Ottobock Genium X3-Bionic Prosthetic System 3B5-X3 Instrucciones De Uso página 19

Tabla de contenido

Publicidad

PRECAUCIÓN
Entrada de suciedad y humedad en el producto
>
Caídas debidas a un comportamiento inesperado del producto por fallos de funcionamiento.
>
Caídas debidas a la rotura de piezas de soporte.
► Procure que no penetren partículas sólidas ni cuerpos extraños en el producto.
► La articulación de rodilla y el adaptador tubular AXON son resistentes al agua y a la corrosión. La articulación
de rodilla y el adaptador tubular AXON pueden usarse en agua dulce y salada. No utilice la articulación de ro­
dilla en condiciones extremas, como puedan ser bucear o zambullirse en el agua. La articulación de rodilla y
el adaptador tubular AXON han sido concebidos para usarlos bajo el agua (consulte la permanencia y la pro­
fundidad bajo el agua máximas en el capítulo "Datos técnicos" (véase la página 52).
► Después de haber estado en contacto con agua, mantenga la prótesis con la planta del pie hacia arriba hasta
que se haya escurrido el agua de la articulación de rodilla y del adaptador tubular AXON.
► Después de haber usado la articulación de rodilla en agua salada, retire el Protector y enjuague con agua
dulce la articulación de rodilla, el adaptador tubular AXON y el Protector. Seque la articulación de rodilla y
los componentes con un paño que no suelte pelusas y deje que los componentes se terminen de secar al ai­
re.
► Si la articulación de rodilla o el adaptador tubular AXON entraran en contacto con soluciones diferentes al
agua dulce o salada, retire inmediatamente el Protector y limpie la articulación de rodilla. Para ello, en­
juague la articulación de rodilla, el adaptador tubular AXON y el Protector con agua dulce y deje que se se­
quen.
► Si, tras secarse, se produjera un fallo de funcionamiento, la articulación de rodilla y el adaptador tubular
AXON deberán revisarse por un servicio técnico autorizado de Ottobock.
► En la articulación de rodilla y el adaptador tubular AXON pueden penetrar el agua y el vapor, por lo que no
deben exponerse a chorros de agua o vapor.
PRECAUCIÓN
Usar el producto sin protector o con un protector deteriorado
>
Caídas debidas a un comportamiento inesperado del producto por fallos de funcionamiento.
>
Caídas debidas a la rotura de piezas de soporte.
► Si se hubiera retirado el protector, antes de usar el producto la próxima vez habrá que cerciorarse de que se
ha montado el protector adecuadamente.
► No está permitido usar el producto con un protector deteriorado ni sin protector.
► No se puede utilizar el producto con una funda de espuma, ya que para ello habría que retirar el protector.
PRECAUCIÓN
Carga mecánica durante el transporte
>
Caídas debidas a un comportamiento inesperado del producto por fallos de funcionamiento.
>
Caídas debidas a la rotura de piezas de soporte.
>
Irritaciones cutáneas por fugas de líquido a causa de daños en la unidad hidráulica.
► Utilice para el transporte únicamente el embalaje de transporte.
PRECAUCIÓN
Signos de desgaste en los componentes del producto
Caídas debidas a deterioros o fallos en el funcionamiento del producto.
► En beneficio de la seguridad del paciente y para mantener la seguridad de funcionamiento del producto han
de respetarse los intervalos regulares de mantenimiento.
AVISO
Cuidado incorrecto del producto
Daños en el producto debidos al uso de productos de limpieza inadecuados.
► Limpie el producto únicamente con un paño húmedo (agua dulce).
► Utilice para la limpieza únicamente agua dulce con una temperatura máxima de 65°C.
► Si no pudiese eliminar la suciedad, envíe el producto a un servicio técnico autorizado de Ottobock.
Seguridad
19

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Genium x3-bionic prosthetic system 3b5-x3-stGenium x3 3b5-2Geniumx33b5-2-st

Tabla de contenido