Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

¡Bienvenido a bordo!
El cuidado y mantenimiento apropiados de su producto Mercury son factores importantes para hacer que
éste siga funcionando de la manera más eficiente y así obtener un rendimiento y economía superiores. La
tarjeta de registro del propietario que se incluye es su clave para divertirse con su familia sin problemas.
Consultar el Manual de funcionamiento y mantenimiento para obtener todos los detalles respecto a la
cobertura de la garantía.
La información respecto al concesionario más cercano puede encontrarse en www.marinepower.com en
donde se muestran mapas de países y toda la información necesaria para establecer contacto.
¿Está el motor adecuadamente registrado para fines de garantía? Compruébelo en www.marinepower.com.
Si es necesario, póngase en contacto con su concesionario local.
Declaración de conformidad
Si en la esquina inferior izquierda de la placa del número de serie del motor fueraborda se ve la marca CE,
se aplicará lo siguiente:
Este motor fueraborda fabricado por Mercury Marine, Fond du Lac, WI, EE.UU. o Marine Power Europe Inc.
Park Industriel, de Petit‑Rechain, Bélgica cumple los requisitos de las siguientes directivas o normas, según
enmienda:
Directiva para uso recreativo:
Manual del propietario (A.2.5)
Características de manejo (A.4)
Arranque del motor fueraborda (A.5.1.4)
Depósitos de combustible (A.5.2.2)
Sistema de dirección general
Directiva sobre seguridad de la maquinaria
Principios de integración de la seguridad (1.1.2)
Ruido (1.5.8)
Vibración
Directiva de compatibilidad electromagnética
Norma sobre emisiones génericas
Norma sobre inmunidad genérica
Vehículos, embarcaciones y dispositivos
impulsados por un motor de combustión
interna ‑ características de perturbaciones
radioeléctricas
Pruebas de descarga electrostática
Esta declaración se publica bajo la responsabilidad exclusiva de Mercury Marine y Marine Power Europe.
ISO 10240
ISO 8665
ISO 11547
ISO 13591; ISO 8469
ABYC P‑17
EN 292‑1; EN 292‑2; EN 1050
ICOMIA 39/94
ICOMIA 38/94
EN 50081‑1
EN 50082‑1
SAE J551 (CISPR 12)
EN 61000‑6‑2; EN 61000‑4‑2; EN
61000‑4‑3
i
94/25/EC
98/37/EC
89/336/EC

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mercury Marine 4

  • Página 1 Si en la esquina inferior izquierda de la placa del número de serie del motor fueraborda se ve la marca CE, se aplicará lo siguiente: Este motor fueraborda fabricado por Mercury Marine, Fond du Lac, WI, EE.UU. o Marine Power Europe Inc. Park Industriel, de Petit‑Rechain, Bélgica cumple los requisitos de las siguientes directivas o normas, según...
  • Página 2 Patrick C. Mackey Presidente, Mercury Marine, Fond du Lac, WI, EE.UU. Contacto para normas europeas: Regulations and Product Safety Department, Mercury Marine, Fond du Lac, WI EE.UU.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Registro de garantía fuera de Estados Unidos y Canadá..................1 Garantía limitada para fuerabordas en Estados Unidos, Canadá y Europa............2 Garantía limitada de fuerabordas (Confederación de Estados Independientes, Oriente Medio, África)....4 Garantía Limitada de 3 Años Contra la Corrosión....................5 Cobertura y exclusiones de la garantía........................
  • Página 4: Índice

    Posición del motor fuera de borda para el almacenamiento................46 Asistencia de servicio al propietario Servicio local de reparación..........................47 Servicio lejos del lugar de residencia........................47 Consultas sobre piezas y accesorios........................47 Asistencia de servicio............................47 Oficinas de Servicio de Mercury Marine....................... 47...
  • Página 5: Información De Garantía

    Fond du Lac, WI 54936-1939 920-929-5054 Fax 920-929-5893 Después de procesar la transferencia de la garantía, Mercury Marine enviará por correo postal la verificación del registro al nuevo propietario del producto. Este servicio es gratuito. Para los productos comprados fuera de los Estados Unidos y Canadá, ponerse en contacto con el distribuidor nacional o con el Centro de Servicio de Marine Power más cercano.
  • Página 6: Garantía Limitada Para Fuerabordas En Estados Unidos, Canadá Y Europa

    Mercury Marine para distribuirlo en el país en el que ocurre la venta, y entonces sólo después de completar y documentar el proceso de inspección antes de la entrega especificado por Mercury Marine. La cobertura de la garantía entra en vigor después del registro debido del producto por un concesionario autorizado.
  • Página 7 Ningún individuo ni entidad, incluidos los concesionarios autorizados de Mercury Marine, ha sido autorizado por Mercury Marine para ofrecer ninguna declaración, representación ni garantía con respecto al producto, distinta de las contenidas en esta garantía limitada, y si se hicieran, no se le podrán demandar legalmente a Mercury...
  • Página 8: Garantía Limitada De Fuerabordas (Confederación De Estados Independientes, Oriente Medio, África)

    Mercury Marine para distribuirlo en el país en el que ocurre la venta, y entonces sólo después de completar y documentar el proceso de inspección antes de la entrega especificado por Mercury Marine. La cobertura de la garantía entra en vigor después del registro debido del producto por un concesionario autorizado.
  • Página 9: Garantía Limitada De 3 Años Contra La Corrosión

    Mercury Marine para distribuirlo en el país en el que ocurre la venta, pero sólo después de que el proceso de inspección antes de la entrega especificado por Mercury Marine haya sido completado y documentado. La cobertura de la garantía entra en vigencia después del registro debido del producto por un concesionario...
  • Página 10: Cobertura Y Exclusiones De La Garantía

    INFORMACIÓN DE GARANTÍA CÓMO OBTENER COBERTURA DE GARANTÍA: El cliente debe dar a Mercury una oportunidad razonable para la reparación, así como acceso razonable al producto para el servicio de garantía. Los reclamos de garantía se deben realizar llevando el producto a un concesionario autorizado de Mercury para que lo inspeccione y le dé mantenimiento.
  • Página 11 INFORMACIÓN DE GARANTÍA Tenga en cuenta que la garantía cubre las reparaciones necesarias dentro del período de garantía a causa de defectos en material y mano de obra. No están cubiertos los errores de instalación, los accidentes, el desgaste normal y una variedad de otras causas que afectan el producto. La garantía está...
  • Página 12: Información General

    INFORMACIÓN GENERAL Responsabilidades del navegante El operador (piloto) es responsable del manejo seguro y correcto de la embarcación y de la seguridad de los ocupantes y el público. Recomendamos enfáticamente que cada piloto lea y comprenda la totalidad de este manual antes de usar el motor fuera de borda.
  • Página 13: Interruptor De Parada De Emergencia

    El interruptor de parada tipo cordón mide aproximadamente entre 122 y 152 cm (4 y 5 pie) de largo, estirado, y tiene en un extremo un elemento fabricado para que se inserte en el interruptor y un gancho en el otro extremo para sujetarlo al operador.
  • Página 14: Protección De Personas En El Agua

    INFORMACIÓN GENERAL ADVERTENCIA Si el operador se cayera de la embarcación, se puede disminuir enormemente la probabilidad de lesión grave o la muerte a causa de atropello por la embarcación apagando de inmediato el motor. Siempre conecte correctamente los extremos del cordón del interruptor de parada, un extremo al operador y el otro al interruptor de parada.
  • Página 15: Emisiones De Escape

    INFORMACIÓN GENERAL Coloque el cambio en neutro y apague el motor antes de permitir que las personas naden o estén en el agua cerca de su embarcación. Emisiones de escape ESTÉ ALERTA AL ENVENENAMIENTO POR MONÓXIDO DE CARBONO Los gases de escape de todos los motores de combustión interna contienen monóxido de carbono. Esto incluye los motores fuera de borda, los mandos de popa y los motores interiores que impulsan las embarcaciones, así...
  • Página 16: Selección De Accesorios Para El Motor Fuera De Borda

    Algunos accesorios que no han sido fabricados o vendidos por Mercury Marine no están diseñados para usarse con su motor fuera de borda o el sistema operativo de su motor fuera de borda sin producir problemas. Adquiera y lea los manuales de instalación, operación y mantenimiento de todos los accesorios que seleccione.
  • Página 17: Registro Del Numero De Serie

    INFORMACIÓN GENERAL Subida de pasajeros a bordo. Apague el motor siempre que los pasajeros estén abordando o bajando de la embarcación o estén cerca de la popa de la embarcación (hélice). No es suficiente colocar el motor fuera de borda en neutro.
  • Página 18 INFORMACIÓN GENERAL Modelos Carrera del pistón 43 mm (1.693 in.) Bujía recomendada NGK BPR7HS‑10 o Champion RL82YC Separación entre los electrodos de la 1,0 mm (0.040 in.) bujía Capacidad de lubricante de la caja de 200 ml (6.8 fl. oz.) engranajes Relación de marchas 2,15:1...
  • Página 19: Instalación

    INSTALACIÓN INSTALACION DEL MOTOR FUERA DE BORDA REQUISITOS DE ALTURA DEL ESPEJO DE POPA DE LA EMBARCACIÓN Mida la altura del espejo de popa de su embarcación. El fondo de la embarcación debería estar alineado o a menos de 25‑50mm (1‑2 en.) por encima de la placa de anti‑ventilación del motor fuera de borda. ob00445 Placa de antiventilación INSTALACIÓN DEL MOTOR FUERA DE BORDA SOBRE EL ESPEJO DE POPA...
  • Página 20: Transporte

    TRANSPORTE Transporte del fueraborda El fueraborda tiene un mango para su transporte en la parte delantera. ob01051 Transporte del motor fueraborda cuando se ha retirado de la embarcación PRECAUCIÓN El fueraborda sólo se debe transportar y almacenar según se muestra. De lo contrario, se pueden producir daños al motor o la propiedad debido a fugas de aceite.
  • Página 21 TRANSPORTE ob01053...
  • Página 22: Combustible Y Aceite

    Los componentes del sistema de combustible del motor Mercury Marine toleran hasta un 10% de contenido alcohólico en la gasolina. No se conoce el porcentaje que puede tolerar el sistema de combustible de la embarcación.
  • Página 23: Aceite Recomendado

    Mezcla de combustible y aceite Usar una mezcla de gasolina/aceite en una proporción de 25:1 (4%) en el primer depósito de combustible. Después de consumir la mezcla inicial de combustible y aceite, se debe usar una mezcla de gasolina y aceite en una proporción de 50:1 (2%).
  • Página 24: Depósito Portátil De Combustible

    COMBUSTIBLE Y ACEITE Antes de verterla en el depósito de combustible del motor, la mezcla de aceite y combustible siempre se debe mezclar perfectamente en un recipiente aprobado. No se deben verter por separado en el depósito de combustible. Verter el combustible en el depósito a través de una colador de malla fina para eliminar toda la suciedad que pueda estar presente.
  • Página 25: Características Y Controles

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Funciones y controles Perilla de fricción del mango del acelerador ‑ Girar la perilla de fricción para ajustar y mantener la aceleración a la velocidad deseada. Girar la perilla hacia arriba para aumentar la fricción y hacia abajo para disminuirla. ob00458 Dirección para aumentar la fricción Dirección para disminuir la fricción...
  • Página 26 CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES ob01271 Palanca de cambios lateral ‑ Controla el cambio de marchas. ob01272 Interruptor de parada del motor/Interruptor de parada de emergencia ‑ Presionar o tirar de la cuerda para parar el motor. El motor no arrancará a menos que el sistema de parada de emergencia se accione con el interruptor de parada.
  • Página 27: Inclinacion Del Motor A La Posicion Completamente Levantada

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Alternador de carga de la batería de 56 vatios (solamente modelos Sail Power) ‑ Conectar el mazo de carga de la batería entre el mazo de cables del motor y la batería. Conectar el cable rojo al borne positivo de la batería y el negro al negativo.
  • Página 28: Operacion En Aguas Poco Profundas

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES BAJADA DEL MOTOR A LA POSICION DE FUNCIONAMIENTO Levante el motor fuera de borda y tire hacia arriba en el desenganche de inclinación. Baje con cuidado el motor. ob00465 Desenganche de la inclinación Palanca de bloqueo de la inclinación OPERACION EN AGUAS POCO PROFUNDAS Este motor fuera de borda tiene una posición de mando para aguas poco profundas que permite inclinar el motor a un ángulo de inclinación más elevado para impedir que choque contra el fondo.
  • Página 29: Fijacion Del Angulo De Operacion Del Motor

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES ob00467 Pasador de inclinación FIJACION DEL ANGULO DE OPERACION DEL MOTOR El ángulo vertical de operación de su motor fuera de borda se ajusta cambiando la posición del pasador de inclinación en los agujeros de ajuste provistos. El ajuste correcto permite que la embarcación se desplace de manera estable, logre un rendimiento óptimo y minimice el esfuerzo de controlar la dirección.
  • Página 30: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO Lista de verificaciones antes del arranque • El piloto debe conocer todos los procedimientos correctos y seguros de navegación, tránsito náutico y operación. • Flotadores personales aprobados de tamaño adecuado para cada persona a bordo que deben estar a la mano.
  • Página 31: Procedimiento De Rodaje Del Motor

    Se pueden producir graves daños en el motor si no se aplica el procedimiento de rodaje del mismo. MEZCLA DE COMBUSTIBLE PARA RODAJE DEL MOTOR Usar una mezcla de gasolina/aceite en una proporción de 25:1 (4%) en el primer depósito de combustible. PROCEDIMIENTO DE RODAJE INICIAL Durante la primera hora de funcionamiento se debe variar el ajuste del acelerador.
  • Página 32 FUNCIONAMIENTO ob00348 Mover la válvula de combustible de dos vías a la posición superior. ob01277 Se debe apretar varias veces la pera de cebado de la línea de combustible hasta que se sienta firme. ob00349 ARRANQUE DEL MOTOR Bajar el fueraborda a la posición de funcionamiento. Se debe verificar que la admisión del agua de enfriamiento esté...
  • Página 33 FUNCIONAMIENTO ob01278 NOTA: El motor no arrancará a menos que el sistema de parada de emergencia se accione con el interruptor de parada. Si el motor está frío, sacar completamente el estrangulador. Empujar el estrangulado hasta la mitad a medida que el motor se va calentando. Empujarla completamente cuando el motor esté caliente. ob01269 Colocar la manilla del acelerador en la posición de arranque.
  • Página 34: Cambio De Velocidades

    FUNCIONAMIENTO ob01274 NOTA: Arranque de un motor ahogado ‑ Empujar la perilla del estrangulador. Esperar 30 segundos, después continuar virando el motor para arrancarlo. Comprobar que salga un chorro continuo de agua del orificio indicador de la bomba del agua. IMPORTANTE: Si no sale agua por el agujero indicador de la bomba de agua, se debe parar el motor y revisar si hay obstrucción en la toma de agua de enfriamiento.
  • Página 35 FUNCIONAMIENTO ob00471 ADVERTENCIA Al usar la cuerda de arranque de emergencia para arrancar el motor, la protección para arrancar en ralentí no funciona. Cerciorarse de fijar el motor a una velocidad lenta y que la palanca de cambio del fueraborda esté...
  • Página 36 FUNCIONAMIENTO Tirar de la cuerda de arranque para arrancar el motor. ob01284...
  • Página 37: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Cuidado del motor fuera de borda Para mantener su motor fuera de borda en la mejor condición operativa, es importante que su motor reciba las inspecciones y los mantenimientos periódicos detallados en el Programa de Inspección y Mantenimiento. Le instamos a mantenerlo debidamente para asegurar la seguridad suya y de sus pasajeros y para conservar su confiabilidad.
  • Página 38: Programa De Inspección Y Mantenimiento

    MANTENIMIENTO El propietario/operador no debe modificar el motor de ninguna manera que pueda alterar la potencia del mismo ni permitir que los niveles de emisiones excedan las especificaciones predeterminadas en la fábrica. Programa de inspección y mantenimiento ANTES DE CADA USO •...
  • Página 39: Retiro E Instalacion De La Cubierta Superior

    MANTENIMIENTO ob01285 Tapón y empaquetadura Acoplador de la manguera RETIRO E INSTALACION DE LA CUBIERTA SUPERIOR RETIRO Desenganche el seguro posterior bajando la palanca. ob00485 Levante la parte posterior de la cubierta y destrabe el gancho delantero. ob00486 INSTALACIÓN Trabe el gancho delantero y empuje la cubierta sobre el sello de la cubierta. Presione hacia abajo la cubierta y suba la palanca del seguro posterior para cerrar.
  • Página 40: Cuidado Exterior

    MANTENIMIENTO El ánodo requiere inspección periódica, especialmente en agua salada, porque ésta acelera la erosión. Para mantener la protección anticorrosiva, siempre cambie el ánodo antes de que se haya erosionado completamente. Jamás pinte ni aplique ninguna capa protectora encima del ánodo puesto que esto reducirá su eficacia. ob00487 Cuidado exterior Su motor fuera de borda está...
  • Página 41: Reemplazo De La Hélice

    Aplicar al eje de la hélice grasa anticorrosión marca Quicksilver o Mercury Precision Lubricants, o bien 2‑4‑C con teflón.
  • Página 42 Nº de pieza tubo Grasa anticorrosiva Eje de la hélice 92-802867Q1 2-4-C con teflón Eje de la hélice 92-802859Q1 Instalar la arandela de empuje delantera, la hélice, el cubo de empuje posterior y la tuerca de la hélice en el eje.
  • Página 43: Revisión Y Reemplazo De Las Bujías

    1,0 mm (0.040 in.) Antes de instalar la bujía, se debe limpiar la suciedad de su asiento. Instalar la bujía apretándola a mano, para luego apretarla 1/4 de vuelta o bien aplicar un par según las especificaciones. Descripción lb. in.
  • Página 44: Ajuste De La Velocidad De Ralentí Del Motor

    El carburador tiene un propulsor fijo para alta velocidad de tamaño estándar que se puede reemplazar al navegar a mayores altitudes. Puntos de lubricación Lubricar las siguientes piezas con lubricantes Quicksilver o Mercury Precision, 2‑4‑C con teflón, o lubricante especial 101.
  • Página 45 Descripción Dónde se usa Nº de pieza tubo Roscas de copiloto, soporte giratorio, tornillos de la 2-4-C con teflón abrazadera del peto de 92-802859Q1 popa, buje de la caña del timón, retén de la manilla de cambios Roscas de copiloto,...
  • Página 46 Las siguientes piezas deben lubricarse con aceite ligero. • Pivote de la inclinación. ob01291 Las piezas siguientes deben lubricarse haciendo uso de grasa anticorrosión marca Quicksilver o Mercury Precision Lubricants, o bien 2‑4‑C con teflón. Nº de ref. del Descripción Dónde se usa Nº de pieza...
  • Página 47: Lubricación De La Caja De Engranajes

    MANTENIMIENTO Lubricación de la caja de engranajes Al agregar o cambiar el lubricante de la caja de engranajes, se debe revisar visualmente que no haya agua en el lubricante. Si hay agua, es posible que se haya asentado en el fondo y se drenará antes que el lubricante; es posible también que se haya mezclado con el lubricante, haciendo que este adquiera un color lechoso.
  • Página 48: Motor Fuera De Borda Sumergido

    MANTENIMIENTO ob00498 Tapón del respiradero Tapón de llenado/drenaje Lubricante en el orificio del respiradero IMPORTANTE: Cambiar las arandelas de cierre si están dañadas. Dejar de añadir lubricante. Instalar el tapón del respiradero y la arandela sellante antes de retirar el tubo para lubricante.
  • Página 49: Almacenamiento

    ALMACENAMIENTO Preparación para el almacenamiento Se debe tener en cuenta que el paso más importante en la preparación del motor fueraborda para su almacenamiento es protegerlo contra la oxidación, la corrosión y los daños causados por el congelamiento del agua que pudiera quedar en su interior. Se deben realizar los siguientes procedimientos a fin de preparar el fueraborda para su almacenamiento prolongado (dos meses o más) o entre temporadas.
  • Página 50: Caja De Engranajes

    ALMACENAMIENTO • Extraer la bujía e inyectar durante 5 segundos, alrededor de la parte interior del cilindro, una aplicación de sellador para almacenamiento. • Girar el volante manualmente varias veces a fin de distribuir el sellador para almacenamiento por el cilindro. Volver a instalar la bujía.
  • Página 51: Asistencia De Servicio Al Propietario

    Si tuviera una pregunta, preocupación o problema que su distribuidor no pueda resolver, comuníquese con la oficina de Servicio de Mercury Marine, la sucursal de Marine Power (Internacional) o la oficina de servicio del agente de distribución para obtener asistencia. Ellos trabajarán con su distribuidor para resolver todos los problemas.
  • Página 52 Fax: (32) (87) 31 • 19 • 65 Belgium México, América Central, América del Sur y El Caribe Tfno: (305) 385‑9585 Mercury Marine - Latin America & Caribbean 9010 S.W. 137th Ave. Suite 226 Fax: (305) 385‑5507 Miami, FL 33186 U.S.A.

Este manual también es adecuado para:

5

Tabla de contenido