Lai lelli mazgātu dušā, ir pilnībā jāpagarina dušas galva. Šim nolūkam atveriet durvis, un pēc tam
nospiediet pogu (4. un 5. att.) un dušas galvu ar turētāju velciet uz augšu un ļaujiet tai nofiksēties. (5.att.)
Nofiksējiet lelli tās turētājā un aizveriet durvis. (6.att.)
Dušas funkcija sākas, nospiežot daudzfunkcionālo slēdzi. Daudzfunkcionālo slēdzi var pagriezt pa kreisi
vai pa labi. (7. un 8. att.)
UZMANĪBU! Ūdens temperatūra nemainās.
Dušas funkcija tiek pārtraukta, pagriežot daudzfunkcionālo slēdzi uz centru. (7 att.)
Pēc tam, kad lelle ir nomazgāta dušā, tā tiek atbrīvota no turētāja, un ir kārtīgi jānosusina.
Tīrīšana
Pēc rotaļāšanās ar BABY born® Rain Fun Shower ūdens tvertne ir uzmanīgi jāizņem tās iztukšošanai. (9.
att.)
Pēc tam ievietojiet tukšo tvertni no jauna un vēlreiz iedarbiniet dušu, pagriežot slēdzi, lai pārliecinātos,
vai dušas galvā vairs nav ūdens. (7 att.)
No atlikušā ūdens jāatbrīvojas, vēlreiz noņemot ūdens tvertni. (9.att.)
UZMANĪBU! Pirms jūs pagrieziet dušu, lai mainītu bateriju, lūdzu, pārliecinieties, vai tajā nav
ūdens.
WEEE, informācija visiem eiropas patērētājiem. Visus produktus, uz kuriem ir
marķējums – pārsvītrota atkritumu tvertne, turpmāk vairs nedrīkst nodot nešķirotos
sadzīves atkritumos, tos jāsavāc atsevišķi. Savākšanas un pārstrādes organizācijām Eiropā jāizveido
atpakaļ nodošanas un savākšanas sistēmas. WEEE-izstrādājumus bez maksas var nodot tiem paredzētajās
savākšanas vietās. Šie pasākumi tiek pamatoti ar vides aizsardzību pret iespējamo kaitējumu, ko tai
varētu nodarīt bīstamās substances, kas atrodas elektriskajās un elektroniskajās iekārtās.
Armsad vanemad,
Õnnitleme Teid Zapf Creation AG toote ostmise puhul. Soovitame Teil see kasutusjuhend enne esimest
kasutamist hoolega läbi lugeda ja koos pakendiga alles hoida.
Tähelepanu:
• Tähelepanu – veemänguasi! Kasutage vaid sobivatel pindadel.
• Tähelepanu! Pärast väljalülitamist töötab pump veel mõne sekundi.
Pump peatub automaatselt u 30 sekundi möödumisel. Edasi mängimiseks keerake lüliti uuesti
asendisse „ ON".
• Pärast toote kasutamist tuleb see kuiva lapiga korralikult ära kuivatada.
• Palun jälgige oma last mängu ajal.
• Enne patareisahtli avamist kuivatada toode hoolikalt.
• Ärge jätke niisket või märga toodet elektriliste seadmete lähedusse.
• Järgides instruktsioonis antud soovitusi tagate tootele pikaealisuse.
• Kasutage vaid soovitatud originaal aksessuaare , vastasel korral ei saa tootja tagada toote
funktsionaalsust.
• Mänguasja tohib kokku panna ja puhastada ainult täiskasvanu.
• Mänguasi ei sobi alla 3 aasta vanustele lastele.
• Täita ainult veega.
• Täitke vann veega ainult vastava tähiseni. (Joon. 3)
Info patareide/akude kohta
• Parima tulemuse ja vastupidavuse saavutamiseks kasutage leelispatareisid.
• Kasutage vaid neid patareisid, mida konkreetse osa jaoks on soovitatud.
• Patareisid tohivad vahetada vaid täiskasvanud.
• Sisestage patareid õigesti polaarsust (+ ja - ) järgides.
• Ärge kasutage korraga erinevat tüüpi või vanu ja uusi patareisid.
• Ärge tekitage patareides lühist.
• Kui te mänguasja pikema aja jooksul ei kasuta, lülitage sisse-väljalülitamise nupp asendisse „ OFF",
EE
33