VERIFICA PERIODICA - SOLLEVATORE TIPO RAV
Verifica altezza di sollevamento dal piano pavimento a piano pedane (soll. incassato)
❏
Verifica altezza di sollevamento dal piano pavimento a piano pedane (soll. a pavimento)
❏
Serraggio tasselli fissaggio basi al pavimento
❏
Controllo livello olio centralina
❏
Attivazione sicurezze
❏
Verifica comandi elettrici (l'interruttore generale, pulsante salita, pulsante discesa)
❏
Controllo funzionamento valvola di riallineo pedane e allineamento delle stesse
❏
Controllo inserimento arpioni su cilindri
❏
Controllo funzionamento pressostato
❏
Controllo funzionamento cicalino
❏
Controllo tempi di salita e discesa a pieno carico
❏
DATA
FIRMA INSTALLATORE
PERIODIC INSPECTIONS - LIFT TYPE RAV
Check elevation height from floor to platform surface (recessed lift)
❏
Check elevation height from floor to platform surface (floor lift)
❏
Tighten the anchors securing the bases to the floor
❏
Check oil level in control unit
❏
Start safety devices
❏
Check power controls (main switch, up button, down button)
❏
Check operation of platform realignment valve and platform alignment
❏
Check engagement of safety latches on cylinders
❏
Check pressure switch operation
❏
Check buzzer operation
❏
Check up/down times with full load
❏
DATE
INSTALLER SIGNATURE
REGELMÄSIGE KONTROLLEN - HEBEBÜHNE TYP RAV
Kontrolle der Hubhöhe vom Fussboden zu den Fahrschienen H (Unterflurbühne)
❏
Kontrolle der Hubhöhe vom Fussboden zu den Fahrschienen H (Überflurbühne)
❏
Festspannung der Dübel zur Verankerung des Grundrahmens am Fussboden
❏
Kontrolle des Aggregatölstandes
❏
Aktivierung der Sicherheitseinrichtungen
❏
Kontrolle der elektrischen Steuerungen (Hauptschalter, Taste "Heben", Taste "Senken")
❏
Funktionskontrolle des Fahrschienen-Ausgleichsventils und des Fahrschienenausgleichs
❏
Kontrolle des Einrastens der Sperrklinken auf den Zylindern
❏
Kontrolle der Druckwächter-Funktionstüchtigkeit
❏
Kontrolle der Summer-Funktionstüchtigkeit
❏
Kontrolle der Hochfahrt- und Absenkzeiten bei voller Last
❏
DATUM
UNTERSCHRIFT DES MONTEURS
CONTROL PERIODIQUE- PONT ELEVATEUR MODELE RAV
Contrôle de la hauteur d'élévation du sol au plan des chemins de roulement (version encastrée).
❏
Contrôle de la hauteur d'élévation du sol au plan des chemins de roulement (version au sol).
❏
Serrage des chevilles de fixation des bases au sol.
❏
Contrôle du niveau de l'huile du pupitre.
❏
Actionnement des sécurités.
❏
Contrôle des commandes électriques (interrupteur général, bouton-poussoir de montée, bouton-poussoir de descente).
❏
Contrôle du fonctionnement de la vanne de réalignement des chemins de roulement et de l'alignement des chemins de roulement.
❏
Contrôle de l'introduction des arrêts mécaniques sous les vérins.
❏
Contrôle du fonctionnement du pressostat.
❏
Contrôle du fonctionnement de l'avertisseur sonore.
❏
Contrôle de la durée des courses de montée et de descente à pleine charge.
❏
DATE
SIGNATURE DE L'INSTALLATEUR
CONTROL PERIODICO - ELEVADOR TIPO RAV
Comprobación de la altura de elevación del plano del suelo al plano de las tarimas (versión empotrado).
❏
Comprobación de la altura de elevación del plano del suelo al plano de las tarimas (versión al suelo).
❏
Apretamiento tacos sujeción bases al suelo.
❏
Control del nivel del aceite centralita.
❏
Activación seguridades.
❏
Comprobación comandos eléctricos (interruptor general, pulsador subida, pulsador bajada).
❏
Control funcionamiento válvula de ajuste tarimas y ajustamiento de las mismas.
❏
Control inserción trinquetes en cilíndros.
❏
Control funcionamiento presostato.
❏
Control funcionamiento vibrador acústico.
❏
Control de los tiempos de subida y bajada a plena carga.
❏
FECHA
FIRMA DEL INSTALADOR
SERIAL NUMBER .......................
0596-M008-0
N° MATR. ......................................
FIRMA UTILIZZATORE
USER SIGNATURE
SERIEN-NR. ....................................
UNTERSCHRIFT DES BEDIENERS
N° DE SERIE ...................................
SIGNATURE DE L'UTILISATEUR
N° MATR. ...............................
FIRMA DEL UTILIZADOR
11
111