ve la marca CE, se aplicará lo siguiente:
Este motor fuera de borda fabricado por Mercury Marine, Fond du
Lac, Wisconsin, EE.UU. o Marine Power Europe Inc. Park Industriel,
de Petit–Rechain, Bélgica cumple los requisitos de las siguientes
directivas o normas, según enmienda:
Directiva para Uso Recreativo: 94/25/EC; norma ISO 8665,
Directiva de maquinarias: 98/37/EC
Directiva EMC:
Patrick C. Mackey
Presidente - Mercury Marine, Fond du Lac, USA
Contacto para Normas Europeas:
Product Environmental Engineering Department, Mercury Marine,
Fond du Lac, WI, EE.UU
Se a plaqueta do número de série do motor contiver a marca CE no
canto esquerdo inferior, a seguinte declaração se aplica:
Este motor de popa fabricado pela Mercury Marine, Fond du Lac,
Wisconsin, EUA ou pela Marine Power de Europa, Inc., Park
Industriel, de Petit–Rechain, Bélgica está em conformidade com os
requisitos das normas e diretrizes seguintes, conforme emenda:
Diretrizes para Embarcações de Recreio:
Diretriz de Maquinária:
Diretrizes EMC:
Patrick C. Mackey
Presidente - Mercury Marine, Fond du Lac, USA
Contato para os Regulamentos Europeus:
Departamento de Engenharia Ambiental do Produto, Mercury
Marine, Fond du Lac, WI, EUA
4 5
–1
ISO 11547
89/336/EC; norma EN50081–1,
SAE J551 (CISPR Publicación 12),
EN 50082–1, IEC 61000 PT4–2,
IEC 61000 PT4–3,
94/25/EC; norma ISO 8665,
ISO 11547,
98/37/EC
89/336/EC; norma EN50081–1,
SAE J551 (Pub. 12 CISPR),
EN 50082–1, IEC 61000 PT4–2,
IEC 61000 PT4–3,
90-10102Z20 101

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mercury Marine 4

  • Página 1 CE, se aplicará lo siguiente: This outboard motor manufactured b Mercury Marine, Fond du Lac, Este motor fuera de borda fabricado por Mercury Marine, Fond du Wisconsin, USA or Marine Power Europe Inc. Park Industrial, de Lac, Wisconsin, EE.UU.
  • Página 2 Esto le dio a Mercury Marine reputación de es- lasting performance and being the best at providing after-the- tricto control de calidad, excelencia, duración, rendimiento du- sale support.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    All manuals and user guides at all-guides.com TABLE OF CONTENTS LISTA DE CONTENIDO Warranty Information Informacion de la garantía Warranty Registration ......... . . Garantia de registro .
  • Página 4 All manuals and user guides at all-guides.com TABLE OF CONTENTS LISTA DE CONTENIDO Features & Controls Caracteristicas y controles Features & Controls ..........Dispositivos y controles .
  • Página 5 A Mercury Marine, cuja política é de Mercury Marine vise à une constante amélioration de ses produits et se réserve contínuo aperfeiçoamento, reserva-se o direito de, a qualquer época, le droit d’interrompre à...
  • Página 6: Registro De Garantia

    It is valid only for 30 days from date of sale while 4. Al momento de la compra de este producto se le entregará una Tarjeta your plastic Owner Warranty Registration Card is being processed. Should temporal de registro de garantía de propietario.
  • Página 7 4. In some countries, the Marine Power Service Center will issue you a permanent (plastic) Warranty Registration Card within 30 days after receiving 4. En algunos países, el centro de servicio de Marine Power le entregará una the “Factory Copy” of the Warranty Registration Card from your Tarjeta de registro de garantía permanente (de plástico) a más tardar 30 días...
  • Página 8: Outboard Limited Warranty

    Mercury Marine para distribuirlo en el país en el que ocurre la venta, y sólo re–registration of the product.
  • Página 9 WARRANTY INFORMATION INFORMACION DE LA GARANTÍA MERCURY MARINE ONE YEAR LIMITED WARRANTY GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO DE MERCURY MARINE HOW TO OBTAIN WARRANTY COVERAGE: The customer must provide CÓMO OBTENER COBERTURA DE LA GARANTÍA: El cliente debe Mercury with a reasonable opportunity to repair, and reasonable access to the proporcionar a Mercury una oportunidad razonable para realizar la reparación, y...
  • Página 10 MERCURY MARINE ONE YEAR LIMITED WARRANTY GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO DE MERCURY MARINE WHAT IS NOT COVERED: This limited warranty does not cover routine LO QUE NO CUBRE LA GARANTÍA: Esta garantía limitada no cubre artículos maintenance items, tune ups, adjustments, normal wear and tear, damage caused...
  • Página 11 MERCURY MARINE ONE YEAR LIMITED WARRANTY GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO DE MERCURY MARINE No individual or entity, including Mercury Marine authorized dealers, has been Ningún individuo ni entidad, incluyendo los concesionarios autorizados de given authority by Mercury Marine to make any affirmation, representation or...
  • Página 12: Year Limited Warranty Against Corrosion

    Corrosion prevention devices specified in the Operation and Mercury Marine para distribuirlo en el país en el que ocurre la venta, y sólo Maintenance Manual must be in use on the boat, and routine maintenance outlined después de completar y documentar el proceso de inspección previa a la entrega...
  • Página 13 Mercury Marine, o el reembolso del precio de compra del producto products previously manufactured.
  • Página 14 Adipato de Estanho Tri–butílico (TBTA) nas aplicações dos barcos MerCruiser ou do s’agit d’un produit MerCruiser, laissez un espace sans peinture d’au moins 4 cm Motor de Popa. Nas áreas onde as tintas a base de TBTA são proibidas por lei, as autour du tableau arrière.
  • Página 15: Warranty Coverage

    O rotor de propulsão a jato e a camisa do 4. Les frais de mise à sec, de mise à l’eau et de remorquage, dépose et/ou transmissão danificados por impacto ou desgaste, e os rolamentos do eixo de remplacement des partitions du bateau ou de matériau qui, étant donné...
  • Página 16 All manuals and user guides at all-guides.com WARRANTY INFORMATION INFORMACION DE LA GARANTÍA op6j WARRANTY COVERAGE AND EXCLUSIONS COBERTURA Y EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA 6. Labor performed by other than an authorized dealer may be covered only 6. La mano de obra provista por un agente distinto del distribuidor autorizado under following circumstances: When performed on emergency basis podrá...
  • Página 17: Transfer Of Warranty

    For products purchased outside the United States and Canada, contact the Este servicio es gratuito. distributor in your country, or the Mercury Marine/Marine Power Service Office Para los productos comprados fuera de los Estados Unidos y Canadá, closest to you.
  • Página 18: Antes De Operar O Motor De Popa

    All manuals and user guides at all-guides.com GENERAL INFORMATION INFORMACION GENERAL oba1 oba1j BOATER’S RESPONSIBILITIES RESPONSABILIDADES DEL NAVEGANTE The operator (driver) is responsible for the correct and safe operation of the boat El operador (piloto) es responsable del manejo seguro y correcto de la and safety of its occupants and general public.
  • Página 19: Boat Horsepower Capacity

    All manuals and user guides at all-guides.com gob1 U.S. COAST GUARD CAPACITY MAXIMUM HORSEPOWER MAXIMUM PERSON CAPACITY (POUNDS) MAXIMUM WEIGHT CAPACITY GENERAL INFORMATION INFORMACION GENERAL obc1 obc1j BOAT HORSEPOWER CAPACITY POTENCIA DE SU EMBARCACION Do not overpower or overload your boat. Most boats will carry a required No instale un motor con potencia excesiva ni sobrecargue su embarcación.
  • Página 20: Lanyard Stop Switch

    The lanyard is a cord usually between 4 and 5 feet (1220 and 1524 mm) in El interruptor de parada tipo cordón mide aproximadamente entre 122 y 152 length when stretched out with an element on one end made to be inserted into the switch and a snap on the other end for attaching to the operator.
  • Página 21 All manuals and user guides at all-guides.com GENERAL INFORMATION INFORMACION GENERAL LANYARD STOP SWITCH (CONTINUED) INTERRUPTOR DE PARADA DE EMERGENCIA (CONTINUACION) Read the following Safety Information before proceeding. Lea la siguiente información de seguridad antes de proseguir. Important Safety Information: The purpose of a lanyard stop switch is to stop the engine when the operator moves far enough away from the operator’s position Información importante de seguridad: El propósito del interruptor de parada to activate the switch.
  • Página 22 All manuals and user guides at all-guides.com GENERAL INFORMATION INFORMACION GENERAL LANYARD STOP SWITCH (CONTINUED) INTERRUPTOR DE PARADA DE EMERGENCIA (CONTINUACION) Accidental or unintended activation of the switch during normal operation is also a possibility. This could cause any, or all, of the following potentially hazardous También es posible la activación accidental o no intencionada del interruptor situations: durante la operación normal.
  • Página 23: Protecting People In The Water

    All manuals and user guides at all-guides.com gob3 GENERAL INFORMATION INFORMACION GENERAL obh2 obh2j PROTECTING PEOPLE IN THE WATER PROTECCION DE PERSONAS EN EL AGUA While You are Cruising Mientras está navegando It is very difficult for a person standing or floating in the water to take quick action Es muy difícil para una persona que se encuentra detenida o flotando en el agua, to avoid a boat heading in his/her direction even at slow speed.
  • Página 24: Exhaust Emissions

    All manuals and user guides at all-guides.com gob4 Courtesy of ABYC GENERAL INFORMATION INFORMACION GENERAL obi2 obi2j EXHAUST EMISSIONS EMISIONES DEL ESCAPE Be Alert To Carbon Monoxide Poisoning Cuidado con el envenenamiento por monóxido de carbono Carbon monoxide is present in the exhaust fumes of all internal combustion El monóxido de carbono se encuentra en los gases de escape de todos los engines including the outboards, stern drives and inboard engines that propel motores de combustión interna, incluyendo los motores fuera de borda, motores...
  • Página 25 All manuals and user guides at all-guides.com gob39 GENERAL INFORMATION INFORMACION GENERAL obi3 obi3j EXHAUST EMISSIONS (CONTINUED) EMISIONES DEL ESCAPE (CONTINUACION) Poor Ventilation Ventilacion deficiente Under certain running and/or wind conditions, permanently enclosed or canvas Bajo ciertas condiciones de funcionamiento y/o del viento, las cabinas o casetas enclosed cabins or cockpits with insufficient ventilation may draw in carbon del timón, de cubierta permanente o cubiertas con lona, con ventilación monoxide.
  • Página 26: Selecting Accessories For Your Outboard

    Puede obtener estos accesorios en los concesionarios de Mercury Marine. Some accessories not manufactured or sold by Mercury Marine are not designed to be safely used with your outboard or outboard operating system. Acquire and...
  • Página 27 The U.S. Coast Guard Auxiliary, (2) The Power Squadron, (3) The Red Cross and Las personas que conduzcan embarcaciones deben completar un curso de (4) your state boating law enforcement agency. Inquiries may be made to the seguridad de navegación. Consulte con la autoridad náutica local sobre el lugar Boating Hot-line, 1-800-368-5647 or the Boat U.S.
  • Página 28: Recording Serial Number

    (3) there is damage to boats or other property where the damage serie aparece en el motor fuera de borda en el lugar que se muestra.3 value exceeds $500.00 or (4) there is complete loss of the boat. Seek further a. Numero de serie assistance from local law enforcement.
  • Página 29: Specifications

    All manuals and user guides at all-guides.com GENERAL INFORMATION INFORMACION GENERAL obm2 obm2j SPECIFICATIONS ESPECIFICACIONES Models Modelos Horsepower Potencia en HP Kilowatts 2.98 3.73 Kilovatios 2,98 3,73 Full Throttle RPM Range 4500-5500 RPM máximas 4500-5500 Idle Speed in Forward Gear 850 RPM Aceleración del ralentí...
  • Página 30: Installing Outboard

    All manuals and user guides at all-guides.com goc3 1-2in. (25 - 50mm) INSTALLATION INSTALACION oca1 oca1j INSTALLING OUTBOARD INSTALACION DEL MOTOR FUERA DE BORDA Boat Transom Height Requirement Requisitos de altura del espejo de popa de la embarcación Measure the transom height of your boat. The boat bottom should be aligned Mida la altura del espejo de popa de su embarcación.
  • Página 31: Fastening Security Line

    All manuals and user guides at all-guides.com goc4 INSTALLATION INSTALACION occ1 occ1j FASTENING SECURITY LINE AJUSTE DE LA CUERDA DE SEGURIDAD The primary purpose for installing a security line is to prevent loss of the El principal objetivo para la instalación de una cuerda de seguridad es evitar outboard if the outboard becomes detached from the boat transom.
  • Página 32: Transporting

    All manuals and user guides at all-guides.com god2 TRANSPORTING TRANSPORTE oda2 oda2j CARRYING YOUR OUTBOARD TRANSPORTE DEL MOTOR DE FUERA DE BORDA Your outboard has a carrying handle located in front. Su motor de fuera de borda tiene un soporte de transporte ubicado en la parte delantera.
  • Página 33: Fuel & Oil

    All manuals and user guides at all-guides.com FUEL & OIL COMBUSTIBLE Y ACEITE oeb6 oeb6j GASOLINE RECOMMENDATIONS RECOMENDACIONES SOBRE LA GASOLINA United States and Canada Estados Unidos y Canadá Use a major brand of automotive unleaded gasoline with a minimum posted octane Utilice gasolina corriente sin plomo de marca conocida con un octanaje mínimo rating of 87.
  • Página 34: Oil Recommendation

    After the break-in fuel mixture is used up, use a 100:1 (1%) gasoline/oil mixture Utilice una mezcla de gasolina y aceite al 4% (25:1) en el primer depósito de de in engines used for pleasure applications. To provide additional protection for combustible.
  • Página 35: Filling Fuel Tank

    All manuals and user guides at all-guides.com FUEL & OIL COMBUSTIBLE Y ACEITE oei1 oei1j Mixing Procedure Procedimiento de mezclado Pour the full amount of oil along with approximately one gallon of gasoline into an Vierta todo el aceite junto con aproximadamente un galón de gasolina en un approved container.
  • Página 36: Features & Controls

    All manuals and user guides at all-guides.com g/og5 FEATURES & CONTROLS CARACTERISTICAS Y CONTROLES oga3 oga3j FEATURES & CONTROLS DISPOSITIVOS Y CONTROLES Throttle Grip Friction Knob – Turn friction knob to set and maintain the throttle Perilla de fricción del mango de aceleración - Gire la perilla de fricción para at desired speed.
  • Página 37 All manuals and user guides at all-guides.com gog6 FEATURES & CONTROLS CARACTERISTICAS Y CONTROLES oga10 oga10j FEATURES & CONTROLS CARACTERISTICAS Y CONTROLES Two Way Fuel Valve – Turn valve up (a) when using a remote fuel tank. Turn Válvula de combustible de dos vías -Gire la válvula hacia arriba (a) cuando use valve down (b) when using the internal fuel tank.
  • Página 38 All manuals and user guides at all-guides.com gog7 9-10 FEATURES & CONTROLS CARACTERISTICAS Y CONTROLES oga5 oga5j FEATURES & CONTROLS CARACTERISTICAS Y CONTROLES 56 Watt Battery Charging Alternator (Sail Power Models Only) – Connect the Alternador cargador de batería de 56 vatios (sólo modelos de vela) - Conecte battery charging harness (a) between the engine wiring harness and battery.
  • Página 39: Tilting Outboard To Full Up Position

    All manuals and user guides at all-guides.com gog8 FEATURES & CONTROLS CARACTERISTICAS Y CONTROLES ogk2 ogk2j TILTING OUTBOARD TO FULL UP POSITION INCLINACION DEL MOTOR A LA POSICION COMPLETAMENTE LEVANTADA Stop the engine. Take hold of the top cowl grip and raise outboard to the full up position.
  • Página 40: Shallow Water Operation

    All manuals and user guides at all-guides.com gog9 FEATURES & CONTROLS CARACTERISTICAS Y CONTROLES ogk1 ogk1j SHALLOW WATER OPERATION OPERACION EN AGUAS POCO PROFUNDAS This outboard has a shallow water drive position to allow you to tilt the outboard Este motor fuera de borda tiene una posición de mando para aguas poco to a higher tilt angle to prevent hitting bottom.
  • Página 41: Setting The Operating Angle Of Your Outboard

    All manuals and user guides at all-guides.com gog10 FEATURES & CONTROLS CARACTERISTICAS Y CONTROLES ogg1 ogg1j SETTING THE OPERATING ANGLE OF YOUR FIJACION DEL ANGULO DE OPERACION DEL MOTOR OUTBOARD El ángulo vertical de operación de su motor fuera de borda se ajusta cambiando la posición del pasador de inclinación (a) en los agujeros de ajuste provistos.
  • Página 42: Operation

    All manuals and user guides at all-guides.com OPERATION OPERACION ofa1 ofa1j PRE-STARTING CHECK LIST LISTA DE VERIFICACIONES ANTES DEL ARRANQUE j Operator knows safe navigation, boating, and operating procedures. j El piloto debe conocer todos los procedimientos correctos y seguros de navegación, tránsito náutico y operación.
  • Página 43: Operating In Salt Water Or Polluted Water

    All manuals and user guides at all-guides.com OPERATION OPERACION one3 one3j OPERATING IN SALT WATER OR POLLUTED WATER OPERACION EN AGUA SALADA O AGUA CONTAMINADA We recommend that you flush the internal water passages of your outboard with fresh water after each use in salt or polluted water. This will prevent a buildup of Recomendamos que se enjuaguen los conductos internos de agua de su motor deposits from clogging the water passages.
  • Página 44: Engine Break-In Procedure

    Mezcla de combustible para el rodaje inicial del motor Use a 25:1 (4%) gasoline/oil mixture in the first tank of fuel. Utilice una mezcla de gasolina/aceite en una relación de 25:1 (4%) en el primer tanque de combustible. Engine Break-in Procedure Procedimiento para el rodaje inicial del motor Vary the throttle setting during the first hour of operation.
  • Página 45: Starting The Engine

    All manuals and user guides at all-guides.com gof6 OPERATION OPERACION ofe4 ofe4j STARTING THE ENGINE ARRANQUE DEL MOTOR Before starting, read the Pre-Starting Check List, Special Operating Instructions, Antes de arrancar el motor, lea la Lista de verificaciones antes del arranque, las and Engine Break-in Procedure on the first three pages in the Operation Section.
  • Página 46 All manuals and user guides at all-guides.com gof7 OPERATION OPERACION ofe36 ofe36j STARTING THE ENGINE ARRANQUE DEL MOTOR Starting the engine Arranque del motor Lower the outboard to the run position. Make sure the cooling water intake (a) Baje el motor a la posición de marcha. Compruebe que la toma de agua de is submerged.
  • Página 47 All manuals and user guides at all-guides.com gof7 OPERATION OPERACION ofe6 ofe6j STARTING THE ENGINE ARRANQUE DEL MOTOR Move the throttle grip to the start position. Mueva el mango acelerador a la posición de arranque. Move gear shift level to neutral position. Mueva la palanca del cambio de velocidades a neutro.
  • Página 48: Gear Shifting

    All manuals and user guides at all-guides.com gof9 OPERATION OPERACION ofj2 ofj2j GEAR SHIFTING CAMBIO DE VELOCIDADES Your outboard has three gear shift positions to provide operation: Forward (F), Su motor fuera de borda tiene tres cambios de velocidades para: Marcha hacia Neutral (out of gear), and Reverse (R).
  • Página 49: Emergency Starting

    All manuals and user guides at all-guides.com gof10 OPERATION OPERACION ofp2 ofp2j EMERGENCY STARTING ARRANQUE DE EMERGENCIA If the starter rope should break or the rewind starter fails, use the spare starter rope Si se rompiera la cuerda de arranque, o fallara el arranque de rebobinado, use la (provided) and follow this procedure.
  • Página 50 All manuals and user guides at all-guides.com gof56 OPERATION OPERACION ofp3 ofp3j ARRANQUE DE EMERGENCIA EMERGENCY STARTING ADVERTENCIA WARNING Para evitar recibir una descarga eléctrica, NO toque ningún componente To prevent getting an electrical shock, DO NOT touch any ignition com- de la ignición, alambres ni el cable de bujía al arrancar el motor, o cuando ponent, wiring, or spark plug wire when starting or running the engine.
  • Página 51: Seleção De Peças De Reposição Do Motor

    All manuals and user guides at all-guides.com MAINTENANCE MANTENIMIENTO oha4 oha4j OUTBOARD CARE CUIDADO DEL MOTOR FUERA DE BORDA To keep your outboard in the best operating condition, it is important that your Para mantener su motor fuera de borda en la mejor condición operativa, es outboard receive the periodic inspections and maintenance listed in the Inspection importante que su motor reciba las inspecciones y los mantenimientos periódicos and Maintenance Schedule.
  • Página 52 All manuals and user guides at all-guides.com MAINTENANCE MANTENIMIENTO oti8 oti8j EMISSION CERTIFICATION LABEL ETIQUETA DE CERTIFICACIÓN DE EMISIONES An emission certification label, showing emission levels and engine specifications Al momento de la fabricación se coloca en el motor una etiqueta de certificación directly related to emissions, is placed on the engine at time of manufacture.
  • Página 53: Inspection And Maintenance Schedule

    4. Check propeller blades for damage. dirección. After Each Use 4. Revise que las palas de la hélice no estén dañadas. 1. Flush out the outboard cooling system if operating in salt or polluted water. Después de cada uso (page 52) 1.
  • Página 54: Flushing The Cooling System

    All manuals and user guides at all-guides.com goh9 MAINTENANCE MANTENIMIENTO ohe23 ohe23j FLUSHING THE COOLING SYSTEM LAVADO DEL SISTEMA DE ENFRIAMIENTO Flush the internal water passages of the outboard with fresh water after each use Lave los conductos internos de agua del motor fuera de borda con agua dulce in salt, polluted, or muddy water.
  • Página 55: Top Cowl Removal And Installation

    All manuals and user guides at all-guides.com goh10 MAINTENANCE MANTENIMIENTO ohf2 ohf2j TOP COWL REMOVAL AND INSTALLATION RETIRO E INSTALACION DE LA CUBIERTA SUPERIOR Removal Retiro Unlock the rear latch by pushing lever down. Desenganche el seguro posterior bajando la palanca. Lift rear of cowl and disengage front hook.
  • Página 56: Fuel System

    All manuals and user guides at all-guides.com goh11 MAINTENANCE MANTENIMIENTO ohh1 ohh1j FUEL SYSTEM SISTEMA DE COMBUSTIBLE WARNING ADVERTENCIA Avoid serious injury or death from gasoline fire or explosion. Carefully Evite lesiones serias o la muerte ocasionadas por incendio o explosión follow all fuel system service instructions.
  • Página 57: Propeller Replacement

    All manuals and user guides at all-guides.com goh12 MAINTENANCE MANTENIMIENTO ohl3 ohl3j PROPELLER REPLACEMENT CAMBIO DE LA HELICE WARNING ADVERTENCIA If the propeller shaft is rotated while the engine is in gear, there is the pos- Si se hace girar el eje de la hélice mientras el motor está embragado, el sibility that the engine will crank over and start.
  • Página 58 Precision Lubricants) ou com “Quicksilver ou Mercury Precision Lubricants toujours toute la longueur de l’arbre de l’hélice avec le lubrifiant 2-4-C Marine Lubricant with Teflon” (Lubrificante Marinho 2-4-C Quicksilver ou recommandé aux dates d’entretien préconisées, ainsi qu’à chaque dépose Mercury Precision Lubricants com Teflon).
  • Página 59: Spark Plug Inspection

    Before reinstalling spark plug, clean away dirt on the spark plug seat. Install sección Información general. plug finger tight, and tighten 1/4 turn or torque to 20 lb. ft. (27 N·m). Antes de volver a instalar la bujía, elimine la suciedad en el asiento de la bujía.
  • Página 60: Carburetor Adjustments

    All manuals and user guides at all-guides.com goh15 MAINTENANCE MANTENIMIENTO ohx1 ohx1j CARBURETOR ADJUSTMENTS AJUSTES DEL CARBURADOR Slow Speed Mixture Adjustment Ajuste de mezcla para baja velocidad Before starting engine, turn the slow speed mixture screw (a) in until it is lightly Antes de arrancar el motor, introduzca el tornillo de mezcla para baja velocidad seated then back it out 1-1/2 turns.
  • Página 61 All manuals and user guides at all-guides.com goh16 MAINTENANCE MANTENIMIENTO ohu2 ohu2j Engine Idle Speed Adjustment Ajuste de la velocidad de marcha en vacío del motor With boat tied securely to dock, start engine and allow it to warm up. Sujetando la embarcación firmemente en un muelle, arranque el motor y déjelo calentar.
  • Página 62: Lubrication Points

    Note: Lubricating points 4 and 5 require disassembly of the product. These points Nota: Para la lubricación de los puntos 4 y 5 se requiere desarmar el producto. should be lubricated at least once a year by an authorized dealer.
  • Página 63: Gear Case Lubrication

    All manuals and user guides at all-guides.com goh18 MAINTENANCE MANTENIMIENTO ohq1 ohq1j GEAR CASE LUBRICATION LUBRICACION DE LA CAJA DE ENGRANAJES When adding or changing gear case lubricant, visually check for the presence of Al agregar o cambiar el lubricante de la caja de engranajes, revise visualmente si water in the lubricant.
  • Página 64: Submerged Outboard

    All manuals and user guides at all-guides.com goh19 MAINTENANCE MANTENIMIENTO ohw2 ohw2j GEAR CASE LUBRICATION (CONTINUED) LUBRICACION DE LA CAJA DE ENGRANAJES (CONTINUACION) Checking Lubricant Level and Refilling Gear case Revisión del nivel de lubricante y llenado de la caja de Place outboard in a vertical operating position.
  • Página 65: Storage Preparation

    2. Coloque el motor fuera de borda en el agua o conecte el aditamento de lavado para la circulación de agua de enfriamiento. Haga funcionar el motor durante 4. Touch up any paint nicks. See your dealer for touch-up paint. diez minutos para permitir que el combustible tratado llegue al carburador.
  • Página 66 All manuals and user guides at all-guides.com STORAGE ALMACENAMIENTO oid13 oid13j Protecting Internal Engine Components Protección de los componentes internos del motor Note: Before performing Steps 6 and 7, make sure the fuel system has been Nota: Antes de realizar los pasos 6 y 7, asegúrese de que el sistema de prepared for storage.
  • Página 67: Assistência Técnica Longe De Casa

    Refer to the Yellow Pages of the telephone directory. Si se encuentra lejos de su distribuidor local y su motor necesita servicio, If, for any reason, you cannot obtain service, contact the nearest Mercury Marine comuníquese con el distribuidor autorizado más cercano. Consulte las Páginas (International) Marine Power Service Office Amarillas de la guía telefónica.
  • Página 68: Service Assistance

    • La nature du problème. O seu nome e endereço • Les centres de service après - vente Mercury Marine sont énumérés à la page Número do seu telefone durante o dia suivante. • Números de modelo e de série do seu motor de popa •...
  • Página 69: Mercury Marine Service Offices

    Mexico, Central America, South America, Caribbean México, América Central, América do Sul, Caribe Mexique, Amérique Centrale, Amérique du Sud, Antilles Mercury Marine - Latin America & Caribbean (305) 385 - 9585 (305) 385 - 5507 9010 S.W. 137th Ave., Suite 226 Miami, Fl 33186 U.S.A.
  • Página 70: Maintenance Log

    All manuals and user guides at all-guides.com MAINTENANCE LOG DIARIO DE MANTENIMIENTO oka1 oka1j Record here all maintenance performed on your outboard. Be sure to save all work Utilice este diario para registrar todos los servicios de mantenimiento de su motor orders and receipts.
  • Página 71 All manuals and user guides at all-guides.com MAINTENANCE LOG DIARIO DE MANTENIMIENTO oka1 oka1j Record here all maintenance performed on your outboard. Be sure to save all work Utilice este diario para registrar todos los servicios de mantenimiento de su motor orders and receipts.

Este manual también es adecuado para:

5

Tabla de contenido