0.3 Destinazione d'uso
• Il prodotto è destinato al sollevamento di autoveicoli; la portata
complessiva del sollevatore è funzione della distribuzione del
carico sul sollevatore stesso.
• È consentito il sollevamento di autoveicoli rispondenti ai re-
quisiti indicati nella tabella di carico a fianco indicata.
• Per la ripartizione del carico sui punti di appoggio occorre
vedere la tabella di carico.
Per valori di carico differenti, o distribuzioni
di carico diverse da quelle previste nella
tabella di carico, sarà opportuno contattare
il Costruttore.
0.3 Intended use
• The product is designed for lifting vehicles. The capacity is
indicated on the serial number plate.
• Vehicles corresponding to the specifications of the adjacent
load table may be lifted.
• For load division on the rest points, see the load table.
For different load values or for load distribu-
tions other than those listed in the load table,
the manufacturer should be contacted.
0.3 Verwendungszweck
• Die Hebebühne ist zum Heben von Fahrzeugen bestimmt. Die
Gesamttragfähigkeit der Hebebühne ist von der Lastverteilung
auf der Hebebühne abhängig.
• Gestattet wird das Heben von Fahrzeugen, die den
Anforderungen der seitlich angebrachten Lasttabelle
entsprechen.
Für unterschiedliche Lastwerte oder für
weitere nicht in der Lasttabelle vorgesehene
Lastverteilungen mit dem Hersteller Kontakt
aufnehmen.
0.3 Utilisation prévue
• L'équipement est destiné au levage de véhicules; la portée globale
du pont élévateur dépend de la distribution de la charge sur le pont.
• Le pont ne peut être utilisé que pour le levage de véhicules
répondant aux caractéristiques indiquées dans le tableau de
charge ci-contre.
• Pour la distribution de la charge sur les points d'appui, consulter
le tableau de charge.
Dans le cas de valeurs de charge différentes,
ou de distributions de la charge autres que
celles indiquées dans le tableau de charge, il
est vivement recommandé de s'adresser au
fabricant.
0.3 Destinación de uso
• El producto está destinado a la elevación de autovehículos; la
capacidad total del elevador está en función de la distribución
de la carga sobre el elevador.
• Está permitido sólo elevar autovehículos que respondan a los
requisitos de la tabla de carga que está indicada al lado.
• Para distribuir la carga en los puntos de apoyo hay que ver la
tabla de carga.
Para valores de carga diferentes, o
distribuciones de carga distintas de las que
prevé la tabla de carga, se aconseja ponerse
en contacto con el Fabricante.
0.3.1 Attitudine all'impiego
Questo prodotto è stato costruito conformemente alla Direttiva
Europea 2006/42/CE. In virtù dell'articolo 4.1.2.3 (Allegato 1) della
suddetta Direttiva, i coefficienti adottati per le prove sono i seguenti:
1.10 per la prova Dinamica
1.25 per la prova Statica
Queste prove devono essere fatte da personale specializzato.
0.3.1 Suitability for use
This product has been tested at the factory and, considering the
type of product and its mobile installation, it does not require any
additional tests. However, additional tests should be necessary, we
grant that it was manufactured in compliance with the European
Directive 2006/42/CE. According to Article 4.1.2.3 of this Directive
(Annex 1), the coefficients used for the tests are as follows:
1.10 for the Dynamic test
1.25 for the Static test
These tests must be performed by specialised personnel.
0.3.1 Betriebstüchtigkeit
Dieses Produkt ist von uns schon geprüft worden und dieser
Produkttyp braucht keine weiteren Prüfungen, weil er nicht fest
installiert wird. Sollten Prüfungen auf jeden Fall ausgeführt werden,
ist dieses Produkt gemäß der Europäischen Richtlinie 2006/42/
CE gebaut worden. Gemäß dem Artikel 4.1.2.3 (Annex 1) der o.g.
Richtlinie sind folgende Koeffizienten für die Prüfungen angesetzt
worden:
1.10 für die dynamische Prüfung
1.25 für die statische Prüfung
Diese Prüfungen sind durch spezialisiertes Fachpersonal
auszuführen.
0.3.1 Aptitude à l'utilisation
Ce produit est déjà testé à l'usine et pour sa typologie il ne requiert
pas d'essais car il n'est pas installé de manière fixe. Au cas où
on voudrait effectuer également des essais, ce produit a été
fabriqué conformément à la Directive Européenne 2006/42/CE . En
vertu de l'article 4.1.2.3 (Annex 1) de cette même Directive, les
coefficients adoptés pour les essais sont les suivants:
1.10 pour l'essai dynamique,
1.25 pour l'essai statique.
Ces essais doivent être réalisés par un personnel spécialisé.
0.3.1 Aptitud para el empleo
Este producto ha sido examinado en fábrica y por el tipo de producto
no se necesitan pruebas adicionales pues su instalación no es fija.
Cuando se necesitan pruebas adicionales hay que considerar que
este producto ha sido construido de conformidad con la Directiva
Europea 2006/42/CE. En virtud del artículo 4.1.2.3 (Annex 1) de
dicha Directiva, los coeficientes utilizados para las pruebas son
los siguientes:
1.10 para la prueba Dinámica
1.25 para la prueba Estática
Estas pruebas deben ser efectuadas por personal especializado.
0596-M008-0
0
13