MODE D'EMPLOI / HANDHABUNG / GEBRUIKSAANWIJZING / HUR DEN ANVÄNDS
DÉCHARGE PAR PRESSURISATION / DRUCKENTLEERUNG / DRUKONTLASTING
NEDLADDNING GENOM PRESSURISERING
1. Fermer la vanne du flexible d'aspiration.
FR
2. Retirer le bouchon du flexible de vidange et placer ce dernier
dans un bidon ou un réservoir (10a).
ATTENTION: Il est impératif que le respirateur est fermé (10b).
3. Brancher l'air comprimé à la valve indiquée sur le schéma à
l'aide d'un pistolet de gonflage (fig. 11), pressuriser le réservoir
à 0.5 bar et ouvrir ensuite la vanne du flexible de vidange.
Répéter l'opération jusqu'à vider le réservoir. Il est également
possible de vider le réservoir en maintenant le pistolet de
gonflage branché et la vanne du flexible de vidange ouverte
jusqu'à ce que ce dernier se vide. Dès que le réservoir est vide,
fermer la vanne et remettre le bouchon à sa place.
ATTENTION: Pression maxi : 0.5 bar.
1. Saugschlauch schliessen.
DE
2. Kappe vom Auslaufschlauch entfernen. Schlauch in ein Faß oder
einen Tank stecken (11a).
ACHTUNG: Das Entlüftungsventil (11b) muss geschlossen sein.
3. Mit einem Reifen-Prüfgerät den Druck im Behälter auf 0,5 bar
bringen (Bild 12) und dann das Ventil am Auslaufschlauch
öffnen. Diesen Vorgang solange wiederholen, bis der Behälter
leer ist. Es ist auch möglich den Behälter zu leeren, wenn die
Druckluft angeschlossen und das Ablaufventil geöffnet bleibt.
Wenn der Behälter leer ist, Ventil schliessen und Kappe wieder
auf den Auslaufschlauch setzen.
ACHTUNG: Max. Luftdruck 0,5 bar.
1. Sluit de klep van de zuigslang.
NL
2. Plaats de slang in een bus/tank (fig. 10a).
WAARSCHUWING: de ontluchter moet gesloten zijn (fig. 10b).
3. Gebruik een bandenvulsysteem om de perslucht aan te sluiten
op het laadventiel (Fig. 11), zet de tank op een druk van 0,5 bar.
Open de klep van de afvoerslang. Herhaal dit tot de tank leeg
is. U kunt het reservoir ook legen door het vulstuk aangesloten
te houden en de afvoerslang open te houden tot het leeg is.
Nadat de tank leeg is, sluit u het ventiel n en steekt u de stekker
in het stopcontact.
LET OP: maximale druk 0,5 bar.
1. Stäng sugslangens ventil.
SE
2. Placera slangen i en trumma / tank (Bild 10a).
UPPMÄRKSAMHET: Ventilen måste vara stängd (Bild 10b).
3. Anslut tryckluften med en däckuppblåsare till laddningsventilen
(Bild 11), tryck på tanken till 0,5 bar.
urladdningsslangventilen. Upprepa tills tanken är tom. Tanken
kan också tömmas genom att hålla uppblåsaren ansluten och
utloppsslangventilen öppen tills den är tom. När tanken har
tömts stänger du ventilen och monterar locket.
UPPMÄRKSAMHET: Maxtryck 0,5 bar.
SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo, I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 - Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com
Décharge par pompe: pour décharger par pompe il faut ouvrir le
soupape de tuyau d'aspiration et installer le connecteur de l'extrémité du
tuyau pour laisser l'air entrer. D'autre part, il est nécessaire d'ouvrir
la soupape de la chaudière pour communiquer ceci avec le réservoir.
Pumpe entleeren: Zum Download mit der Pumpe ist es notwendig
Öffnen Sie das Saugschlauchventil und stecken Sie den Stopfen ein
Ende des Schlauchs, um die Luft hereinzulassen. Auf der anderen Seite
Dazu muss das Kesselventil seitlich geöffnet werden Tank zu
kommunizieren.
Afvoer via de pomp: open het ventiel van de zuigslang en
plaats de aansluiting op het uiteinde van de zuigslang. Het
is noodzakelijk om de klep van de ketel te openen om dit
met de tank te communiceren.
Öppna
Pumpurladdning: aöppna sugslangens ventil och sätt kontakten på
slangens ände. Det är nödvändigt att öppna pannventilen för att
kommunicera detta med tanken.
Pression d'air max. 0,5 bar
Max. Luftdruck 0,5 bar
Presión de aire máx. 0,5 bar
Max. 0,5 bar
Fig. 11 / Bild 11
9
R. 10/19 837 885