Atlas Copco AUTOMAN Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para AUTOMAN:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 54

Enlaces rápidos

Assembly and instruction manual
• Manuale assemblaggio e istruzioni
• Assembly and instruction manual
• Manuel d'instructions et d'assemblage
• Montage- und Betriebsanleitung
• Manual de montaje y de instrucciones
• Manual de montagem e instruções
• Montage - en gebruiksaanwijzing
• Monteringsvejledning og anvisninger
• Monteringshandbok och instruktioner
• Kokoonpano - ja ohjekirja
• Εγχειρίδιο συναρμολόγησης και οδηγιών
• Instrukcja montażu i obsługi
• Priručnik za montažu i uporabu
• Priročnik/Navodila za montažo
• Összeszerelési útmutató
• Návod na montáž a obsluhu
• Návod na montáž a použitie
• Руководство и инструкции по проведе-
нию монтажных работ
• Bruksanvisning for montering og instruksjoner
• Montavimo ir instrukcijų vadovas
• Manual de asamblare şi instrucţiuni
• Ръководство за монтаж и инструкции
• Priručnik za montažu i upotrebu
• Montavimo ir instrukcijų vadovas
• Kokkupaneku- ja kasutusjuhend
• Montāžas rokasgrāmata un norādījumi
‫تعليمات كتيب اال�ستخدام‬

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Atlas Copco AUTOMAN

  • Página 1 Assembly and instruction manual • Manuale assemblaggio e istruzioni • Összeszerelési útmutató • Assembly and instruction manual • Návod na montáž a obsluhu • Manuel d’instructions et d’assemblage • Návod na montáž a použitie • Montage- und Betriebsanleitung • Руководство и инструкции по проведе- •...
  • Página 3 Attenzione: ASSEMBLAGGIO E VERIFICA DEI KIT RETROFIT SONO A CARICO DI PERSONALE QUALIFICATO. Prima di qualsiasi intervento commutare su posizione “off” il pressostato, disinserire la spina e svuotare completamente il serbatoio. Effettuare gli interventi a macchina fredda indossando i dispositivi di protezione individuale. I componenti indicati in grassetto sono previsti nei kit di montaggio.
  • Página 4 Varoitus: KIT RETROFITIN KOKOAMINEN JA TARKASTAMINEN ON ANNETTAVA PÄTEVÄN HENKILÖSTÖN SUORITETTAVIKSI. Ennen mihinkään toimenpiteisiin ryhtymistä on painekytkin siirrettävä “off”-asentoon, pistoke irrotettava ja säiliö tyhjennettävä kokonaan.Suorita toimenpiteet koneen ollessa kylmänä sekä henkilösuojaimiin pukeutuneena. Lihavoinnilla merkityt komponentit kuuluvat asennuspakkauksiin. Προσοχή: Η ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΚΑΙ Ο ΕΛΕΓΧΟΣ ΤΟΥ ΚΙΤ ΜΕΤΑΤΡΟΠΗΣ ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΤΑΙ ΑΠΟ ΕΞΕΙΔΙΚΕΥΜΕΝΟ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟ. Πριν...
  • Página 5 Advarsel: MONTERING OG KONTROLL AV RETROFIT KIT MÅ KUN UTFØRES AV KVALIFISERT PERSONALE Før en utfører et hvilket som helst inngrep må pressostaten stilles i posisjonen “off”, støpselet må kobles fra og tanken må tømmes helt. Utfør inngrepene når maskinen er kald og bruk alltid individuelt verneutstyr. Komponentene som indikeres i fet skrift inngår i kit for montering.
  • Página 6 4 HP...
  • Página 7 4 HP...
  • Página 8 4 - 7.5 HP...
  • Página 9 4 HP...
  • Página 10 5.5 / 7.5 HP...
  • Página 12 5.5 / 7.5 HP...
  • Página 13 5.5 / 7.5 HP * = 500 l...
  • Página 14 5.5 / 7.5 HP S-T...
  • Página 15 5.5 / 7.5 HP S-T...
  • Página 20 Section A - Components...
  • Página 21 Section B- Components Section C - Components 4 hp 5.5 - 7.5 hp 4 hp 5.5 - 7.5 hp...
  • Página 23 Section D - Components Section E - Components...
  • Página 28 Section A - Assembling Section B- Assembling...
  • Página 29 Section C - Assembling 5.5 - 7.5 hp 4 hp 4 - 7.5 hp 4 - 7.5 hp...
  • Página 32 Section D- Assembling...
  • Página 33 Section E - Assembling...
  • Página 34 Section F - Operations...
  • Página 35 Leggere attentamente il manuale d’istruzioni prima dell’uso Before use, read the handbook carefully Lire attentivement le Manuel Opérateur avant toute utilisation Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen Leer atentamente el manual de instrucciones antes de usar el equipo Ler com atenção o manual de instruções antes do uso Lees vóór gebruik aandachtig de handleiding door Læs omhyggeligt instruktionsmanualen før brug Läs bruksanvisningen noggrant före användning...
  • Página 36 Protezione obbligatoria della vista Obligatory eye protection Protection des yeux obligatoire Sichtschutz obligatorisch Protección obligatoria de la vista Proteção obrigatória dos olhos. Beschermingsplicht voor het gezicht Obligatoriske beskyttelsesbriller Obligatoriska skyddglasögon Pakollinen silmien suojaus Υποχρεωτική προστασία όρασης Obowiązkowe zabezpieczenie wzroku Obavezna zaštita za očiju Obvezna zaščita oči Kötelező...
  • Página 37 Attenzione corrente elettrica Dangerous voltage Attention: présence de courant électrique Achtung, elektrische Spannung Atención, corriente eléctrica Atenção corrente eléctrica Attentie, elektrische stroom Advarsel elektrisk strøm Varning - elektricitet Huom. vaarallinen jännite Προσοχή ηλεκτρικό ρεύμα Uwaga, niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym Pažnja, električni napon Pozor, električna napetost Figyelem, elektromos áram Pozor - elektrické...
  • Página 38 Potenza motore Power Puissance moteur Motorleistung Potencia motor Potência do motor Motorvermogen Motorstyrke Motorstyrka Moottorin teho Ισχύς κινητήρα Moc silnika Snaga motora Moč motorja Motor teljesítménye Výkon motoru Výkon motora Мощность мотора Effekt motor Motor gücü Puterea motorului Мощност на двигателя Snaga motora Variklio galingumas Mootori võimsus...
  • Página 39 Aria aspirata Air intake Air aspiré Eingesaugte Luft Aire aspirado Ar aspirado Geaspireerde lucht Luftforbrug Luftförbruk Imetty ilma Απορροφούμενος αέρας Powietrze zasysane Usis zraka Količina sesanega zraka Elszívott levegő Nasávaný vzduch Nasávaný vzduch Производительность Aspirert luft İçine çekilen hava Debit aspirat Всмукан...
  • Página 40 Pressione max. Max. pressure Pression max. maximaler Druck. Presión máx. Pressão máxima Max. druk Max. tryk Max. tryck Paine enint. Ανώτατη πίεση Ciśnienie max. Najveći tlak Maksimalni tlak Maximális nyomás Maximální tlak Max. tlak Максимальное давление Maks. trykk Maksimum basınç Presiunea max.
  • Página 41 Tensione e frequenza Voltage and frequency Tension et fréquence Spannung und Frequenz Tensión y frecuencia Tensão e freqüência Spanning en frequentie Spænding og frekvens Spänning och frekvens Jännite ja taajuus Τάση και συχνότητα Napięcie i częstotliwość Napon i frekvencija Napetost in frekvenca Feszültség és frekvencia Napätí...
  • Página 42 Sezione cavo di alimentazione Power cable cross section Section câble d’alimentation Speisekabelschnitt Sección del cable de alimentación Bitola do cabo de alimentação Doorsnede voedingskabel Forsyningskabel snit Sektion för kraftkabel Syöttökaapelin poikkipinta-ala Διατομή Καλωδίου Τροφοδοσίας Przekrój Kabla zasilającego Sekcija napojnog kabla Sklop Napajalni kabel Tápvezeték cső...
  • Página 43 L’apparecchio non può essere smaltito nei normali rifiuti domestici. Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il territorio dell’Unione Europea. Per la restituzione di un dispositivo dismesso, si prega di servirsi dei sistemi di restituzione e di raccolta messi a disposizione nei singoli paesi di utilizzo.
  • Página 44 Η συσκευή δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα κοινά αστικά απορρίμματα. Η παρούσα συσκευή διαθέτει ειδική σήμανση βάσει της ευρωπαϊκής οδηγίας 2012/19/Ε.Ε. περί ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Η προαναφερθείσα οδηγία προσδιορίζει του κανόνες συλλογής και ανακύκλωσης παλαιών συσκευών σε όλη την επικράτεια της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Για...
  • Página 45 Etichetta spurgo - spurgare il serbatoio ogni giorno - far controllare annualmente lo spessore della parete del serbatoio da un organismo notificato, annotando sull’etichetta la data dell’intervento. Drain label - drain out the tank daily - annually have the thickness of the tank walls checked by a competent body, recording the date of the service task on the label.
  • Página 46: Connessioni Elettriche

    Manuale istruzioni Conservare questo manuale d’istruzioni per poterlo consultare in futuro • Riassemblare il tubo mandata aria 13 (soltanto versioni con serbatoio a PRECAUZIONI D’USO 500 lt.), (figg. 10a, 10b) dopo aver assemblato sul serbatoio la staffa di fissaggio C8 (figg. 10c, 10d). COSE DA FARE •...
  • Página 47: Sostituzione Olio

    MANUTENZIONE (Sez. F) - Pag. 34 SOSTITUZIONE FUSIBILI ELETTROVENTOLA FARE RIFERIMENTO MANUALE ISTRUZIONI BASE COMPRESSORE, PER QUANTO RIGUARDA GLI INTERVALLI DI • Provvedere allo smontaggio del pannello frontale (fig. 21). MANUTENZIONE, DA SEGUIRE SCRUPOLOSAMENTE. • Provvedere alla sostituzione dei fusibili, dopo aver svitato il coperchio della cassettina elettrica D1/D2 (fig.
  • Página 48: Electrical Connections

    Assembly and instruction manual Preserve this handbook for future reference • Assemble the front panel C4 (fig. 13). PRECAUTIONS ELECTRICAL CONNECTIONS THINGS TO DO (SEC. D) - Pag. 23, 32 Refer to the safety instructions in the instruction manual of the compressor. Refer to the wiring diagrams of the machine (see chapter 7) before carrying out wiring of the electric fan D3 to the fuse box D1/D2.
  • Página 49: Oil Replacement

    • Refer to photos of the components (sections A-E) and of the mounting kits REPLACING THE COOLING FAN FUSES (section F). • BEFORE ANY OPERATION, SWITCH THE PRESSURE SWITCH TO • Proceed to disassemble the the front panel (fig. 21). “OFF”, DISCONNECT THE PLUG AND FULLY EMPTY OUT THE TANK.
  • Página 50: Branchements Électriques

    Manuel d’instructions et d’assemblage Conserver le présent manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement • Fermer le fond du panneau retrofit, en utilisant le couvercle arrière C6 (fig. PRECAUTIONS D’UTILISATION 11a, 11b) • Effectuer le raccordement du ventilateur électrique (Sec. D) •...
  • Página 51: Remplacement De L'HUile

    REMPLACEMENT DES FUSIBLES DU VENTILATEUR ENTRETIEN (Sec. F) - Page 34 ÉLECTRIQUE CONSULTER MANUEL D’INSTRUCTIONS BASE COMPRESSEUR, EN CE QUI CONCERNE LES INTERVALLES • Penser au démontage du panneau avant (fig. 21). D’ENTRETIEN, À SUIVRE SOIGNEUSEMENT. • Remplacer les fusibles, après avoir dévissé le couvercle de la boîte électrique D1/D2 (fig.
  • Página 52: Vorbereitende Arbeiten

    Montage - und betriebsanleitung Diese Bedienungsanleitung für späteres Nachschlagen sorgfältig aufbewahren VORSICHTSMASSNAHMEN BEIM GEBRAUCH RETROFIT-MONTAGE • Verwenden Heben Retrofit-Platte (Abb. vorschriftsgemäße Hebegurte und Ösenschrauben an den angegebenen AUF JEDEN FALL Stellen. • Befestigen Sie die Retrofit-Platte C5 an den Bügeln C1 und C2. Verwenden Beachten Sie die Sicherheitsvorschriften, die in der Basisanleitung für den Sie zu diesem Zweck die Befestigungsösen (Abb.
  • Página 53 • Führen Sie den Ölwechsel durch. • Verschließen Sie danach gut den Verschluss (6) (Abb. 23) und LUFTBEHÄLTER (BEI BEHÄLTERMONTIERTEN EINHEITEN) vergewissern Sie sich, dass während der Verwendung kein Öl austritt. Lesen aufmerksam grundlegenden Informationen Kontrollieren Sie wöchentlich den Ölstand, damit die korrekte Schmierung Basisanleitung des langfristig gewährleistet ist.
  • Página 54: Montaje

    Manual de montaje y de instrucciones Conservar este manual de instrucciones para poder consultarlo en el futuro Utilice con tal fin las ranuras de fijación (fig. 9b, 9c, 9d) • Monte de nuevo el tubo de impulsión del aire 13 (solo versiones con PRECAUCIONES DE USO depósito de 500 lt.), (fig.
  • Página 55: Limpieza Del Filtro / Sustitución Del Elemento Filtrante

    • Apriete bien el tapón (6) al volver a ponerlo (fig. 23), comprobando que no haya pérdidas durante el uso. Compruebe semanalmente el nivel del DEPÓSITO DE AIRE (EN UNIDADES MONTADAS SOBRE DEPÓSITO) aceite para asegurar una correcta lubricación a lo largo del tiempo. Lea detenidamente y atentamente las informaciones básicas presentadas •...
  • Página 56: Conexões Eléctricas

    Manual de montagem e instruções Guardar este manual de instruções para o poder consultar no futuro • Feche o fundo do painel retrofit, utilizando a tampa traseira C6 (figuras PRECAUÇÕES DE USO 11a, 11b) • Realize a conexão da ventoinha eléctrica (Secção D) •...
  • Página 57: Substituição Do Óleo

    Siga cuidadosamente orientações, acções e prazos contidos no manual de base do compressor. SUBSTITUIÇÃO DOS FUSÍVEIS DA VENTOINHA ELÉCTRICA MANUTENÇÃO (Secção F) - Pág. 34 • Desmonte o painel dianteiro (fig. 21). CONSULTE O MANUAL DE INSTRUÇÕES DE BASE DO COMPRESSOR, •...
  • Página 58: Voorafgaande Werkzaamheden

    Montage- en gebruiksaanwijzing Bewaar deze handleiding voor toekomstige raadpleging • Hermonteer de luchtaanvoerleiding 13 (alleen uitvoeringen met reservoir WAARSCHUWINGEN van 500 lt.), (afb. 10a, 10b) nadat u de bevestigingsbeugel C8 op het reservoir heeft gemonteerd (afb. 10c, 10d). • Sluit de onderzijde van het retrofit-paneel af met het achterste deksel C6 WAAR U OP MOET LETTEN (afb.
  • Página 59 en de controles die door een bevoegde instantie moeten worden uitgevoerd nauwgezet en aandachtig door. Zowel de gebruikte olie als het condenswater DIENEN AFGEVOERD TE WORDEN met in achtneming van de voorschriften voor milieubescherming Voer de aanduidingen, de werkzaamheden en de tijdsintervallen en de van kracht zijnde wetten.
  • Página 60: Elektriske Tilslutninger

    Monteringsvejledning og anvisninger Opbevar denne brugsanvisning således, at det altid er muligt at indhente oplysninger på et senere tidspunkt 10c, 10d) på tanken. FORSKRIFTER VEDRØRENDE BRUG • Luk bunden af panelet retrofit ved hjælp af dækslet bagpå C6 (fig. 11a, 11b) •...
  • Página 61 VEDLIGEHOLDELSE (AFS. F) - SIDE 34 UDSKIFTNING AF ELEKTROVENTILATORENS SIKRINGER INDHENT OPLYSNINGER I KOMPRESSORENS BASISVEJLEDNING OM VEDLIGEHOLDELSESINTERVALLERNE, SOM OMHYGGELIGT SKAL • Demontér frontpanelet (fig. 21). OVERHOLDES. • Foretag udskiftningen af sikringerne efter at have skruet dækslet på el-boksen D1/D2 (fig. 24) af. •...
  • Página 62: Elektriska Anslutningar

    Monteringshandbok och instruktioner Förvara denna bruksanvisning för framtida konsultation • Applicera den ljudasorberande panelen C7 invändigt frontpanelen C4 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER (enbart för versioner med 5,5 hp) (Fig. 12a, 12b, 12c) • Montera frontpanelen C4 (Fig. 13). VAD DU SKA GÖRA ELEKTRISKA ANSLUTNINGAR Se säkerhetsinstruktionerna i bruksanvisningen för baskompressorn.
  • Página 63 BYTE AV SÄKRINGAR FÖR ELEKTRISK FLÄKT Speciella moment för Retrofitsats • Demontera frontpanelen (Fig. 21). Se bilderna av komponenterna (avsnitten A-E) och de av monteringen, • Se till att byta säkringarna, efter att ha lossat locket på eldosan D1/D2 (fig. avsnitt F.
  • Página 64 Kokoonpano-ja ohjekirja Säilytä ohjekirja voidaksesi etsiä siitä tarvittaessa ohjeita • Kokoa paikalleen etupaneeli C4 (Kuva 13). KÄYTTÖVAROITUKSIA SÄHKÖKYTKENNÄT (Osio D) - Sivu 23, 32 SUORITETTAVAT TOIMENPITEET Tutustu koneen sähkökaavioihin (ks. Luku 7) ennen kuin suoritat Noudata kompressorin perusopaskirjassa annettuja turvallisuusmääräyksiä. sähköpuhaltimen D3 kaapeloinnin sulakekoteloon D1/D2.
  • Página 65 koskevia kuvia. SÄHKÖPUHALTIMEN SULAKKEIDEN VAIHTAMINEN • ENNEN MIHINKÄÄN TOIMENPITEISIIN RYHTYMISTÄ • Irrota etupaneeli (Kuva 21). PAINEKYTKIN SIIRRETTÄVÄ “OFF”-ASENTOON, PISTOKE • Kierrä sähkökotelon kansi auki D1/D2 (kuva 24) ja vaihda sulakkeet. IRROTETTAVA JA SÄILIÖ TYHJENNETTÄVÄ KOKONAAN. • Huoltotoimenpiteen lopuksi etupaneeli C4 asennetaan takaisin paikalleen (Kuva 26).
  • Página 66 Εγχειρίδιο συναρμολόγησης και οδηγιών Φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών για μελλοντική χρήση ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΜΕΤΑΤΡΟΠΗΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΚΑΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ • Χρησιμοποιήστε ιμάντες ανύψωσης και κρίκους με βάκτρο για την ανύψωση του πίνακα μετατροπής C5 (εικ. 9α) στις θέσεις που υποδεικνύονται. • Στερεώστε τον πίνακα μετατροπής C5 στους συνδέσμους C1 και C2. Για το ΤΙ...
  • Página 67: Εκκινηση Και Χρηση

    ΕΚΚΙΝΗΣΗ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΛΑΔΙΟΥ • Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο οδηγιών του συμπιεστή. • Αποσυναρμολογήστε τον μπροστινό πίνακα (εκ. 21). Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο οδηγιών του συμπιεστή για τον τύπο λαδιού αντικατάστασης που πρέπει να χρησιμοποιήσετε. ΑΕΡΟΦΥΛΑΚΙΟ • Αντικαταστήστε το λάδι. (ΓΙΑ ΜΟΝΑΔΕΣ ΤΟΠΟΘΕΤΟΥΜΕΝΕΣ ΣΕ ΑΕΡΟΦΥΛΑΚΙΟ) •...
  • Página 68: Instrukcja Montażu I Obsługi

    Instrukcja montażu i obsługi Przechowywać niniejszy podręcznik instrukcji obsługi tak, aby można było korzystać z niego w przyszłości ze zbiornikiem o pojemności 500 l), (rys. 10a, 10b), po zainstalowaniu na ZACHOWANIE OSTROŻNOŚCI zbiorniku wspornika mocującego C8 (rys. 10c, 10d). • Zamknąć dno płyty Retrofit, wykorzystując w tym celu tylną pokrywę C6 (rys.
  • Página 69: Wymiana Oleju

    WYMIANA BEZPIECZNIKÓW WENTYLATORA KONSERWACJA (sekcja F) – str. 34 ELEKTRYCZNEGO ŚCIŚLE PRZESTRZEGAĆ TERMINÓW PRZEGLĄDÓW WSKAZANYCH • Zdemontować przednią płytę (rys. 21). W GŁÓWNEJ INSTRUKCJI SPRĘŻARKI. • Odkręcić pokrywę skrzynki elektrycznej D1/D2 (rys. 24) i wymienić bezpieczniki. Czynności specjalne związane z zestawem Retrofit •...
  • Página 70 Priručnik za montažu i uporabu Sačuvajte ove upute za upotrebu za buduću upotrebu ponovno montirajte cijev za dovod zraka 13 (samo kod verzija sa MJERE OPREZA PRILIKOM UPOTREBE spremnikom zapremnine 500 lt.), (sl. 10a, 10b). • Stražnjim poklopcem C6 (sl. 11a, 11b) zatvorite dno retrofit ploče. •...
  • Página 71: Zamjena Ulja

    ODRŽAVANJE (ODJ. F) - STR. 34 ZAMJENA OSIGURAČA ELEKTROVENTILATORA ZA INTERVALE ODRŽAVANJA KOJIH SE POTREBNO STROGO PRIDRŽAVATI POGLEDAJTE PRIRUČNIK S OSNOVNIM UPUTAMA ZA • Razmontirajte prednju ploču (sl. 21). UPORABU KOMPRESORA. • Nakon što ste otvorili poklopac električne kutije D1/D2 (sl. 24) zamijenite osigurače).
  • Página 72 Priročnik/Navodila za montažo Ta navodila za uporabo skrbno shranite zaradi poznejše uporabe • Izvedite povezavo električnega puhala (oddelek D). VARNOSTNI UKREPI PRI UPORABI • Ploščo za absorpcijo zvoka C7 namestite na sprednjo ploščo C4 (samo različica 5,5 hp) (slike 12a, 12b in 12c). • Montirajte sprednjo ploščo C4 (slika 13). V VSAKEM SLUČAJU Dosledno upoštevajte varnostne napotke navedene v navodilu za uporabo, ELEKTRIČNE POVEZAVE ki se nahaja na spodnjem delu kompresorja.
  • Página 73: Menjava Olja

    VZDRŽEVANJE (ODDELEK F) - STRAN 34 ZAMENJAVA VAROVALK ZA ELEKTRIČNI VENTILATOR GLEDE IZVAJANJA REDNIH VZDRŽEVALNIH PREGLEDOV OZIROMA REDNIH SERVISNIH POSEGOV POGLEJTE PRIROČNIK/ • Odstranite sprednjo ploščo (slika 21). NAVODILA ZA UPORABO, KI SE NAHAJAJO NA SPODNJI STRANI • Ko ste odstranili pokrov električne omarice D1/D2 (slika. 24), zamenjajte KOMPRESORJA. varovalke. • Po končanih vzdrževalnih delih ponovno namestite sprednjo ploščo C4 (slika 26).
  • Página 74: Előkészítő Műveletek

    Összeszerelési útmutató Őrízze meg a kézikönyvet a jövőben való tanulmányozáshoz • Csatlakoztassa az elektromos ventilátort (D szakasz). HASZNÁLATTAL KAPCSOLATOS ÓVINTÉZKEDÉSEK • Helyezze be a hangszigetelő panelt C7 a frontoldali panel C4 belsejébe (csak az 5.5 hp változatok esetén) (12a, 12b, 12c ábrák). •...
  • Página 75 Retrofit készlettel kapcsolatos speciális műveletek AZ ELEKTROMOS VENTILÁTOR BIZTOSÍTÉKÁNAK • Nézze át az alkatrészekkel (A-E szakasz) és az összeszereléssel (F. CSERÉJE szakasz) kapcsolatos képeket. • Szerelje le a frontoldali panelt (21. ábra). • Az elektromos doboz fedelének lecsavarozását követően cserélje ki a MIELŐTT BÁRMILYEN MŰVELETET VÉGEZNE, FORGASSA EL A biztosítékokat D1/D2 (24.
  • Página 76 Návod na montáž a obsluhu Uložte tuto příručku s pokyny pro použití na vhodném místě, abyste ji mohli kdykoli použít upevňovací konzolu C8 (obr. 10c, 10d). BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • Pomocí zadního krytu upevněte spodek panelu retrofitu C6 (obr. 11a, 11b) •...
  • Página 77: Výměna Oleje

    ÚDRŽBA (oddíl F) - str. 34 VÝMĚNA POJISTEK ELEKTRICKÉHO VENTILÁTORU ÚDAJE O INTERVALECH ÚDRŽBY, KTERÉ JE NUTNO STRIKTNĚ DODRŽOVAT, NALEZNETE V ZÁKLADNÍM NÁVODU K OBSLUZE • Proveďte demontáž čelního panelu (obr. 21). KOMPRESORU. • Proveďte výměnu pojistek tak, že nejdříve odšroubujete kryt elektrické skříňky D1/D2 (obr.
  • Página 78: Elektrické Zapojenia

    Návod na montáž a použitie Uschovajte túto príručku s pokynmi na obsluhu prístroja tak, aby ste mohli do nej kedykoľvek nahliadnúť • Vložte protihlukový panel C7 do predného panelu C4 (len pri verziách 5,5 POUŽÍTIE OPATRENÍ k) (obr. 12a, 12b, 12c). •...
  • Página 79: Výmena Oleja

    Osobitné úkony pre súpravu Retrofit VÝMENA POISTIEK ELEKTROVENTILÁTORA Riaďte sa obrázkami komponentov (sekcia A – E) a montáže, sekcia F. • Odmontujte predný panel (obr. 21). • Odskrutkujte kryt elektrickej skrinky a vymeňte poistky D1/D2 (obr. 24). • PRED AKÝMKOĽVEK ÚKONOM NASTAVTE PRESOSTAT...
  • Página 80: Предварительные Операции

    Руководство и инструкции по проведению монтажных работ Сохраняйте данное руководство в течение всего периода эксплуатации компрессора • Вновь монтировать трубу нагнетания воздуха 13 (только версии с МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ баком на 500 л), (Рис. 10a, 10b) после монтажа на бак крепежной скобы...
  • Página 81: Замена Масла

    Тщательно выполнять указания, вмешательства и сроки, ЗАМЕНА ПЛАВКИХ ПРЕДОХРАНИТЕЛЕЙ приведенные в базовом руководстве на компрессор. ЭЛЕКТРОВЕНТИЛЯТОРА • Снять фронтальную панель (pис. 21). • Произвести замену плавких предохранителей, отвинтив крышку ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ (Разд. F) - Стр. 34 электрической коробки D1/D2 (рис. 24). СМОТРИТЕ...
  • Página 82 Bruksanvisning for montering og instruksjoner Du må oppbevare denne bruksanvisningen slik at du kan slå opp i den ved senere behov 500 lt. tank), (fig. 10a, 10b) etter å ha montert festebrakett C8 på tanken SIKKERHETSFORSKRIFTER (fig. 10c, 10d). • Lukk bunnen til Retrofit panelet, ved hjelp av lokket bak C6 (fig. 11a, 11b) •...
  • Página 83 VEDLIKEHOLD (Seksjon F) - Side 34 SKIFTE AV SIKRINGENE TIL ELEKTROVIFTEN DET VISES TIL DEN GRUNNLEGGENDE BRUKSANVISNINGEN TIL KOMPRESSOREN, MED HENSYN TIL HVOR OFTE VEDLIKEHOLD • Demonter frontpanelet (fig. 21). SKAL UTFØRES. DISSE INDIKASJONENE MÅ FØLGES NØYE. • Skift ut sikringene, etter at du har skrudd løs dekselet til den elektriske boksen D1/D2 (fig.
  • Página 84: Elektros Jungtys

    Montavimo ir instrukcijų vadovas Bu kullanım kılavuzunu gelecekte danışmak için muhafaza ediniz • Sumontuokite priekinę plokštę C4 (pav. 13). KULLANIM ÖNLEMLERİ ELEKTROS JUNGTYS (Skyr. D) - Psl. 23, 32 YAPILMASI GEREKENLER Sekite įrenginio elektros schemas (žr. Skyr. 7), jungdami elektrinio Laikykitės saugos normų, pateiktų...
  • Página 85: Alyvos Keitimas

    • Nuimkite priekinę plokštę (pav. 21). • PRIEŠ ATLIKDAMI BET KOKIUS DARBUS, NUSTATYKITE TIES • Pakeiskite saugiklius, prieš tai atsukę elektros dėžutės dangtelį D1/D2 PADĖTIMI “OFF” SLĖGIO JUNGIKLĮ, IŠTRAUKITE KIŠTUKĄ IŠ (pav. 24). TINKLO IR VISIŠKAI IŠTUŠTINKITE REZERVUARĄ. • Baigę darbus, vėl uždėkite priekinę plokštę C4 (pav. 26). FILTRO VALYMAS IR FILTRAVIMO ELEMENTO KEITIMAS DIRŽŲ...
  • Página 86: Conexiunile Electrice

    Manual de asamblare şi instrucţiuni Păstraţi manualul de instrucţiuni pentru a-l putea citi şi pe viitor • Închideţi partea de jos a panoului retrofit, folosind capacul posterior C6 (fig. MĂSURI DE PREVEDERE 11a, 11b) • Conectaţi electroventilatorul (Secţiunea D) • Aplicaţi panoul fonoabsorbant C7 în interiorul panoului frontal C4 (doar CE TREBUIE SĂ...
  • Página 87: Schimbul De Ulei

    ÎNTREŢINERE (Secţiunea F) - Pag. 34 ÎNLOCUIREA SIGURANŢELOR ELECTROVENTILATORULUI CONSULTAŢI MANUALUL CU INSTRUCŢIUNILE DE BAZĂ ALE COMPRESORULUI ÎN CEEA CE PRIVEŞTE INTERVALELE DINTRE • Demontaţi panoul frontal (fig. 21). OPERAŢIUNILE DE ÎNTREŢINERE PE CARE TREBUIE SĂ LE • Înlocuiţi siguranţele după ce aţi desfăcut capacul casetei electrice D1/D2 (fig.
  • Página 88: Електрически Съединения

    Ръководство за монтаж и инструкции Запазете това ръководство по експлоатацията, за да можете да го използвате и в бъдеще МОНТАЖ НА КОМПЛЕКТА ЗА МОДЕРНИЗАЦИЯ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ПРИ ЕКСПЛОАТАЦИЯ • Използвайте подемни колани и шарнирни болтове, за да вдигнете панела за модернизация C5 (фиг. 9a) в указаните позиции. •...
  • Página 89 РЕЗЕРВОАР ЗА ВЪЗДУХ СМЯНА НА ПРЕДПАЗИТЕЛИТЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИЯ (ВЪРХУ ЧАСТИ МОНТИРАНИ ВЪРХУ РЕЗЕРВОАР) ВЕНТИЛАТОР Прочетете подробно и внимателно основната информация представена • Извършете демонтаж на предния панел (Фиг. 21). в основното ръководство на • Извършете смяна на предпазителите след като отвинтите капака на електрическата...
  • Página 90 Priručnik za montažu i upotrebu Ova uputstva za upotrebu pažljivo sačuvajte da biste ih kasnije ponovo koristili •Zadnjim poklopcem C6 (sl. 11a, 11b) zatvorite dno retrofit ploče. MERE OPREZA PRILIKOM UPOTREBE • Priključite elektroventilator (Odj. D) • Umetnite ploču za zvučnu izolaciju C7 unutar prednje ploče C4 (samo za verziju od 5.5 KS) (sl.
  • Página 91 ODRŽAVANJE (ODJ. F) - STR. X PROVERA ZATEGNUTOSTI REMENJA ZA INTERVALE ODRŽAVANJA KOJIH JE POTREBNO DA SE STROGO PRIDRŽAVATE POGLEDAJTE PRIRUČNIK S OSNOVNIM UPUTSTVIMA • Povremeno proveravajte zategnutost remenja koje bi se trebalo savijati za ZA UPOTREBU KOMPRESORA. (f) otprilike 1 cm (sl. 15). •...
  • Página 92 Montavimo ir instrukcijų vadovas Išsaugokite šią vartotojo instrukciją, kad ateityje galėtumėte ja pasinaudoti • Sumontuokite priekinę plokštę C4 (pav. 13). ATSARGUMO PRIEMONĖS NAUDOJIMO METU ELEKTROS JUNGTYS SVARBU ŽINOTI (Skyr. D) - Psl. 23, 32 Paryškintai pažymėti komponentai yra montavimo komplekte. Sekite įrenginio elektros schemas (žr.
  • Página 93 Specialūs veiksmai, kuriuos reikia atlikti su modifikavimo rinkiniu ELEKTRINIO VENTILIATORIAUS SAUGIKLIŲ KEITIMAS • Žr. komponentų nuotraukas (skyriai A-E) ir montavimo nuotraukas, • Nuimkite priekinę plokštę (pav. 21). skyr. F. • Pakeiskite saugiklius, prieš tai atsukę elektros dėžutės dangtelį D1/D2 (pav. 24). •...
  • Página 94 Kokkupaneku-ja kasutusjuhend Hoidke käesolev kasutusjuhend alles, et saaksite seda tulevikus kasutada • Pange kokku esipaneel C4 (joonis 13). OHUTUSABINÕUD TÖÖTADES KOMPRESSORIGA ELEKTRIÜHENDUSED (LÕIK D), LK 23, 32 MIDA TULEKS TEHA Enne elektrilise ventilaatori D3 kaabeldamist sulavkaitsmekarbile D1/D2 ja Vaadake ohutussuuniseid kompressori kasutusjuhendist. klemmiplokile A6 (joonis 14) vaadake seadme kaablijooniseid (vt ptk 7).
  • Página 95 • ENNE MIS TAHES TOIMINGUT LÜLITAGE SURVELÜLITI VÄLJA, JAHUTUSVENTILAATORITE SULAVKAITSMETE VAHETA- LAHUTAGE SEADE VOOLUVÕRGUST JA TÜHJENDAGE MAHUTI MINE TÄIELIKULT. • Jätkake esipaneeli osadeks võtmisega (joonis 21). • Asendage sulavkaitsmed pärast elektrikarbi (D1/D2) katte lahtikruvimist FILTRI PUHASTAMINE / FILTRIELEMENDI VAHETAMINE (joonis 24). •...
  • Página 96: Sagatavošanas Darbi

    Montāžas rokasgrāmata un norādījumi Saglabāt instrukciju rokasgrāmatu, lai varētu izmantot nepieciešamības gadījumā • Uzstādiet skaņu absorbējošo paneli C7 priekšējā panelī C4 (tikai modeļiem DROŠĪBAS NOTEIKUMI LIETOŠANAS LAIKĀ ar 5,5 z.s.) (att. 12a, 12b, 12c) • Uzstādiet priekšējo paneli C4 (att. 13). KO DRĪKST DARĪT ELEKTRISKIE SAVIENOJUMI Skatiet drošības noteikumus, kas izklāstīti kompresora galvenajā...
  • Página 97: Eļļas Maiņa

    TEHNISKĀ APKOPE (sekc. F) - lpp. 34 ELEKTRISKĀ SPĀRNU RATA DROŠINĀTĀJU MAIŅA INFORMĀCIJU PAR TEHNISKĀS APKOPES INTERVĀLIEM SKATIET KOMPRESORA GALVENAJĀ ROKASGRĀMATĀ, TIE IR RŪPĪGI • Noņemiet priekšējo paneli (att. 21). JĀIEVĒRO. • Nomainiet drošinātājus, vispirms atskrūvējot elektriskās kārbas D1/D2 vāku (att. 24). •...
  • Página 98 ‫الموديالت‬ ‫نافذة ر و ؤية م�صتوى‬ ‫ع�صا قيا�ص م�صتوى‬ ‫مخرج الهواء العادي‬ ‫مقيا�ص ال�صغط‬ ‫مفتاح �صغط‬ ‫�صدادة التنفي�ص‬ ‫المحرك‬ ‫وحدة ال�صخ‬ ‫الخزان‬ ‫الزيت‬ ‫الزيت المزود بغطاء‬ D1/D2 ‫لوحة‬ ‫مخرج الهواء‬ ‫علبة فيوزات‬ ‫لوحة ريتروفيت‬ ‫لوحة ا أمامية‬ ‫ا أنبوب دخول الهواء‬ ‫�صمام...
  • Página 99 ‫جهاز ال�صخ‬ ‫القدرة‬ ‫�صعة الخزان‬ ‫دخل الهواء‬ ‫التيار الم�صتقب َ ل‬ ‫ال�صغط ا ال أق�صى‬ )‫عدد اللفات/دقيقة (لفة/دقيقة‬ ‫الجهد الكهربائي والتردد‬ ‫كمية الزيت‬ ‫المقطع العر�صي لل�صلك الكهربائي‬...
  • Página 100 .‫ال يمكن التخلص من الجهاز مع النفايات المنزلية‬ .)WEEE( ‫ في ما يتعلق باألجهزة الكهربائية واإللكترونية‬UE/19/2012 ‫هذا الجهاز مز و ّ د بعالمة تعريف وفقا لتوجيهات الالئحة األوروبية‬ .‫يح د ّ د هذا التوجيه قوانين، الجمع وإعادة تدوير األجهزة المرغوب التخلص منها، السارية على جميع أراضي االتحاد األوروبي‬ .‫إلرجاع...
  • Página 101 ‫تعليمات كتيب اال�ستخدام‬ ‫احتفظ بهذا الدليل للرجوع ا إليه فيما بعد عند الحاجة‬ ‫ا أغلق الجزء ا ال أ�صفل من لوحة فيتروفيت با�صتخدام الغطاء الخارجي‬ ‫(�سورة‬ • ‫احتياطات اال�ستعمال‬ ‫قم بتو�صيل و�صالت المروحة الكهربائية (ق�سم‬ • ‫(فقط ل ال إ�صدارات الخا�صة‬ ‫داخل...
  • Página 102 ‫) - ال�سفحة‬ ‫ال�سيانة (ق�سم‬ ‫ا�ستبدال فيوزات المروحة الكهربائية‬ ‫راجع دليل التعليمات وا ال إر�سادات الخا�ص بالكمبرو�سر فيما يتعلق بمراحل ال�سيانة, يجب‬ ‫قم بفك اللوحة ا ال أمامية (�سورة‬ • .‫اتباعها بدقة وحر�ص‬ ‫قم با�صتبدال الفيوزات، بعد فك غطاء علبة الكهرباء‬ ‫(�سورة‬...
  • Página 103 ELECTRICAL DRAWINGS...
  • Página 106 2236112487-02...

Tabla de contenido